EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008E0187
Council Common Position 2008/187/CFSP of 3 March 2008 concerning restrictive measures against the illegal government of Anjouan in the Union of Comoros
2008 m. kovo 3 d. Tarybos bendroji pozicija 2008/187/BUSP dėl ribojančių priemonių neteisėtai Komorų Sąjungos Anžuano vyriausybei
2008 m. kovo 3 d. Tarybos bendroji pozicija 2008/187/BUSP dėl ribojančių priemonių neteisėtai Komorų Sąjungos Anžuano vyriausybei
OJ L 59, 4.3.2008, p. 32–35
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 23/07/2008; panaikino 32008E0611
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32008E0611 |
4.3.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 59/32 |
TARYBOS BENDROJI POZICIJA 2008/187/BUSP
2008 m. kovo 3 d.
dėl ribojančių priemonių neteisėtai Komorų Sąjungos Anžuano vyriausybei
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 15 straipsnį,
kadangi:
(1) |
2007 m. spalio 25 d. laišku generaliniam sekretoriui-vyriausiajam įgaliotiniui Afrikos Sąjungos (AS) Komisijos Pirmininkas paprašė Europos Sąjungos ir jos valstybių narių pritarti sankcijoms, kurias Afrikos Sąjungos Taikos ir Saugumo Taryba 2007 m. spalio 10 d. nusprendė taikyti Komorų Sąjungos Anžuano neteisėtoms valdžios institucijoms, po nepriimtinomis sąlygomis ten įvykusių prezidento rinkimų. |
(2) |
Europos Sąjunga turėtų paremti AS sprendimą įgyvendinti sankcijas, kurios taikomos neteisėtai Anžuano vyriausybei ir su ja susijusiems asmenims, nes jie atkakliai atsisako siekti stabilumui ir susitaikymui Komorų salose palankių sąlygų, ir kuriomis siekiama priversti neteisėtas Anžuano valdžios institucijas pritarti, kad būtų surengti nauji rinkimai, kurie turėtų būti patikimi, skaidrūs ir tinkamai vykdomi. |
(3) |
Tam tikroms priemonėms įgyvendinti būtini Bendrijos veiksmai, |
PRIĖMĖ ŠIĄ BENDRĄJĄ POZICIJĄ:
1 straipsnis
1. Valstybės narės turi imtis būtinų priemonių užkirsti kelią priede išvardytų Komorų Sąjungos Anžuano (toliau Anžuanas) neteisėtos vyriausybės narių ir su jais susijusių asmenų įvažiavimui į jų teritorijas ar vykimui per jas tranzitu.
2. Šio straipsnio 1 dalimi valstybės narės neįpareigoja drausti savo piliečiams atvykti į jų teritoriją.
3. 1 dalis neturi įtakos atvejams, kuriais valstybė narė privalo laikytis pareigos pagal tarptautinę teisę, būtent:
a) |
kaip tarptautinės tarpvyriausybinės organizacijos priimančioji šalis; |
b) |
kaip Jungtinių Tautų rengiamos ar globojamos tarptautinės konferencijos priimančioji šalis; |
c) |
pagal daugiašalį susitarimą dėl privilegijų ir imunitetų suteikimo; arba |
d) |
pagal 1929 m. Šventojo Sosto (Vatikano Miesto Valstybės) ir Italijos Taikinimo sutartį (Laterano paktą). |
4. 3 dalis taip pat taikoma tais atvejais, kai valstybė narė yra Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizacijos (ESBO) priimančioji šalis.
5. Taryba turi būti tinkamai informuojama apie visus atvejus, kai valstybė narė daro išimtį pagal 3 ar 4 dalis.
6. Valstybės narės gali taikyti išlygą dėl šio straipsnio 1 dalyje nustatytų priemonių, jei kelionė pateisinama skubiu humanitariniu poreikiu arba yra dėl dalyvavimo tarpvyriausybiniuose susitikimuose, įskaitant Europos Sąjungos remiamus susitikimus, kuriuose vyksta politinis dialogas, tiesiogiai skatinantis demokratiją, žmogaus teises ir teisinės valstybės principo laikymąsi Anžuane.
7. Valstybė narė, norinti padaryti 6 dalyje nurodytas išimtis, raštu informuoja Tarybą. Jeigu vienas ar daugiau Tarybos narių per dvi darbo dienas nuo tada, kai buvo gautas pranešimas apie siūlomą išimtį, raštu nepareiškia prieštaravimo, laikoma, kad išimtis suteikta. Jei vienas ar daugiau Tarybos narių pareiškia prieštaravimą, Taryba kvalifikuota balsų dauguma gali nuspręsti suteikti siūlomą išimtį.
8. Tais atvejais, kai pagal 3, 4, 6 ir 7 dalis valstybė narė leidžia priede išvardytiems asmenims atvykti į jos teritoriją ar vykti per ją tranzitu, toks leidimas galioja tik tuo tikslu, kuriam jis buvo suteiktas, ir tik asmenims, kuriems jis išduotas.
2 straipsnis
1. Įšaldomos visos priede išvardytiems neteisėtos Anžuano vyriausybės nariams ir su jais susijusiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms priklausančios, jų valdomos, turimos ar kontroliuojamos lėšos ir ekonominiai ištekliai.
2. Jokios lėšos ar ekonominiai ištekliai nei tiesiogiai, nei netiesiogiai nesuteikiami priede išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams arba organizacijoms ar jų naudai.
3. Kompetentinga institucija gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų ar ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti naudotis tam tikromis lėšomis ar ekonominiais ištekliais jos nuomone tinkamomis sąlygomis, po to, kai nusprendžia, kad tos lėšos ar ekonominiai ištekliai yra:
a) |
būtini patenkinti būtiniausius priede išvardytų asmenų ir jų išlaikomų šeimos narių poreikius, įskaitant mokėjimus už maisto produktus, būsto nuomą arba hipoteką, vaistus ir gydymą, mokesčius, draudimo įmokas ir komunalines paslaugas; |
b) |
skirti išimtinai sumokėti pagrįstus profesinius honorarus ir kompensuoti patirtas išlaidas, susijusias su teisinių paslaugų suteikimu; |
c) |
skirti tik komisiniams arba aptarnavimo mokesčiams už kasdienį įšaldytų lėšų arba ekonominių išteklių laikymą ar tvarkymą apmokėti; |
d) |
būtini ypatingoms išlaidoms, jei atitinkama valstybė narė kitoms valstybėms narėms ir Komisijai ne vėliau kaip prieš dvi savaites iki leidimo suteikimo praneša apie pagrindą, kuriuo remiantis, jos nuomone, konkretus leidimas turėtų būti suteiktas. |
4. 2 dalis netaikoma į įšaldytas sąskaitas pervedamoms:
a) |
palūkanoms ar kitoms pajamoms iš šių sąskaitų; arba |
b) |
mokėjimams pagal sutartis, susitarimus ar įsipareigojimus, sudarytus arba prisiimtus iki tos datos, kurią šioms sąskaitoms buvo pradėtos taikyti ribojančios priemonės, |
jeigu tokioms palūkanoms, kitoms pajamoms ir mokėjimams yra toliau taikoma 1 dalis.
3 straipsnis
Valstybės narės arba Komisijos pasiūlymu Taryba tvirtina priede pateikto sąrašo pakeitimus, jei to reikia atsižvelgiant į politinius įvykius Anžuane.
4 straipsnis
Ši bendroji pozicija taikoma 12 mėnesių. Ji nuolat peržiūrima. Ji panaikinama, atnaujinama ar iš dalies keičiama, atitinkamai atsižvelgiant į politinius įvykius Anžuane.
5 straipsnis
Ši bendroji pozicija įsigalioja jos priėmimo dieną.
6 straipsnis
Ši bendroji pozicija skelbiama Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje, 2008 m. kovo 3 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. PODOBNIK
PRIEDAS
1 ir 2 straipsniuose nurodytų Neteisėtos Anžuano vyriausybės narių ir su jais susijusių fizinių ar juridinių asmenų, subjektų ir organizacijų sąrašas
Vardas, pavardė |
Mohamed Bacar |
Lytis |
Vyras |
Pareigybė |
Pasiskelbęs prezidentu |
Laipsnis |
Pulkininkas |
Gimimo vieta |
Barakani |
Gimimo data |
1962 5 5 |
Paso numeris |
01AB01951/06/160, išduotas 2006 12 1 |
Vardas, pavardė |
Jaffar Salim |
Lytis |
Vyras |
Pareigybė |
„Vidaus reikalų ministras“ |
Gimimo vieta |
Mutsamudu |
Gimimo data |
1962 6 26 |
Paso numeris |
06BB50485/20 950, išduotas 2007 2 1 |
Vardas, pavardė |
Mohamed Abdou Madi |
Lytis |
Vyras |
Pareigybė |
„Bendradarbiavimo ministras“ |
Gimimo vieta |
Mjamaoué |
Gimimo data |
1956 |
Paso numeris |
05BB39478, išduotas 2006 8 1 |
Vardas, pavardė |
Ali Mchindra |
Lytis |
Vyras |
Pareigybė |
„Švietimo ministras“ |
Gimimo vieta |
Cuvette |
Gimimo data |
1958 11 20 |
Paso numeris |
03819, išduotas 2004 7 3 |
Vardas, pavardė |
Houmadi Souf |
Lytis |
Vyras |
Pareigybė |
„Viešosios tarnybos ministras“ |
Gimimo vieta |
Sima |
Gimimo data |
1963 |
Paso numeris |
51427, išduotas 2007 3 4 |
Vardas, pavardė |
Rehema Boinali |
Lytis |
Vyras |
Pareigybė |
„Energetikos ministras“ |
Gimimo vieta |
|
Gimimo data |
1967 |
Paso numeris |
540355, išduotas 2007 4 7 |
Vardas, pavardė |
Dhoihirou Halidi |
Lytis |
Vyras |
Pareigybė |
Kabineto direktorius |
Funkcija |
Vyresnysis pareigūnas, artimai susijęs su neteisėta Anžuano vyriausybe |
Gimimo vieta |
Bambao Msanga |
Gimimo data |
1965 3 8 |
Paso numeris |
64528, išduotas 2007 9 19 |
Vardas, pavardė |
Abdou Bacar |
Lytis |
Vyras |
Laipsnis |
Pulkininkas leitenantas |
Funkcija |
Vyresnysis karininkas, ypač svarbus teikiant paramą neteisėtai Anžuano vyriausybei |
Gimimo vieta |
Barakani |
Gimimo data |
1954 5 2 |
Paso numeris |
54621, išduotas 2007 4 23 |