EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R1083

2013 m. rugpjūčio 28 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1083/2013, kuriuo nustatomos taisyklės, susijusios su laikino muitų tarifų lengvatų atšaukimo ir bendrųjų apsaugos priemonių priėmimo procedūra pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 978/2012, kuriuo taikoma bendrųjų muitų tarifų lengvatų sistema

OJ L 293, 5.11.2013, p. 16–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2013/1083/oj

5.11.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 293/16


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1083/2013

2013 m. rugpjūčio 28 d.

kuriuo nustatomos taisyklės, susijusios su laikino muitų tarifų lengvatų atšaukimo ir bendrųjų apsaugos priemonių priėmimo procedūra pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 978/2012, kuriuo taikoma bendrųjų muitų tarifų lengvatų sistema

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnį,

atsižvelgdama į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 978/2012, kuriuo taikoma bendrųjų muitų tarifų lengvatų sistema ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 732/2008 (1), ypač į jo 15 straipsnio 12 dalį, 19 straipsnio 14 dalį ir 22 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

siekdami užtikrinti laikino lengvatų atšaukimo ir bendrųjų apsaugos priemonių priėmimo skaidrumą ir nuspėjamumą, Europos Parlamentas ir Taryba įgaliojo Komisiją priimti deleguotąjį aktą, kuriuo nustatomos taisyklės, visų pirma dėl terminų, šalių teisių, konfidencialumo ir peržiūros,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

I   SKYRIUS

TAISYKLĖS, SUSIJUSIOS SU LAIKINO MUITŲ TARIFŲ LENGVATŲ ATŠAUKIMO PROCEDŪRA

1 straipsnis

Informacijos nagrinėjimas

1.   Komisija stengiasi gauti visą informaciją, kurią laiko būtina, įskaitant, inter alia, atitinkamų stebėsenos įstaigų išvadas ir rekomendacijas. Rengdama savo išvadas Komisija įvertina visą svarbią informaciją.

2.   Komisija nustato pagrįstą laikotarpį, per kurį trečiosios šalys galėtų raštu pareikšti savo nuomonę Komisijai atsiųsdamos svarbios informacijos. Šis laikotarpis nurodomas pranešime apie laikino atšaukimo procedūros inicijavimą. Komisija atsižvelgia į trečiųjų šalių pateiktą nuomonę, jei ji pagrindžiama pakankamais įrodymais.

3.   Jei Komisija nustato, kad susijusios lengvatomis besinaudojančios šalies ar bet kurios pagal 2 dalį nuomonę pateikusios trečiosios šalies pateikta informacija yra neteisinga ar klaidinanti, ji į tą informaciją neatsižvelgia.

2 straipsnis

Byla

1.   Inicijavusi laikino muitų tarifų lengvatų atšaukimo procedūrą, Komisija parengia bylą. Į bylą įtraukiami išvadoms padaryti svarbūs dokumentai, įskaitant informaciją, kurią pateikė susijusi BLS lengvatomis besinaudojanti šalis, BLS+ lengvatomis besinaudojanti šalis ar VIG lengvatomis besinaudojanti šalis (toliau – lengvatomis besinaudojanti šalis), informaciją, kurią pateikė pagal 1 straipsnio 2 dalį nuomonę pateikusios trečiosios šalys, ir visą Komisijos gautą svarbią informaciją.

2.   Lengvatomis besinaudojanti šalis ir pagal 1 straipsnio 2 dalį pakankamais įrodymais pagrįstos informacijos pateikusios trečiosios šalys turi teisę, pateikusios rašytinį prašymą, susipažinti su byla. Deramai laikydamosi Reglamento (ES) Nr. 978/2012 38 straipsnyje nustatytų konfidencialumo prievolių, jos gali susipažinti su visa byloje esančia informacija, išskyrus Sąjungos ar jos valstybių narių institucijų parengtus vidaus dokumentus.

3.   Bylos turinys turi atitikti BLS reglamento 38 straipsnio konfidencialumo nuostatas.

3 straipsnis

BLS+ lengvatomis besinaudojančių šalių prievolė bendradarbiauti

1.   Jeigu Komisija inicijuoja laikino muitų tarifų lengvatų, teikiamų pagal specialią darnaus vystymosi ir gero valdymo skatinamąją priemonę (BLS+), atšaukimo procedūrą, susijusi BLS+ lengvatomis besinaudojanti šalis per Komisijos pranešime nurodytą laikotarpį pateikia visą būtiną informaciją, kuria įrodo, kad laikosi prievolių, kurias turi pagal prisiimtus teisiškai privalomus įsipareigojimus.

2.   Jei susijusi BLS+ lengvatomis besinaudojanti šalis nebendradarbiauja, ji vis tiek turi teisę susipažinti su byla.

3.   Jei susijusi BLS+ lengvatomis besinaudojanti šalis atsisako bendradarbiauti arba nepateikia reikiamos informacijos per atitinkamą terminą ar akivaizdžiai trukdo tyrimui, Komisijos išvados (teigiamos arba neigiamos) gali būti daromos remiantis turimais faktais.

4 straipsnis

Bendrasis išklausymas

1.   Susijusi lengvatomis besinaudojanti šalis ir pagal 1 straipsnio 2 dalį pakankamais įrodymais pagrįstos informacijos pateikusios trečiosios šalys turi teisę būti išklausytos Komisijos.

2.   Jos pateikia rašytinį prašymą, kuriame nurodo priežastis, dėl kurių jos turėtų būti išklausytos žodžiu. Tokį prašymą Komisija turi gauti ne vėliau kaip po vieno mėnesio nuo laikino atšaukimo procedūros inicijavimo dienos.

5 straipsnis

Bylas nagrinėjančio pareigūno dalyvavimas

1.   Susijusi lengvatomis besinaudojanti šalis ir pagal 1 straipsnio 2 dalį pakankamais įrodymais pagrįstos informacijos pateikusios trečiosios šalys taip pat turi teisę reikalauti, kad nagrinėjant bylą dalyvautų bylas nagrinėjantis pareigūnas. Bylas nagrinėjantis pareigūnas peržiūri prašymus susipažinti su byla, ginčus dėl dokumentų konfidencialumo, prašymus pratęsti terminus ir prašymus išklausyti.

2.   Pagal 1 straipsnio 2 dalį pakankamais įrodymais pagrįstos informacijos pateikusios trečiosios šalys gali prašyti, kad bylas nagrinėjantis pareigūnas patikrintų, ar Komisija įvertino jų pastabas. Rašytinis prašymas pateikiamas ne vėliau kaip po 10 dienų nuo jų pastaboms pateikti nustatyto laikotarpio pabaigos.

3.   Jei surengiamas susijusios lengvatomis besinaudojančios šalies ar pagal 1 straipsnio 2 dalį pakankamais įrodymais pagrįstos informacijos pateikusių trečiųjų šalių ir bylas nagrinėjančio pareigūno susitikimas, jame dalyvauja atitinkama Komisijos tarnyba.

6 straipsnis

Informacijos atskleidimas dėl tyrimų pagal BLS reglamento 15 straipsnį

1.   Komisija susijusiai BLS+ lengvatomis besinaudojančiai šaliai praneša apie esminius faktus ir aplinkybes, kuriais remdamasi ketina priimti sprendimus pagal BLS reglamento 15 straipsnio 8 dalį ir 15 straipsnio 9 dalį.

2.   Informacija atskleidžiama raštu. Pranešime pateikiamos Komisijos išvados ir nurodomas negalutinis ketinimas nutraukti laikino atšaukimo procedūrą arba laikinai atšaukti muitų tarifų lengvatas.

3.   Pagal BLS reglamento 38 straipsnį deramai saugant konfidencialią informaciją, informacija atskleidžiama kuo skubiau, paprastai ne vėliau kaip prieš 45 dienas iki Komisijos galutinio sprendimo pateikti galutinio veiksmo pasiūlymą. Jei tuo metu Komisija negali atskleisti tam tikrų faktų ar aplinkybių, jie kuo skubiau atskleidžiami vėliau.

4.   Atskleista informacija nedaro poveikio jokiam vėlesniam sprendimui, kuris gali būti priimtas, tačiau jei toks sprendimas grindžiamas kitais faktais ir aplinkybėmis, jie atskleidžiami kuo skubiau.

5.   Į pastabas, pateiktas po informacijos atskleidimo, atsižvelgiama tik tuo atveju, jei jos gaunamos per Komisijos kiekvienu atveju atskirai nustatomą laikotarpį, kuris turi būti ne trumpesnis kaip 14 dienų po informacijos atskleidimo, deramai atsižvelgiant į reikalo skubumą.

7 straipsnis

Peržiūra

1.   Jeigu muitų tarifų lengvatos, suteiktos lengvatomis besinaudojančiai šaliai, laikinai atšaukiamos, susijusi lengvatomis besinaudojanti šalis gali pateikti rašytinį prašymą vėl taikyti muitų tarifų lengvatas, jei mano, kad nebėra priežasčių, kuriomis buvo grindžiamas laikinas muitų tarifų lengvatų atšaukimas.

2.   Komisija gali peržiūrėti laikino muitų tarifų lengvatų atšaukimo būtinybę, jei mano, kad nebetenkinamos tokio atšaukimo sąlygos.

3.   Šio skyriaus nuostatos mutatis mutandis taikomos laikino muitų tarifų lengvatų atšaukimo peržiūrai.

II   SKYRIUS

TAISYKLĖS, SUSIJUSIOS SU BENDRŲJŲ APSAUGOS PRIEMONIŲ PRIĖMIMO PROCEDŪRA

8 straipsnis

Tyrimo inicijavimas gavus prašymą

1.   Prašymas inicijuoti apsaugos priemonių tyrimą pateikiamas raštu konfidencialia ir nekonfidencialia forma. Prašyme pateikiami šie duomenys, jei prašymą pateikusiai šaliai jie pagrįstai prieinami:

a)

skundą pateikusių Sąjungos gamintojų tapatybė ir jų Sąjungoje gaminamo panašaus produkto ar tiesiogiai konkuruojančio produkto kiekio bei vertės apibūdinimas. Jeigu rašytinis skundas pateikiamas jų vardu, skundo pateikėjas nurodo Sąjungos gamintojus, kurių vardu pateikiamas skundas. Skunde taip pat nurodomi kiti žinomi Sąjungos gamintojai (arba panašaus produkto Sąjungos gamintojų asociacijos), kurie skundo neteikia, ir nurodomas jų Sąjungoje pagaminamo produkto kiekis bei vertė;

b)

išsamus panašaus produkto aprašymas, susijusios lengvatomis besinaudojančios šalies pavadinimas, kiekvieno žinomo eksportuotojo ar užsienio gamintojo tapatybė ir žinomų aptariamą produktą importuojančių asmenų sąrašas;

c)

informacija apie susijusios lengvatomis besinaudojančios šalies kilmės panašaus produkto importo apimtį ir apimties bei kainų tendencijas. Ši informacija pateikiama atskirai pagal lengvatinį importą pagal BLS reglamentą, kitą lengvatinį importą ir importą be lengvatų;

d)

informacija apie skundą pateikusių Sąjungos gamintojų padėtį atsižvelgiant į BLS reglamento 23 straipsnyje išvardytus veiksnius;

e)

informacija apie pagal c punktą apibūdinto importo poveikį skundą pateikusiems Sąjungos gamintojams, deramai atsižvelgiant į papildomus veiksnius, turinčius poveikio Sąjungos gamintojų padėčiai.

2.   Prašymas, kartu su pridedamais dokumentais, pateikiamas Komisijos pašto priėmimo tarnybai:

Central mail service (Courrier central)

Bâtiment DAV1

Avenue du Bourget 1/Bourgetlaan 1

1140 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Prašymas laikomas pateiktu kitą darbo dieną po to, kai yra pristatomas Komisijai registruotu paštu arba kai Komisija patvirtina jį gavusi.

Gavusi prašymą, Komisija valstybėms narėms išsiunčia jo kopiją.

3.   Prašymas ir pridedami dokumentai pateikiami ne tik oficialiai raštu, bet ir elektronine forma. Tik elektronine forma pateiktas prašymas nebus laikomas tinkamu pagal šį reglamentą.

4.   Iki sprendimo pradėti tyrimą priėmimo apie gautą tyrimo inicijavimo prašymą viešai neskelbiama. Tačiau gavus tinkamai dokumentais pagrįstą prašymą prieš inicijuojant tyrimą apie tai pranešama susijusios eksportuojančios šalies Vyriausybei.

5.   Jei prašymas atsiimamas iki tyrimo inicijavimo, laikoma, kad prašymas nebuvo paduotas.

9 straipsnis

Ex officio tyrimo inicijavimas

Komisija gali inicijuoti tyrimą negavusi prašymo, kai turi pakankamai prima facie įrodymų, kad tenkinamos BLS reglamento 22 straipsnio 1 dalyje nurodytos apsaugos priemonių nustatymo sąlygos.

10 straipsnis

Informacija apie tyrimo inicijavimą

1.   Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiamame pranešime:

a)

pateikiama gautos informacijos santrauka ir nurodoma, kad visa svarbi informacija būtų siunčiama Komisijai;

b)

nurodomas laikotarpis, per kurį suinteresuotosios šalys gali raštu pareikšti savo nuomonę ir pateikti informacijos, kad į tą nuomonę ir informaciją būtų atsižvelgta atliekant tyrimą;

c)

nurodomas tiriamasis laikotarpis, kuris paprastai turi būti ne trumpesnis nei 3 metai iki tyrimo inicijavimo. Į informaciją, susijusią su po tiriamojo laikotarpio einančiu laikotarpiu, paprastai neatsižvelgiama;

d)

nurodomas laikotarpis, per kurį suinteresuotosios šalys gali kreiptis į Komisiją, kad būtų išklausytos žodžiu;

e)

nurodomas laikotarpis, per kurį suinteresuotosios šalys gali prašyti, kad nagrinėjant bylą dalyvautų bylas nagrinėjantis pareigūnas.

2.   Komisija apie tyrimo inicijavimą praneša eksportuotojams, importuotojams ir importuotojams ar eksportuotojams atstovaujančioms asociacijoms, kurie, kiek jai žinoma, yra susiję su tyrimu, taip pat susijusios lengvatomis besinaudojančios šalies atstovams ir skundą pateikusiems Sąjungos gamintojams ir, deramai saugodama konfidencialią informaciją, žinomiems eksportuotojams ir eksportuojančios šalies valdžios institucijoms pateikia visą rašytinio skundo tekstą, be to, gavusi prašymą, leidžia su juo susipažinti ir kitoms susijusioms suinteresuotosioms šalims. Jeigu susijusių eksportuotojų yra labai daug, visas raštiško skundo tekstas gali būti pateikiamas tik eksportuojančios šalies valdžios institucijoms arba atitinkamai prekybos asociacijai.

11 straipsnis

Tyrimas

1.   Komisija stengiasi gauti visą informaciją, kurią mano esant reikalingą tyrimui.

2.   Suinteresuotosios šalys gali raštu pareikšti savo nuomonę Komisijai nusiųsdamos svarbios informacijos. Į tokią nuomonę atsižvelgiama, jei ji pagrindžiama pakankamais įrodymais. Komisija gali kreiptis į susijusią lengvatomis besinaudojančią šalį ir į bet kurią suinteresuotąją šalį, kad patikrintų gautą informaciją.

3.   Atliekant tyrimą naudojamus klausimynus gavusioms šalims suteikiamas ne trumpesnis nei 30 dienų laikotarpis atsakymams pateikti. Jeigu šalis nurodo svarbias aplinkybes, dėl kurių negali laiku pateikti atsakymų, šis 30 dienų laikotarpis gali būti pratęstas, atsižvelgiant į tyrimui skirtą laiką.

4.   Komisija su informacijos prašymu gali kreiptis į valstybes nares, o valstybės narės imasi visų reikiamų veiksmų, kad toks prašymas būtų patenkintas.

5.   Komisija gali kreiptis į valstybes nares prašydama atlikti visus reikiamus patikrinimus ir apžiūras, ypač dėl importuotojų, prekybininkų ir Sąjungos gamintojų, taip pat atlikti tyrimus trečiosiose šalyse, jeigu susiję ekonominės veiklos vykdytojai duoda sutikimą ir jeigu apie tai oficialiai pranešama susijusios šalies Vyriausybei ir ji dėl to neprieštarauja. Valstybės narės imasi visų reikiamų veiksmų, kad tokie Komisijos prašymai būtų patenkinti. Komisijos pareigūnai turi teisę Komisijos arba valstybės narės prašymu padėti valstybių narių pareigūnams atlikti pareigas.

6.   Tais atvejais, kai suinteresuotųjų šalių, produkto rūšių ar sandorių yra labai daug, tyrimo mastas gali būti apribotas tyrimui atrenkant tam tikrą pagrįstą šalių, produktų ar sandorių skaičių, kuris pagal atrankos metu turimą informaciją yra statistiškai tinkamas, arba tiriant didžiausią tipišką produkcijos, pardavimo ar eksporto kiekį, kurį galima pagrįstai ištirti per turimą laiką. Galutinį sprendimą dėl šalių, produktų rūšių ar sandorių atrankos pagal šias atrankos nuostatas priima Komisija, nors pirmenybė teikiama atrankai, atliekamai konsultuojantis su susijusiomis šalimis ir gavus jų sutikimą, jei tokios šalys praneša apie save ir pateikia pakankamai informacijos tipinei grupei atrinkti. Jei nusprendžiama atlikti atranką, tačiau kai kurios arba visos atrinktos šalys bendradarbiauja nepakankamai ir tai gali turėti esminio poveikio tyrimo rezultatams, gali būti atliekama nauja atranka. Tačiau jeigu ir toliau bendradarbiaujama nepakankamai arba jeigu nepakanka laiko naujai atrankai atlikti, taikomos atitinkamos 13 straipsnio nuostatos.

12 straipsnis

Tikrinamieji vizitai

1.   Komisija gali rengti vizitus, kad susipažintų su importuotojų, eksportuotojų, prekiautojų, atstovų, gamintojų, prekybos asociacijų ir organizacijų bei kitų suinteresuotųjų šalių registrais ir patikrintų pateiktą informaciją apie produktus, dėl kurių gali reikėti taikyti apsaugos priemones.

2.   Prireikus Komisija gali atlikti tyrimus trečiosiose šalyse, jeigu gauna susijusių ekonominės veiklos vykdytojų sutikimą ir jeigu apie tai oficialiai praneša susijusios šalies Vyriausybės atstovams ir jei jie tam neprieštarauja. Gavusi susijusių ekonominės veiklos vykdytojų sutikimą, Komisija eksportuojančios šalies valdžios institucijoms turėtų iš karto pranešti ekonominės veiklos vykdytojų, pas kuriuos bus lankomasi, pavadinimus ir adresus bei sutartas datas.

3.   Susijusiems ekonominės veiklos vykdytojams pranešama apie tai, kokio pobūdžio informacija bus tikrinama per tikrinamąjį vizitą ir kokią informaciją reikia per jį pateikti. Gali būti prašoma pateikti papildomos informacijos.

4.   Per tyrimus, atliekamus pagal 1, 2 ir 3 dalis, Komisijai padeda jų prašančių valstybių narių pareigūnai.

13 straipsnis

Nebendradarbiavimas

1.   Jei suinteresuotoji šalis atsisako leisti susipažinti su būtina informacija ar jos nepateikia per šiame reglamente nustatytą terminą arba akivaizdžiai trukdo tyrimui, išvados (teigiamos arba neigiamos) gali būti daromos remiantis turimais faktais. Nustačius, kad suinteresuotoji šalis pateikė melagingą ar klaidinančią informaciją, į ją neatsižvelgiama, o remiamasi turimais faktais. Suinteresuotosioms šalims pranešama apie nebendradarbiavimo pasekmes.

2.   Kai suinteresuotosios šalies pateikta informacija turi tam tikrų trūkumų, ji neturėtų būti atmetama, jei tie trūkumai nėra tokie, kad dėl jų kiltų nepagrįstų sunkumų bandant prieiti prie pagrįstai tikslių išvadų, jei ta informacija pateikta laiku ir tinkamai, jei ją galima patikrinti ir jei suinteresuotoji šalis dėjo visas pastangas.

3.   Jeigu įrodymai ar informacija nepriimami, juos pateikusiai šaliai nedelsiant pranešamos priežastys ir suteikiama galimybė per nustatytą laiką pateikti papildomų paaiškinimų. Jei paaiškinimai laikomi nepatenkinamais, skelbiant išvadas nurodomos tokių įrodymų ar informacijos atmetimo priežastys.

4.   Jei išvados daromos pagal 1 dalį remiantis turimais faktais, įskaitant prašyme pateiktą informaciją, ta informacija, jei įmanoma ir deramai laikantis tyrimo terminų, patikrinama palyginant ją su kitų nepriklausomų šaltinių, kurių gali būti, informacija, pvz., su paskelbtais kainoraščiais, oficialia importo statistika ir muitinės deklaracijomis arba su iš kitų suinteresuotųjų šalių per tyrimą gauta informacija.

Tai gali būti duomenys, susiję su pasauline rinka arba, kai tinkama, su kitomis tipinėmis rinkomis.

5.   Jeigu suinteresuotoji šalis nebendradarbiauja arba bendradarbiauja tik iš dalies ir dėl to negaunama svarbios informacijos, rezultatas tai šaliai gali būti mažiau palankus nei bendradarbiavimo atveju.

14 straipsnis

Byla

1.   Jeigu Komisija, laikydamasi BLS reglamento 24 straipsnio 2 dalies, inicijuoja tyrimą, ji parengia bylą. Deramai laikantis BLS reglamento 38 straipsnyje nustatytų konfidencialumo prievolių, į bylą įtraukiama valstybių narių, lengvatomis besinaudojančios šalies ir suinteresuotųjų šalių pateikta informacija, taip pat svarbi Komisijos gauta informacija.

2.   Susijusi lengvatomis besinaudojanti šalis ir pagal 11 straipsnio 2 dalį pastabas pateikusios suinteresuotosios šalys turi teisę, pateikusios rašytinį prašymą, susipažinti su byla. Deramai laikydamosi BLS reglamento 38 straipsnyje nustatytų konfidencialumo prievolių, jos gali susipažinti su visa byloje esančia informacija, išskyrus ES ar jos valstybių narių institucijų parengtus vidaus dokumentus. Jos gali pateikti pastabų dėl tokios informacijos, ir į jų pastabas atsižvelgiama visais atvejais, kai jos yra pakankamai pagrįstos.

3.   Bylos turinys turi atitikti BLS reglamento 38 straipsnio konfidencialumo nuostatas.

15 straipsnis

Bendrasis išklausymas

1.   Susijusi lengvatomis besinaudojanti šalis ir pagal 11 straipsnio 2 dalį pastabas pateikusios suinteresuotosios šalys turi teisę būti išklausytos Komisijos.

2.   Šios šalys per Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbtame pranešime nustatytą terminą pateikia rašytinį prašymą, kuriame patvirtina, kad tyrimo rezultatai joms iš tiesų gali turėti esminio poveikio, ir nurodo ypatingas priežastis, dėl kurių jos turėtų būti išklausytos žodžiu.

16 straipsnis

Bylas nagrinėjančio pareigūno dalyvavimas

1.   Lengvatomis besinaudojanti šalis ir pagal 11 straipsnio 2 dalį pastabas pateikusios suinteresuotosios šalys taip pat gali reikalauti, kad nagrinėjant bylą dalyvautų bylas nagrinėjantis pareigūnas. Bylas nagrinėjantis pareigūnas peržiūri prašymus susipažinti su byla, ginčus dėl dokumentų konfidencialumo, prašymus pratęsti terminus ir prašymus išklausyti.

2.   Jei surengiamas susitikimas su bylas nagrinėjančiu pareigūnu, jame dalyvauja atitinkama Komisijos tarnyba.

17 straipsnis

Informacijos atskleidimas

1.   Komisija praneša apie esminius faktus ir aplinkybes, kuriais remiantis priimami Komisijos sprendimai.

2.   Pranešama raštu. Pranešime pateikiamos Komisijos išvados ir nurodoma, ar ketinama vėl nustatyti įprastus Bendrojo muitų tarifo muitus.

3.   Deramai saugant konfidencialią informaciją, informacija atskleidžiama kuo skubiau, paprastai ne vėliau kaip prieš 45 dienas iki Komisijos galutinio sprendimo pateikti galutinio veiksmo pasiūlymą, tačiau bet kuriuo atveju skiriant pakankamai laiko, kad šalys galėtų pateikti pastabas ir kad Komisija galėtų tas pastabas apsvarstyti. Jei tuo metu Komisija negali atskleisti tam tikrų faktų ar aplinkybių, jie kuo skubiau atskleidžiami vėliau.

4.   Atskleista informacija nedaro poveikio jokiam vėlesniam sprendimui, kuris gali būti priimtas, tačiau jei toks sprendimas grindžiamas kitais faktais ir aplinkybėmis, jie atskleidžiami kuo skubiau.

5.   Į pastabas, pateiktas po informacijos atskleidimo, atsižvelgiama tiktai tuo atveju, jei jos gaunamos per Komisijos kiekvienu atveju atskirai nustatomą laikotarpį, kuris turi būti ne trumpesnis kaip 14 dienų, deramai atsižvelgiant į reikalo skubumą.

18 straipsnis

Peržiūra

1.   Visais atvejais, kai vėl nustatomi įprasti Bendrojo muitų tarifo muitai, kiekviena suinteresuotoji šalis gali pateikti rašytinį prašymą vėl taikyti muitų tarifų lengvatas, pateikdama prima facie įrodymų, kad nebėra priežasčių, kuriomis remiantis buvo vėl nustatyti įprasti muitai. Sąjungos gamintojai gali pateikti rašytinį prašymą pratęsti vėl nustatytų įprastų muitų taikymo laikotarpį, pateikdami prima facie įrodymų, kad tebėra priežastys, kuriomis remiantis buvo vėl nustatyti įprasti muitai.

2.   Komisija gali svarstyti, ar reikia vėl nustatyti įprastus Bendrojo muitų tarifo muitus, kai mano, kad tai pateisinama.

3.   Šio skyriaus nuostatos mutatis mutandis taikomos apsaugos priemonių peržiūrai.

19 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2013 m. rugpjūčio 28 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 303, 2012 10 31, p. 1.


Top