EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0636

2011/636/ES: 2011 m. rugsėjo 21 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo nustatoma Vizų informacinės sistemos (VIS) veikimo pradžios pirmajame regione data

OJ L 249, 27.9.2011, p. 18–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 19 Volume 016 P. 257 - 259

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2011/636/oj

27.9.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 249/18


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2011 m. rugsėjo 21 d.

kuriuo nustatoma Vizų informacinės sistemos (VIS) veikimo pradžios pirmajame regione data

(2011/636/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 767/2008 dėl Vizų informacinės sistemos (VIS) ir apsikeitimo duomenimis apie trumpalaikes vizas tarp valstybių narių (VIS reglamentas) (1), ypač jo 48 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Komisija turėtų nustatyti datą, nuo kurios VIS turėtų pradėti veikti, kai įvykdomos VIS reglamento 48 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose nustatytos sąlygos;

(2)

laikydamasi VIS reglamento 48 straipsnio 1 dalies a punkto ir 45 straipsnio 2 dalies nuostatų Komisija priėmė tris sprendimus, būtinus techniškai įgyvendinti centrinę VIS, nacionalines sąsajas ir centrinės VIS ir nacionalinių sąsajų ryšių infrastruktūrą. Šie sprendimai yra: 2009 m. gegužės 5 d. Komisijos sprendimas, kuriuo patvirtinamos konsultacijų mechanizmo ir kitų procedūrų, nurodytų Reglamento (EB) Nr. 767/2008 dėl Vizų informacinės sistemos (VIS) ir apsikeitimo duomenimis apie trumpalaikes vizas tarp valstybių narių (VIS reglamentas) 16 straipsnyje, įgyvendinimo priemonės (2), 2009 m. spalio 9 d. Komisijos sprendimas 2009/756/EB, kuriuo nustatomi skiriamosios gebos ir pirštų atspaudų naudojimo biometriniam identifikavimui ir biometrinei patikrai Vizų informacinės sistemos reikalavimai (3) ir 2009 m. lapkričio 30 d. Komisijos sprendimas 2009/876/EB, kuriuo priimamos duomenų įvedimo ir prašymų susiejimo, prieigos prie duomenų, duomenų keitimo, trynimo ir išankstinio jų ištrynimo, taip pat duomenų tvarkymo operacijų Vizų informacinėje sistemoje įrašų saugojimo ir naudojimosi jais techninio įdiegimo priemonės (4);

(3)

laikydamasi VIS reglamento 48 straipsnio 1 dalies b punkto šio sprendimo priėmimo dieną Komisija pranešė apie sėkmingą VIS išsamaus bandymo užbaigimą;

(4)

laikydamosi VIS reglamento 48 straipsnio 1 dalies c punkto valstybės narės pranešė Komisijai, kad jos ėmėsi būtinų techninių ir teisinių priemonių 5 straipsnio 1 dalyje nurodytiems duomenims, kurie susiję su visais pirmojo regiono prašymais, perduoti į VIS, įskaitant priemones, skirtas duomenims rinkti ir (arba) perduoti kitos valstybės narės vardu;

(5)

remdamasi VIS reglamento 48 straipsnio 4 dalimi Komisija priėmė 2009 m. lapkričio 30 d. Sprendimą 2010/49/EB nustatyti pirmus regionus, kuriuose pradės veikti Vizų informacinė sistema (VIS) (5). Pagal šį sprendimą pirmasis regionas, kuriame turėtų būti pradėtas visų prašymų duomenų rinkimas ir siuntimas į VIS, apima Alžyrą, Egiptą, Libiją, Mauritaniją, Maroką ir Tunisą;

(6)

įvykdžius VIS reglamento 48 straipsnio 1 dalyje išdėstytas sąlygas, Komisija turi nustatyti datą, nuo kurios VIS pradės veikti pirmajame regione;

(7)

atsižvelgiant į poreikį kuo greičiau nustatyti VIS veikimo pradžios datą, šis sprendimas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną;

(8)

atsižvelgiant į tai, kad VIS reglamentas grindžiamas Šengeno acquis, Danija pranešė apie VIS reglamento įgyvendinimą jos nacionalinėje teisėje pagal Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 5 straipsnį. Todėl Danija pagal tarptautinę teisę privalo įgyvendinti šį sprendimą;

(9)

šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Jungtinė Karalystė nedalyvauja pagal 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (6). Todėl Jungtinei Karalystei jis nėra privalomas ar taikomas;

(10)

šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja pagal 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (7). Todėl Airijai jis nėra privalomas ar taikomas;

(11)

kalbant apie Islandiją ir Norvegiją, šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytame susitarime dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis  (8), patenkančios į Tarybos sprendimo 1999/437/EB (9) dėl tam tikrų priemonių taikant šį susitarimą 1 straipsnio B punkte nurodytą sritį;

(12)

kalbant apie Šveicariją, šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos sudarytame susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis  (10), patenkančios į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio B punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą siejant su Tarybos sprendimo 2008/146/EB (11) 3 straipsniu;

(13)

kalbant apie Lichtenšteiną, šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės pasirašytame protokole dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio B punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2011/350/ES (12) 3 straipsniu;

(14)

kalbant apie Kiprą, šis sprendimas yra aktas, grindžiamas Šengeno acquis arba kitaip su ja susijęs, kaip apibrėžta 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalyje;

(15)

kalbant apie Bulgariją ir Rumuniją, šis sprendimas yra aktas, grindžiamas Šengeno acquis arba kitaip su ja susijęs, kaip apibrėžta 2005 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalyje,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Vizų informacinė sistema pirmajame regione, kuris nustatytas Sprendime 2010/49/EB, pradeda veikti 2011 m. spalio 11 d.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

3 straipsnis

Šis sprendimas taikomas pagal sutartis.

Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 21 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 218, 2008 8 13, p. 60.

(2)  OL L 117, 2009 5 12, p. 3.

(3)  OL L 270, 2009 10 15, p. 14.

(4)  OL L 315, 2009 12 2, p. 30.

(5)  OL L 23, 2010 1 27, p. 62.

(6)  OL L 131, 2000 6 1, p. 43.

(7)  OL L 64, 2002 3 7, p. 20.

(8)  OL L 176, 1999 7 10, p. 36.

(9)  OL L 176, 1999 7 10, p. 31.

(10)  OL L 53, 2008 2 27, p. 52.

(11)  OL L 53, 2008 2 27, p. 1.

(12)  OL L 160, 2011 6 18, p. 19.


Komisijos pranešimas apie sėkmingai atliktą išsamų Vizų informacinės sistemos veikimo bandymą

Remdamasi 2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 767/2008 dėl Vizų informacinės sistemos (VIS) ir apsikeitimo duomenimis apie trumpalaikes vizas tarp valstybių narių (VIS reglamentas) (1) 48 straipsnio 1 dalies b punktu Komisija praneša, kad kartu su valstybėmis narėmis sėkmingai atliko išsamų Vizų informacinės sistemos veikimo bandymą.


(1)  OL L 218, 2008 8 13, p. 60.


Top