EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R0858

2005 m. birželio 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 858/2005, priimantis įsipareigojimus, pasiūlytus pagal antidempingo tyrimo procesą dėl kalio chlorido, kurio kilmės šalis Baltarusijos Respublika arba Rusijos Federacija, importo ir įpareigojantis registruoti importuojamą kalio choridą, kurio kilmės šalis Baltarusijos Respublika ir Rusijos Federacija

OJ L 143, 7.6.2005, p. 11–15 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 275M, 6.10.2006, p. 383–387 (MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 040 P. 123 - 127
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 040 P. 123 - 127
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 081 P. 13 - 17

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/04/2006

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/858/oj

7.6.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 143/11


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 858/2005

2005 m. birželio 6 d.

priimantis įsipareigojimus, pasiūlytus pagal antidempingo tyrimo procesą dėl kalio chlorido, kurio kilmės šalis Baltarusijos Respublika arba Rusijos Federacija, importo ir įpareigojantis registruoti importuojamą kalio choridą, kurio kilmės šalis Baltarusijos Respublika ir Rusijos Federacija

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijai nepriklausančių šalių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 8, 21 straipsnius ir 22 straipsnio c punktą,

atsižvelgdama į 2004 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 992/2004 (2), iš dalies keičiantį Reglamentą (EEB) Nr. 3068/92 (3) dėl importuojamo kalio chlorido, kurio kilmės šalys yra Baltarusija, Rusija arba Ukraina, apmokestinimo galutiniu antidempingo muitu,

atsižvelgdama į Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1002/2004 (4), priimantį įsipareigojimus, pasiūlytus pagal antidempingo tyrimo procesą dėl kalio chlorido, kurio kilmės šalis Baltarusija, Rusija arba Ukraina, ir numatantį importuojamo į Baltarusiją arba Rusiją kalio chlorido registravimą,

pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu,

kadangi:

A.   PROCEDŪRA

(1)

Reglamentu (EEB) Nr. 3068/92 Taryba įvedė galutinį antidempingo muitą (toliau – priemonės) importuojamam kalio chloridui (toliau – kalio karbonatas), kurio kilmės šalis yra Baltarusijos Respublika (Baltarusija) ir Rusijos Federacija (Rusija), bei Ukraina. Reglamentu (EB) Nr. 969/2000 (5) Taryba iš dalies pakeitė Reglamentą (EEB) Nr. 3068/92.

(2)

2004 m. kovo mėn. pranešimu, paskelbtu Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje  (6), Komisija savo iniciatyva pradėjo kalio karbonato, kurio kilmės šalis yra Baltarusija arba Rusija, galiojančių importo priemonių dalinę tarpinę peržiūrą, siekdama ištirti, ar jos turėtų būti pakeistos atsižvelgiant į Europos Sąjungos plėtrą iki 25 valstybių narių 2005 m. gegužės 1 d. (toliau – plėtra).

(3)

Dalinės tarpinės peržiūros rezultatai parodė, kad atsižvelgiant į Bendrijos interesus, reikia numatyti laikinus priemonių pakeitimus siekiant išvengti staigaus ir itin žalingo ekonominio poveikio importuotojams ir vartotojams dešimtyje naujų valstybių narių (toliau – ES10), kurios įvykus plėtrai prisijungė prie ES.

(4)

Dėl to Taryba Reglamentu (EB) Nr. 992/2004 įgaliojo Komisiją priimti pasiūlytus įsipareigojimus, laikantis to paties reglamento 27–32 konstatuojamosiose dalyse nustatytų sąlygų. Šiuo pagrindu ir vadovaudamasi pagrindinio reglamento 8 straipsniu, 11 straipsnio 3 dalimi, 21 straipsniu ir 22 straipsnio c punktu, Komisija Reglamentu (EB) Nr. 1002/2004 priėmė pasiūlytus įsipareigojimus (toliau – specialūs plėtros įsipareigojimai) iš i) Baltarusijos eksportuojančio gamintojo kartu su Austrijoje, Lietuvoje ir Rusijoje esančiomis įmonėmis; ii) iš Rusijos eksportuojančio gamintojo kartu su Rusijoje ir Austrijoje esančiomis įmonėmis; ir iii) Rusijos eksportuojančio gamintojo kartu su priėmimo metu Kipre esančia įmone.

(5)

Be to, siekiant netaikyti antidempingo muitų, nustatytų Reglamentu (EEB) Nr. 3068/92, importui į ES10, kaip numatyta specialiuose plėtros įsipareigojimuose, Reglamentas (EEB) Nr. 3068/92 buvo iš dalies pakeistas Reglamentu (EB) Nr. 992/2004.

(6)

2004 m. balandį, Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje  (7) paskelbus du pranešimus, remiantis pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 dalimi, Komisija dviejų Rusijos eksportuojančių gamintojų, turinčių specialius plėtros įsipareigojimus, prašymu pradėjo tiriamoms įmonėms taikomų antidempingo priemonių dalines tarpines peržiūras (toliau – dalinės tarpinės peržiūros Rusijai).

(7)

2005 m. balandį, Europos Sąjungos oficialiame leidinyje  (8) paskelbus pranešimą, remiantis pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalimi, Komisija, Bendrijos kalio karbonato gamintojų prašymu, pradėjo Rusijai ir Baltarusijai taikomų antidempingo priemonių galiojimo pabaigos peržiūrą (toliau – galiojimo pabaigos peržiūra Rusijai ir galiojimo pabaigos peržiūra Baltarusijai).

(8)

Analogiškai, Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje  (9) paskelbus pranešimą, remiantis pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 dalimi, Komisija, Baltarusijos eksportuojančio gamintojo prašymu, pradėjo jam taikomų antidempingo priemonių peržiūrą (toliau – dalinė tarpinė peržiūra Baltarusijai).

(9)

Tiriamos įmonės pasiūlė laikinus naujus specialius plėtros įsipareigojimus tolesniam laikotarpiui.

B.   PRIEMONIŲ TRUKMĖ

(10)

Reikėtų priminti, kad šių įsipareigojimų priėmimas buvo išskirtinė priemonė, priimta pagal pagrindinio reglamento 22 straipsnio c punktą, nes nustatytos minimalios importo kainos (MIK) (į kurias privalo atsižvelgti tiriamos įmonės) nebuvo tiesiogiai lygiavertės antidempingo muitui.

(11)

Atsižvelgiant į tai, nustatytos MIK buvo didesnės už buvusias importo iš minėtų šalių kainas, tačiau mažesnės, nei tos, kurios visiškai panaikina žalingą dempingo poveikį, ko paprastai yra siekiama. Buvo siekiama, kad šios pereinamuoju laikotarpiu taikomos MIK padėtų sumažinti ekonominį antidempingo priemonių poveikį importuotojams ir ypač galutiniams vartotojams 10 ES valstybių narių po prisijungimo prie ES.

(12)

Kalbant apie pereinamojo laikotarpio trukmę, Reglamento (EB) Nr. 1002/2004 14 konstatuojamojoje dalyje numatyta, kad specialūs plėtros įsipareigojimai bus priimami pradiniam 12 mėnesių laikotarpiui, nepažeidžiant įprasto esamų priemonių galiojimo termino. Taigi, jei leistų aplinkybės (pvz., jei tebeegzistuotų tos pačios sąlygos, kurios buvo priimant pirminius įsipareigojimus), gali būti priimti nauji įsipareigojimai, tačiau turintys tas pačias nuostatas, su sąlyga, kad bus atsižvelgiama į šių išimtinių priemonių laikinumą. Todėl nustatant, ar yra reikalingi nauji įsipareigojimai, būtina įvertinti priemonių veiksmingumą.

C.   ĮVERTINIMAS

(13)

Atsižvelgiant į atitinkamų įmonių Komisijai pateiktų mėnesio pardavimų ataskaitų analizę, taip pat į turimus oficialius statistinius duomenis galima teigti, kad nors kainos ir šiek tiek suartėjo, vis dėlto svarstomos prekės kainos, kurias nustato įmonės, turinčios specialius plėtros įsipareigojimus, ES10 vartotojams ir kainos, vyraujančios Bendrijoje, tokioje, kaip prieš ES plėtrą (ES15), skiriasi.

(14)

Tam tikros suinteresuotosios šalys taip pat kėlė klausimą, ar dešimties ES valstybių rinkoje nebus pasiūlos trūkumo ir tariamo Bendrijos gamintojų negalėjimo tiekti kalio karbonatą naujiems klientams dešimtyje ES valstybių, kurie prieš ES plėtrą, tradiciškai įsiveždavo šį produktą iš Baltarusijos arba Rusijos.

(15)

Todėl reikia tikėtis, kad atsižvelgiant į sudėtingus logistikos ir pardavimo tinklo pakeitimus, kurių prireiks prekybai su 10 Europos Sąjungos valstybių narių, Bendrijos gamintojams reikės laiko prisitaikyti, kad jie galėtų aptarnauti kol kas dar jiems naują rinką. Nepaisant to, Komisija nustatė, kad kalio karbonato eksportas Bendrijos viduje iš didžiausio 15 Europos Sąjungos valstybių narių gamintojo 10 Europos Sąjungos valstybių narių klientams 2003-2004 metų laikotarpiu išaugo daugiau nei dvigubai, nors pradžioje buvo eksportuojamas palyginti nedidelis kiekis, o tai rodo, kad dvidešimt penkiose ES valstybėse iš dalies pradėjo keistis tiekimo struktūra.

(16)

Kalbant apie specialių plėtros įsipareigojimų laikymąsi, per patikros vizitus pas eksportuojančius gamintojus paaiškėjo, kad tiriamos įmonės laikėsi MIK ir kad eksporto apimtys į dešimt ES valstybių neviršijo įsipareigojimuose nustatytų kiekybinių viršutinių ribų. Be to, buvo nustatyta, kad įmonės santykiuose su individualiais klientais dešimtyje ES valstybių iš esmės laikėsi savo įprastų prekybos modelių.

(17)

Maža to, remiantis turima informacija, nebuvo jokių akivaizdžių tiriamos prekės, kuriai pagal įsipareigojimus nebuvo taikomi antidempingo muitai, importo „nutekėjimų“ iš 10 ES valstybių į 15 ES valstybių.

D.   IŠVADA

1.   Bendroji dalis

(18)

Remiantis turima informacija galima teigti, kad kol kas tebeegzistuoja tam tikros neigiamos iki plėtros buvusios sąlygos, dėl kurių reikėjo įvesti įsipareigojimus.

(19)

Be to, nors tiekimo grandinėje atsirado tam tikrų pokyčių, nes Bendrijos gamintojai tiekia daugiau kalio karbonato į 10 ES valstybių narių, gauta iš įvairių suinteresuotųjų šalių informacija rodo, kad nors Bendrijos gamintojai pradėjo didinti pardavimo į 10 ES valstybių narių dydį, šiose valstybėse gali būti trumpalaikių sunkumų, susijusių su svarstomos prekės tiekimu.

(20)

Taip pat reikėtų priminti, kad didelė dalis sunkumų planuojant kalio karbonato tiekimą 10 ES valstybių narių klientams neabejotinai atsirado dėl i) buvusio neapibrėžtumo tiriamoje rinkoje, ar esamos antidempingo priemonės nustos galioti 2005 m. gegužę, pasibaigus penkerių metų laikotarpiui nuo jų įvedimo; ir ii) nežinomų dviejų dalinių tarpinių peržiūrų, kurias Komisija pradėjo Rusijos atžvilgiu 2004 metų balandį, rezultatų.

(21)

Atsižvelgiant į tai, kas pasakyta pirmiau, manoma, kad ypač reikėtų atkreipti dėmesį į Bendrijos interesus ir daugelio kalio karbonato importuotojų ir galutinių vartotojų dešimtyje ES valstybių interesus. Laikomasi nuomonės, kad nepaisant dabartinių antidempingo muitų teikiamos apsaugos, importuotojai ir galutiniai vartotojai vis tiek patirtų tam tikrų finansinių sunkumų, jei šiuo metu būtų taikomi šie antidempingo muitai.

(22)

Todėl į viską atsižvelgus, daroma išvada, kad naujų specialių plėtros įsipareigojimų, kuriuos siūlo tiriamos įmonės, priėmimas tolesniam laikotarpiui yra pagrįstas, nes tai ne tik sumažins ekonominį poveikį 10 ES valstybių narių pirkėjams, bet taip pat artimiausiu metu palengvins tiekimo problemas 10 ES valstybių narių.

(23)

Kalbant apie pirmiau minėto specialių plėtros įsipareigojimų tolesnio laikotarpio trukmę, 2005 m. balandžio 13 d. pradėta priemonių galiojimo pabaigos peržiūra Baltarusijai ir Rusijai ir dalinė tarpinė peržiūra Baltarusijai. Atsižvelgiant į tai, kad galiojimo pabaigos peržiūra paprastai turėtų būti baigta per dvylika mėnesių, manoma, kad naujus specialius plėtros įsipareigojimus reikėtų priimti iki 2006 m. balandžio 13 d.

(24)

Taip pat atsižvelgiant į tai, kad šiuo metu yra peržiūrimos antidempingo priemonės Baltarusijai ir Rusijai, manoma, nereikėtų keisti MIK, kol nebus gauti šių peržiūrų rezultatai.

(25)

Atsižvelgiant į taikytinas kiekybines viršutines ribas, reikėtų pažymėti, kad jos atitinka pradinio dvylikos mėnesių laikotarpio kiekybines viršutines ribas.

(26)

Vadovaujantis Reglamentu (EB) Nr. 992/2004, šie įsipareigojimai kiekvieną eksportuojantį gamintoją įpareigoja laikytis MIK, kad nebūtų peržengtos importo viršutinės ribos, ir tam, kad įsipareigojimus būtų galima stebėti, minėti eksportuojantys gamintojai taip pat sutiko iš esmės laikytis savo tradicinių pardavimo modelių atskiriems 10 ES valstybių narių klientams. Eksportuojantys gamintojai taip pat žino, kad jeigu bus nustatyta, kad šie pardavimo modeliai yra reikšmingai pasikeitę arba kad tampa sunku ar neįmanoma stebėti įsipareigojimų, Komisija turi teisę atšaukti įmonės įsipareigojimo priėmimą ir vietoj jo pradėti taikyti galutinius antidempingo muitus, arba ji gali pakoreguoti ribą, arba imtis kitų būtinų veiksmų.

(27)

Taip pat numatyta, kad jei įsipareigojimai bus kaip nors pažeisti, Komisija turės teisę atšaukti jų priėmimą ir vietoj jų nustatyti galutinius antidempingo muitus.

(28)

Įmonės Komisijai taip pat reguliariai teiks išsamią informaciją apie savo eksportą į Bendriją tam, kad Komisija galėtų veiksmingai stebėti įsipareigojimus.

(29)

Tam, kad Komisija galėtų veiksmingai stebėti, kaip įmonės laikosi įsipareigojimų, tais atvejais, kai pagal įsipareigojimą atitinkamai muitinei yra pateikiamas prašymas išleisti prekes į laisvą apyvartą, nuo muito atleidžiama, tik pateikus sąskaitą faktūrą, kurioje yra nurodyti bent tie informacijos punktai, kurie yra išvardyti Reglamento (EB) Nr. 992/2004 priede. Toks informacijos lygis reikalingas taip pat tam, kad muitinės galėtų pakankamai tiksliai nustatyti, ar siunta atitinka prekybos dokumentus. Jei tokia sąskaita faktūra nepateikiama arba jei ji neatitinka muitinei pateiktos prekės, būtina sumokėti atitinkamą antidempingo muitą.

2.   Atskleidimas suinteresuotosioms šalims

(30)

Visos apie save anksčiau pranešusios suinteresuotosios šalys buvo informuotos apie ketinimą priimti įsipareigojimus tolesniam laikotarpiui. Tačiau nebuvo gauta pastabų, dėl kurių Komisija būtų priversta pakeisti savo nuomonę šiuo klausimu.

E.   IMPORTO REGISTRACIJA

(31)

Nors per pradinį laikotarpį tiriamos įmonės laikėsi pirminiuose įsipareigojimuose numatytų sąlygų, manoma, kad išlieka neišvengiamas pavojus, jog įsipareigojimai gali būti pažeisti, ypač baigiantis šių specialių priemonių taikymo laikotarpiui.

(32)

Todėl manoma, kad būtų tikslinga muitinės institucijoms registruoti svarstomos prekės, kurios kilmės šalis yra Baltarusija ir Rusija, importuojamus kiekius, kuriuos eksportuoja įmonės, iš kurių yra priimti nauji specialūs plėtros įsipareigojimai, ir kuriuos siekiama pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalį ilgiausiai devynis mėnesius neapmokestinti antidempingo muitais, nustatytais Reglamentu (EEB) Nr. 3068/92, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 992/2004,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įsipareigojimai, kuriuos pagal antidempingo tyrimo procesą dėl kalio chlorido, kurio kilmės šalis Baltarusijos Respublika ir Rusijos Federacija, importo pasiūlė toliau nurodyti eksportuojantys gamintojai, yra priimti.

Šalis

Įmonė

TARIC papildomas kodas

Baltarusijos Respublika

Pagamino ir pardavė Republican Unitary Enterprise Production Amalgamation Belaruskali, Soligorsk, Baltarusija, arba pagamino Republican Unitary Enterprise Production Amalgamation Belaruskali, Soligorsk, Baltarusija ir pardavė Belarus Potash Company, Minskas, Baltarusija, arba JSC International Potash Company, Maskva, Rusija, arba Belurs Handelsgesellschaft m.b.H, Viena, Austrija, arba UAB Baltkalis, Vilnius, Lietuva pirmam nepriklausomam Bendrijos klientui kaip importuotojui

A518

Rusijos Federacija

Pagamino JSC Silvinit, Solikamskas, Rusija ir pardavė JSC International Potash Company, Maskva, Rusija arba Belurs Handelsgesellschaft m.b.H., Viena, Austrija pirmam nepriklausomam Bendrijos klientui kaip importuotojui

A519

Rusijos Federacija

Pagamino ir pardavė JSC Uralkali, Bereznikai, Rusija arba pagamino JSC Uralkali, Bereznikai, Rusija ir pardavė Uralkali Trading SA, Ženeva, Šveicarija pirmam nepriklausomam Bendrijos klientui kaip importuotojui

A520

2 straipsnis

Pagal Reglamento (EB) Nr. 384/96 14 straipsnio 5 dalį muitinėms pavedama imtis reikiamų veiksmų registruoti importuojamą į Bendriją kalio chloridą, kurio kilmės šalis yra Baltarusijos Respublika arba Rusijos Federacija, kuris klasifikuojamas KN 3104 20 10 (TARIC kodai 3104201010 ir 3104201090), 3104 20 50 (TARIC kodai 3104205010 ir 3104205090), 3104 20 90, ex 3105 20 10 (TARIC kodai 3105201010 ir 3105201020), ex 3105 20 90 (TARIC kodai 3105209010 ir 3105209020), ex 3105 60 90 (TARIC kodai 3105609010 ir 3105609020), ex 3105 90 91 (TARIC kodai 3105909110 ir 3105909120), ex 3105 90 99 (TARIC kodai 3105909910 ir 3105909920), kurį pagamino ir pardavė arba eksportavo 1 straipsnyje išvardytos įmonės, kurioms prašoma netaikyti antidempingo muitų, nustatytų Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 3068/92, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 992/2004.

Importo registracija baigiasi po devynių mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo datos.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir taikomas iki 2006 m. balandžio 13 d.

Visas šis reglamentas yra privalomas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. birželio 6 d.

Komisijos vardu

Peter MANDELSON

Komisijos narys


(1)  OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 461/2004 (OL L 77, 2004 3 13, p. 12).

(2)  OL L 182, 2004 5 19, p. 23.

(3)  OL L 308, 1992 10 24, p. 41. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 992/2004 (OL L 182, 2004 5 19, p. 23).

(4)  OL L 183, 2004 5 20, p. 16. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 588/2005 (OL L 98, 2005 4 16, p. 11).

(5)  OL L 112, 2000 5 11, p. 4. Klaidų ištaisymas OL L 2, 2001 1 5, p. 42.

(6)  OL C 70, 2004 3 20, p. 15.

(7)  OL C 93, 2004 4 17, p. 2 ir p. 3.

(8)  OL C 89, 2005 4 13, p. 3.

(9)  OL C 89, 2005 4 13, p. 7.


Top