This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62010CN0494
Case C-494/10: Reference for a preliminary ruling from the Landgericht Essen (Germany) lodged on 15 October 2010 — Dr Biner Bähr, in his capacity as liquidator in respect of the assets of Hertie GmbH v HIDD Hamburg-Bramfeld B.V.1
Byla C-494/10: 2010 m. spalio 15 d. Landgerichts Essen (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Dr. Biner Bähr , veikiantis kaip bankroto administratorius Hertie GmbH bankroto byloje, prieš HIDD Hamburg-Bramfeld B.V. 1
Byla C-494/10: 2010 m. spalio 15 d. Landgerichts Essen (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Dr. Biner Bähr , veikiantis kaip bankroto administratorius Hertie GmbH bankroto byloje, prieš HIDD Hamburg-Bramfeld B.V. 1
OL C 30, 2011 1 29, p. 13–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
29.1.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 30/13 |
2010 m. spalio 15 d.Landgerichts Essen (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Dr. Biner Bähr, veikiantis kaip bankroto administratorius Hertie GmbH bankroto byloje, prieš HIDD Hamburg-Bramfeld B.V. 1
(Byla C-494/10)
()
2011/C 30/20
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgerichts Essen
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Dr. Biner Bähr, veikiantis kaip bankroto administratorius Hertie GmbH bankroto byloje
Atsakovė: HIDD Hamburg-Bramfeld B.V. 1
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Teisingumo Teismas iš esmės laikosi savo praktikos, kuri suformuluota Sprendime Seagon prieš Deko (C-339/07), pagal kurią valstybės narės, kurios teritorijoje iškelta bankroto byla, teismai pagal 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1346/2000 dėl bankroto bylų (1) 3 straipsnio 1 dalį turi jurisdikciją bankroto byloje nagrinėti ieškinį dėl nuginčijimo atsakovui, kurio registruota buveinė yra kitoje valstybėje narėje, taip pat ir tuo atveju, jei kartu su bankroto byloje pateiktu reikalavimu dėl nuginčijimo pirmiausia yra vykdomi iš nacionalinės įmonių teisės aktų normų, reglamentuojančių kapitalo išlaikymą, kylantys reikalavimai, kurie ekonominiu požiūriu yra susiję su tuo pačiu ar kiekybiniu turtu bankroto byloje pateikto reikalavimo dėl nuginčijimo atžvilgiu ir kurie nepriklauso nuo bankroto bylos iškėlimo? |
2. |
Ar bankroto byloje pateiktas ieškinys dėl nuginčijimo, kurio dalykas yra kartu ir pirmiausia su bankroto byla nesusijęs reikalavimas, kurį bankroto administratorius grindžia įmonių teisės aktų normomis ir kuris ekonominiu požiūriu yra susijęs su tuo pačiu ar kiekybiniu turtu, patenka į Reglamento Nr. 44/2001 1 straipsnio 2 dalies b punkte (2) nustatytą taikymo išimtį arba ar šiuo atveju nustatoma tarptautine jurisdikcija pagal Reglamentą Nr. 44/2001, nukrypstant nuo Teisingumo Teismo praktikos byloje Seagon prieš Deko (C-339/07)? |
3. |
Ar laikytina, jog byla yra dėl sutarties arba reikalavimų iš sutarties, kaip apibrėžta Reglamento Nr. 44/2001 5 straipsnio 1 punkto a papunktyje, net jei joje dalyvaujančias šalis sieja tik netiesioginis ryšys, kurį sudaro tai, kad patronuojanti bendrovė turi 100 % kiekvienos ginče dalyvaujančios bendrovės akcijų? |
(1) 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 1346/2000 dėl bankroto bylų (OL L 160, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 1 t., p. 191).
(2) 2000 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (OL L 12, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 4 t., p. 42).