Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52018PC0199

Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo dėl Sąjungos rinkai pateikiamo vieno distiliavimo shochu, pagaminto naudojant distiliavimo įrangą „Pot still“ ir išpilstyto Japonijoje, vardinių kiekių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 110/2008

COM/2018/199 final - 2018/0097 (COD)

Briuselis, 2018 04 18

COM(2018) 199 final

2018/0097(COD)

Pasiūlymas

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

kuriuo dėl Sąjungos rinkai pateikiamo vieno distiliavimo FMT:Italicshochu/FMT, pagaminto naudojant distiliavimo įrangą „Pot still“ ir išpilstyto Japonijoje, vardinių kiekių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 110/2008


AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

1.PASIŪLYMO APLINKYBĖS

Pasiūlymo pagrindimas ir tikslai

2012 m. lapkričio 29 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas dėl laisvosios prekybos susitarimo (LPS) su Japonija.

Remdamasi Tarybos 2012 m. 1 priimtais derybiniais nurodymais Komisija suderėjo su Japonija plataus užmojo ir visapusišką ekonominės partnerystės susitarimą (EPS) siekiant sukurti naujas galimybes ir teisinį tikrumą, kurie leistų vystyti abiejų partnerių tarpusavio prekybą ir investicijas. Derybų pabaigoje suderinti tekstai buvo paskelbti viešai; juos galima rasti paspaudus šią nuorodą:

http://trade.ec.europa.eu/doclib/press/index.cfm?id=1684

Šis pasiūlymas pateikiamas kartu su šiais pasiūlymais:

-Pasiūlymu dėl Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimo pasirašymo Europos Sąjungos vardu;

-Pasiūlymu dėl Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimo sudarymo;

-Pasiūlymas dėl apsaugos priemonių reglamento, kuris bus taikomas ES ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarime numatytoms apsaugos priemonėms.

Šiuo Komisijos pasiūlymu siekiama įgyvendinti ES ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimo nuostatas dėl distiliavimo įranga „Pot still“ pagaminto vieno distiliavimo spiritinio gėrimo shochu, išpilstomo Japonijoje, eksporto iš Japonijos į Sąjungą; šis gėrimas skirtas eksportuoti į Sąjungą keturių go (合) arba vieno sho(升) 2 tradiciniuose buteliuose.

Suderinamumas su toje pačioje politikos srityje galiojančiomis nuostatomis

ES ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimas yra visapusiškai suderintas su Sąjungos politika ir dėl jo nereikės, kad ES pakeistų savo taisykles, reglamentus ar standartus kokioje nors reglamentuojamoje srityje (pvz., technines taisykles ir produktų standartus, sanitarijos ar fitosanitarijos taisykles, maisto ir saugos reglamentus, sveikatos ir saugumo standartus, GMO, aplinkos apsaugos, vartotojų apsaugos, ir kt. taisykles), išskyrus poreikį nustatyti leidžiančią nukrypti nuostatą, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos distiliavimo įranga „Pot still“ pagaminto vieno distiliavimo spiritinio gėrimo shochu, išpilstomo Japonijoje, eksportui iš Japonijos tradiciniuose keturių go (合) arba vieno sho (升) buteliuose.

Šiuo Komisijos pasiūlymu siekiama nustatyti nuo Sąjungos taisyklių, susijusių su distiliavimo įranga „Pot still“ pagamintam vieno distiliavimo spiritiniam gėrimui shochu, išpilstomam Japonijoje, kuris yra tradiciškai parduodamas keturių go (合) arba vieno sho (升) buteliuose, atitinkančiuose 720 ml ir 1 800 ml vardinius kiekius (vienas go – 180 ml), naudojamais butelių dydžiais susijusią leidžiančią nukrypti nuostatą, nes minėti dydžiai nėra pagal Direktyvą 2007/45/EB, nustatančią taisykles dėl fasuotų produktų vardinių kiekių, leidžiami vardiniai kiekiai.

Suderinamumas su kitomis Sąjungos politikos sritimis

ES ir Japonijos EPS yra visapusiškai suderintas su Sąjungos politika ir dėl jo nereikės Europos Sąjungai pakeisti jokios reglamentuojamos srities taisyklių, reglamentų arba standartų (pvz. techninių taisyklių ir produkto standartų, sanitarijos ar fitosanitarijos taisyklių, maisto ir saugos reglamentų, maisto ir saugos standartų, GMO, aplinkos apsaugos, vartotojų apsaugos, ir kt. taisyklių).

2.TEISINIS PAGRINDAS, SUBSIDIARUMO IR PROPORCINGUMO PRINCIPAI

Teisinis pagrindas

Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 114 straipsnio 1 dalis, nes šiuo pasiūlymu iš dalies pakeičiamas 2008 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 110/2008 dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos bei panaikinamas Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1576/89 (OL L 39, 2008 2 13, p. 16).

Subsidiarumo principas (dėl neišimtinės kompetencijos)

Remiantis SESV 3 straipsniu, bendra prekybos politika, pagal kurią pasirašomas ES ir Japonijos EPS, priskiriama Sąjungos išimtinei kompetencijai.

Šiuo pasiūlymu įgyvendinamas ES ir Japonijos EPS, kurį sudaro nuo dabartinių Sąjungos taisyklių dėl spiritinių gėrimų, kuriuos galima pateikti rinkai, vardinių kiekių (Direktyvos 2007/45/EB) leidžianti nukrypti nuostata dėl vieno distiliavimo shochu. Tokią leidžiančią nukrypti nuostatą galima nustatyti tik Sąjungos teisės aktais.

Proporcingumo principas

ES ir Japonijos EPS atitinka strategijos „Europa 2020“ viziją ir padeda siekti ES prekybos ir vystymosi tikslų. Šiuo pasiūlymu siekiama įtraukti ES ir Japonijos EPS nuostatą į Sąjungos teisinę tvarką.

Priemonės pasirinkimas

Siūlomą leidžiančią nukrypti nuostatą dėl ES ir Japonijos EPS galima priimti tik reglamentu, nes ji turi būti taikoma visose valstybėse narėse tuo pačiu metu, įsigaliojus ES ir Japonijos EPS.

3.EX POST VERTINIMO, KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI

Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis

Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas

Poveikio vertinimas

Konsultacijos su suinteresuotaisiais subjektais ir vertinimai atlikti vykdant procesą dėl ES ir Japonijos EPS sudarymo. Išsami informacija apie tas konsultacijas ir vertinimus pateikiama Komisijos pasiūlyme dėl Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimo pasirašymo Europos Sąjungos vardu.

ES ir Japonijos EPS prekybos poveikio darniam vystymuisi vertinimą atliko išorės rangovas „London School of Economics Enterprises“. Išsami informacija apie tai pateikiama Komisijos pasiūlyme dėl Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimo pasirašymo Europos Sąjungos vardu.

ES ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimui Reglamentavimo kokybės ir rezultatų programos (REFIT) procedūros nėra taikomos. Šiam pasiūlymui REFIT procedūros taip pat nėra taikomos.

Pagrindinės teisės

Sąjungos pagrindinių teisių apsaugai pasiūlymas poveikio neturi.

4.POVEIKIS BIUDŽETUI

Šis pasiūlymas poveikio Sąjungos biudžetui neturi.

ES ir Japonijos EPS turės finansinį poveikį ES biudžeto pajamoms. Apskaičiuota, kad visapusiškai įgyvendinus susitarimą negautų muitų suma galėtų siekti 1,6 mlrd. EUR.

5.KITI ELEMENTAI

Įgyvendinimo planai ir stebėsena, vertinimas ir ataskaitų teikimo tvarka

Šiam pasiūlymui nenumatyti jokie specialūs įgyvendinimo planai ar ataskaitų teikimo tvarka.

Aiškinamieji dokumentai (direktyvoms)

Netaikoma.

Išsamus konkrečių pasiūlymo nuostatų paaiškinimas

Pasiūlyme pateikiama konkreti nuostata, leidžianti nukrypti nuo Direktyvos 2007/45/EB priedo 3 straipsnyje ir priedo 1 punkte nurodytų spiritinių gėrimų vardinių kiekių dėl distiliavimo įranga „Pot still“ pagaminto vieno distiliavimo spiritinio gėrimo shochu, išpilstomo Japonijoje, kad jį būtų galima teikti Sąjungos rinkai tradicinio keturių go (合) ir vieno sho (升) dydžio buteliuose, atitinkančiuose 720 ml ir 1 800 ml vardinius kiekius, su sąlyga, kad šis gėrimas atitinka kitus tokiems spiritiniams gėrimams taikomus Sąjungos reikalavimus.

2018/0097 (COD)

Pasiūlymas

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

kuriuo dėl Sąjungos rinkai pateikiamo vieno distiliavimo shochu, pagaminto naudojant distiliavimo įrangą „Pot still“ ir išpilstyto Japonijoje, vardinių kiekių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 110/2008

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 114 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę 3 ,

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros,

kadangi:

(1)2012 m. lapkričio 29 d. priimtu sprendimu Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas su Japonija dėl laisvosios prekybos susitarimo.

(2)Derybos dėl Europos Sąjungos ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimo (toliau – Susitarimas) buvo sėkmingai baigtos.

(3)Susitarimo 2-D priede numatyta, kad vieno distiliavimo shochu, kaip apibrėžta Japonijos Likerinių gėrimų mokesčių įstatymo (1953 m. Įstatymas Nr. 6) 3 straipsnio 10 pastraipoje, pagamintą distiliavimo įranga „Pot still“ ir išpilstytą Japonijoje, turėtų būti leidžiama pateikti Europos Sąjungos rinkai tradiciniuose keturių go (合) ir vieno sho (升), buteliuose, atitinkančiuose 720 ml ir 1 800 ml vardinius kiekius, su sąlyga, kad laikomasi kitų taikytinų Europos Sąjungos teisinių reikalavimų.

(4)Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2007/45/EB 4 3 straipsnyje numatyta, kad sufasuoti spiritiniai gėrimai gali būti pateikti Sąjungos rinkai tik tuomet, jeigu jie yra sufasuoti tos direktyvos priedo 1 punkte nurodytais vardiniais kiekiais. Spiritinių gėrimų atveju direktyvos 2007/45/EB priedo 1 punkte nurodyti devyni vardiniai kiekiai nuo 100 ml iki 2 000 ml. Šie vardiniai kiekiai neapima 720 ml ir 1 800 ml, t. y. vardinių kiekių, kurie naudojami išpilstant į butelius ir parduodant Japonijoje distiliavimo įranga „Pot still“ pagamintą vieno distiliavimo shochu.

(5)Todėl yra būtina nuo Direktyvos 2007/45/EB priede nurodytų vardinių kiekių spiritiniams gėrimams leidžianti nukrypti nuostata, siekiant užtikrinti, kad distiliavimo įranga „Pot still“ pagamintą ir Japonijoje išpilstytą vieno distiliavimo shochu būtų galima pateikti Sąjungos rinkai, kaip nurodyta susitarime, tradicinio 720 ml ir 1 800 ml vardinio dydžio buteliuose, atitinkančiuose Japonijos keturių go go(合) ir vieno sho  (升), dydžio butelius.

(6)Ši leidžianti nukrypti nuostata turi būti įdiegta iš dalies pakeičiant Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 110/2008 5 , siekiant užtikrinti, kad distiliavimo įranga „pot still“ pagamintą ir Japonijoje išpilstytą vieno distiliavimo shochu būtų galima pateikti visų valstybių narių rinkai tuo pačiu metu, įsigaliojus susitarimui.

(7)todėl Reglamentas (EB) Nr. 110/2008 turėtų būti iš dalies pakeistas;

(8)siekiant užtikrinti susitarimo įgyvendinimą dėl pateikimo Sąjungos rinkai distiliavimo įranga „Pot still“ pagamintą ir Japonijoje išpilstytą vieno distiliavimo shochu, šis reglamentas taikomas nuo susitarimo įsigaliojimo dienos,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 110/2008 iš dalies keičiamas taip:

IV skyriuje įterpiamas 24 a straipsnis:

„24 a straipsnis

Nuo Direktyvos 2007/45/EB leidžianti nukrypti nuostata

Nuo Europos Parlamento ir Tarybos Direktyvos 2007/45/EB* 3 straipsnio ir nuo tos direktyvos priedo 1 punkto šeštos eilutės leidžiančia nukrypti nuostata distiliavimo įranga „Pot still“ pagamintą ir Japonijoje išpilstytą vieno distiliavimo shochu** galima pateikti Sąjungos rinkai naudojant 720 ml ir 1 800 ml vardinius dydžius.

----------------------------

*    2007 m. rugsėjo 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/45/EB, nustatanti taisykles dėl fasuotų produktų vardinių kiekių, panaikinanti Tarybos direktyvas 75/106/EEB bei 80/232/EEB ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 76/211/EEB (OL L 247, 2007 9 21, p. 17).

**    Kaip nurodyta Europos Sąjungos ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimo 2-D straipsnyje.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja […] dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo Europos Sąjungos ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimo įsigaliojimo dienos.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje

Europos Parlamento vardu    Tarybos vardu

Pirmininkas    Pirmininkas

(1)    Laisvosios prekybos susitarimo su Japonija derybiniai nurodymai pateikti http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2017/september/tradoc_156051.en12.pdf  
(2)    1 sho (升) atitinka 1800 ml, o 1 go(合) – 180 ml.
(3)    OL C , , p. .
(4)    2007 m. rugsėjo 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/45/EB, nustatanti taisykles dėl fasuotų produktų vardinių kiekių, panaikinanti Tarybos direktyvas 75/106/EEB bei 80/232/EEB ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 76/211/EEB (OL L 247, 2007 9 21, p. 17).
(5)    2008 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 110/2008dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1576/89 (OL L 39, 2008 2 13, p. 16).
Top