Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52005XC0104(02)

    Pranešimas apie pradedamą dalinę tarpinę peržiūrą dėl antidempingo priemonių, taikomų importuojamai polietileno tereftalato (PET) plėvelei, kurios kilmės šalis inter alia yra Indija

    OL C 1, 2005 1 4, p. 5–6 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    4.1.2005   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    C 1/5


    Pranešimas apie pradedamą dalinę tarpinę peržiūrą dėl antidempingo priemonių, taikomų importuojamai polietileno tereftalato (PET) plėvelei, kurios kilmės šalis inter alia yra Indija

    (2005/C 1/04)

    Pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 384/96 (1) (toliau – pagrindinis reglamentas) 11 straipsnio 3 dalį Komisija gavo prašymą pradėti dalinę tarpinę peržiūrą.

    1.   Prašymas atlikti peržiūrą

    Prašymą pateikė šie Bendrijos gamintojai: Du Pont Teijin Films, Mitsubishi Polyester Film GmbH ir Nuroll SpA (toliau – pareiškėjai).

    2.   Produktas

    Nagrinėjamas produktas yra polietileno tereftalato (PET) plėvelė, kurios kilmės šalis yra Indija (toliau - aptariamas produktas), paprastai klasifikuojamas KN kodais ex 3920 62 19 ir ex 3920 62 90. Šie KN kodai pateikiami tik informacijos tikslais.

    3.   Galiojančios priemonės

    Šiuo metu galiojančios antidempingo priemonės yra galutiniai muitai, nustatyti Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1676/2001 (2) PET plėvelės, kurios kilmės šalis yra inter alia Indija, importui, ir įsipareigojimai, priimti Komisijos sprendimu 2001/645/EB (3).

    4.   Peržiūros pagrindas

    Pareiškėjai pateikė informaciją, kad esamų priemonių taikymo PET plėvelės importui iš penkių Indijos eksportuojančių gamintojų, kurių įsipareigojimus Komisija priėmė sprendimu 2001/645/EB, nebepakanka žalingą poveikį turinčiam dempingui neutralizuoti.

    Remiantis minėtų eksportuojančių gamintojų eksporto į Bendriją kainų palyginimu su vidaus kainomis ir atkurtąja normaliąja verte, pareiškėjų teigimu apskaičiuoti dempingo skirtumai būtų didesni nei ankstesnio tyrimo metu apskaičiuoti skirtumai, dėl kurių ir buvo nustatytos galiojančios priemonės.

    Atsižvelgiant į palyginti geranorišką eksportuotojų bendradarbiavimą tyrimo, po kurio buvo nustatytos dabartinės priemonės, metu, likutinis muitas buvo apskaičiuotas remiantis aukščiausiu tarifu, nustatytu atrinktiems bendradarbiaujantiems gamintojams (4). Kadangi visi šie gamintojai bus patikrinti remiantis šiuo pranešimu, arba yra šiuo metu tikrinami (5), ir didžiausią šio produkto kiekį iš Indijos į ES eksportuoja šios kompanijos, Komisija mano, kad taip pat tikslinga ištirti, ar likutinis muito tarifas turėtų būti pakeistas.

    5.   Procedūra

    Pasitarusi su Patariamuoju komitetu ir nutarusi, kad yra pakankamai įrodymų dalinės tarpinės peržiūros pradėjimui pateisinti, Komisija, remdamasi pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 dalimi, inicijuoja peržiūrą, kurios taikymo sritis apribojama penkių įsipareigojimus prisiėmusių Indijos eksportuojančių gamintojų dempingu ir likutinio muito dydžiu.

    Tyrimo tikslas yra įvertinti, ar reikia išlaikyti, panaikinti arba keisti esamas priemones.

    a)   Klausimynai

    Siekdama gauti informacijos, kuri, jos nuomone, yra reikalinga tyrimui, Komisija išsiųs klausimynus eksportuojantiems gamintojams Indijoje ir Indijos valdžios institucijoms. Šią informaciją ir patvirtinančius įrodymus Komisija turėtų gauti per šio pranešimo 6 dalies a punkte nustatytą terminą.

    b)   Informacijos rinkimas ir klausymai

    Visos suinteresuotosios šalys yra raginamos pareikšti savo nuomones, pateikti kitą, nei atsakymai į klausimyną, informaciją ir pateikti patvirtinamuosius įrodymus. Ši informacija ir patvirtinamieji įrodymai privalo pasiekti Komisiją per šio pranešimo 6 pastraipos a punkte nustatytą laiką.

    Be to, Komisija gali išklausyti suinteresuotąsias šalis, jei jos pateikia prašymą, kuriame nurodo svarbias priežastis, dėl kurių reikėtų jas išklausyti. Šis prašymas turi būti pateiktas per šio pranešimo 6 pastraipos b punkte nustatytą terminą.

    6.   Terminai

    a)   Iki kada šalys turi pranešti apie save, pateikti atsakymus į klausimyną ir bet kokią kitą informaciją

    Visos suinteresuotosios šalys, norinčios, kad tyrimo metu būtų atsižvelgta į jų pastabas, privalo apie save pranešti Komisijai, pareikšti savo nuomonę ir pateikti atsakymus į klausimyną arba bet kokią kitą informaciją per 40 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, nebent būtų nurodyta kitaip. Atkreiptinas dėmesys į tai, kad daugumos pagrindiniame reglamente nustatytų procedūrinių teisių įgyvendinimas, priklauso nuo to, ar šalis apie save pranešė per minėtą laikotarpį.

    b)   Klausymai

    Visos suinteresuotosios šalys taip pat gali būti Komisijos išklausytos per tą patį 40 dienų terminą.

    7.   Raštu pateikta medžiaga, atsakymai į klausimyną ir susirašinėjimas

    Visi suinteresuotųjų šalių prašymai ar informacija turi būti pateikiami raštu (ne elektronine forma, nebent nurodyta kitaip). Juose turi būti nurodyta: suinteresuotosios šalies pavadinimas, adresas, elektroninio pašto adresas, telefono, fakso ir (arba) telekso numeriai. Ant visos rašytinės medžiagos, įskaitant informaciją, kurios prašoma šiame pranešime, atsakymų į klausimyną ir slapto suinteresuotų šalių susirašinėjimo nurodoma – „riboto naudojimo“ (6), ir, atsižvelgiant į pagrindinio reglamento 19 straipsnio 2 dalį, kartu pateikiamas neslaptas variantas, kuris ženklinamas „Suinteresuotosioms šalims susipažinti“.

    Komisijos adresas susirašinėjimui:

    European Commission

    Directorate General for Trade

    Directorate B

    Office: J-79 5/16

    B-1049 Brussels

    Fax (32-2) 295 65 05

    Telex COMEU B 21877.

    8.   Atsisakymas bendradarbiauti

    Tais atvejais, kai kuri nors suinteresuotoji šalis atsisako suteikti informaciją arba per nustatytą laiką nesuteikia reikalingos informacijos, arba smarkiai kliudo atlikti tyrimą, pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį teigiamos ar neigiamos išvados gali būti daromos remiantis žinomais faktais.

    Paaiškėjus, kad suinteresuotoji šalis pateikė melagingą ar klaidinančią informaciją, į ją neatsižvelgiama, o remiamasi turimais faktais. Jei suinteresuotoji šalis nebendradarbiauja arba bendradarbiauja tik iš dalies, rezultatai tai šaliai gali būti ne tokie palankūs, kokie būtų, jei ji būtų bendradarbiavusi.


    (1)  OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos Reglamentu (EB) Nr. 461/2004 (OL L 77, 2004 3 13, p. 12).

    (2)  OL L 227, 2001 8 23, p. 1.

    (3)  OL L 227, 2001 8 23, p. 56.

    (4)  Reglamentas (EB) Nr. 1676/2001, konstatuojamosios dalies 77 punktas.

    (5)  Komisijos pranešimas 2004/C 43/11 (OL C 43, 2004 2 19, p. 14).

    (6)  Tai reiškia, kad dokumentas yra skirtas tik vidaus naudojimui. Jis apsaugotas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 4 straipsnį (OL L 145, 2001 5 31, p. 43). Pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 384/96 (OL L 56, 1996 3 6, p. 1) 19 straipsnį ir PPO susitarimo dėl GATT 1994 VI straipsnio įgyvendinimo (Antidempingo susitarimas) 6 straipsnį tai yra slaptas dokumentas.


    Top