Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R1925

Komisijos reglamentas (ES) 2021/1925 2021 m. lapkričio 5 d. kuriuo dėl tam tikrų vabzdžių produktų pateikimo rinkai reikalavimų ir izoliavimo metodo pritaikymo iš dalies keičiami tam tikri Reglamento (ES) Nr. 142/2011 priedai (Tekstas svarbus EEE)

C/2021/7824

OL L 393, 2021 11 8, pp. 4–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/1925/oj

2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 393/4


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2021/1925

2021 m. lapkričio 5 d.

kuriuo dėl tam tikrų vabzdžių produktų pateikimo rinkai reikalavimų ir izoliavimo metodo pritaikymo iš dalies keičiami tam tikri Reglamento (ES) Nr. 142/2011 priedai

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002 (1), ypač į jo 15 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos b, h, i ir j punktus, 21 straipsnio 6 dalies pirmos pastraipos d punktą, 27 straipsnio pirmos pastraipos c punktą, 31 straipsnio 2 dalį ir 32 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos a punktą,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (ES) Nr. 142/2011 (2) nustatytos visuomenės ir gyvūnų sveikatos taisyklės dėl šalutinių gyvūninių produktų gaminių pateikimo rinkai ir eksporto;

(2)

dėl spartaus vabzdžių auginimo sektoriaus vystymosi atsirado didelis kiekis vabzdžių ekskrementų, kurie, nesant suderintų Sąjungos taisyklių, kiekvienoje valstybėje narėje yra šalinami skirtingai. Siekiant užtikrinti vabzdžių ekskrementų kaip trąšų naudojimą, būtina nustatyti Sąjungos taisykles;

(3)

taikant Reglamentą (ES) Nr. 142/2011 vabzdžių atmatos turėtų būti apibrėžiamos kaip vabzdžių ekskrementų ir negyvų vabzdžių dalių ir šėrimo substrato mišinys. Vabzdžių lervos, paprastai naudojamos perdirbtiems gyvūniniams baltymams gaminti arba skirtos žmonėms vartoti, gyvena vabzdžių atmatose. Siekiant vabzdžių atmatų apdorojimo ir pateikimo rinkai reikalavimus suderinti su perdirbto mėšlo reikalavimais, į Reglamento (ES) Nr. 142/2011 I priedą turėtų būti įtraukta vabzdžių atmatų apibrėžtis; todėl Reglamento (ES) Nr. 142/2011 I priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(4)

ne visada ekonominiu požiūriu įmanoma laiku surinkti atskiras ūkinių neatrajotojų skerdenas, visų pirma skerdenas iš mažų ūkių. Todėl Reglamento (ES) Nr. 142/2011 IX priedo V skyriuje numatyti izoliavimo metodai, kuriais užtikrinamas saugus tam tikrų nugaišusių ūkinių neatrajotojų laikymas iki surinkimo. Šiuo metu izoliavimo metodas „Hidrolizė ir tolesnis naikinimas“ taikomas tik kiaulių skerdenoms. Šį izoliavimo metodą tikslinga taikyti ir naminių paukščių skerdenėlėms bei ūkinių kiškiažvėrių skerdenoms. Todėl Reglamento (ES) Nr. 142/2011 IX priedo V skyriaus 2 skirsnio B punkto 2 dalis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista;

(5)

pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo), visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu, pasibaigus Susitarime dėl išstojimo numatytam pereinamajam laikotarpiui Reglamentas (EB) Nr. 1069/2009 ir juo grindžiami Komisijos aktai taikomi Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija;

(6)

kadangi Susitarime dėl išstojimo numatytas pereinamasis laikotarpis baigėsi 2020 m. gruodžio 31 d., Reglamento (ES) Nr. 142/2011 IX priedo V skyriaus 2 skirsnio B punkto 1 dalis turėtų būti iš dalies pakeista, kad valstybių narių, kurioms leidžiama Šiaurės Airijos atžvilgiu taikyti izoliavimo metodą, sąraše esanti nuoroda į Jungtinę Karalystę būtų pakeista nuoroda į Jungtinę Karalystę. Be to, Reglamento (ES) Nr. 142/2011 IX priedo V skyriaus 2 skirsnio A punkte ir to reglamento XIV priedo II skyriaus 11 skirsnio 3 lentelėje pateiktos nuorodos į Jungtinę Karalystę turėtų būti išbrauktos;

(7)

2015 m. spalio 8 d. Europos maisto saugos tarnyba (EFSA) paskelbė mokslinę nuomonę dėl rizikos profilio, susijusio su vabzdžių auginimu ir vartojimu maistui bei pašarams (3). Be kelių kitų rūšių vabzdžių EFSA įvertino šilkaverpius kaip galimą perdirbtų gyvūninių baltymų gamybos šaltinį. Tam tikri Sąjungos regionai turi ilgalaikę serikultūros tradiciją. Kadangi naminiai šilkaverpiai minta tik šilkmedžio lapais (Morus alba ir Morus nigra), nėra pavojaus juos užteršti gyvūniniais pašarais, kurių neleidžiama šerti vabzdžiams. Todėl, nuėmus šilko derlių, juos turėtų būti leidžiama perdirbti į perdirbtus gyvūninius baltymus, skirtus ūkinių gyvūnų pašarams gaminti. Tikslinga šilkaverpius (Bombyx mori) įtraukti į vabzdžių, iš kurių leidžiama gaminti perdirbtus gyvūninius baltymus, skirtus ūkinių gyvūnų pašarams gaminti, rūšių sąrašą. Todėl Reglamento (ES) Nr. 142/2011 X priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(8)

Reglamento (ES) Nr. 142/2011 XI priede nustatyti mėšlo pateikimo rinkai reikalavimai. Į to reglamento I priedą įtraukus vabzdžių atmatų apibrėžtį, perdirbtų vabzdžių atmatų pateikimo rinkai reikalavimais turėtų būti užtikrinta saugi prekyba perdirbtomis vabzdžių atmatomis. Todėl tame priede nustatyti reikalavimai taip pat turėtų būti taikomi vabzdžių atmatoms; todėl Reglamento (ES) Nr. 142/2011 XI priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(9)

valstybės narės, šiuo metu taikančios nacionalines priemones vabzdžių atmatoms perdirbti, turėtų suderinti savo nacionalines priemones su Reglamento (ES) Nr. 142/2011 su pakeitimais, padarytais šiuo reglamentu, XI priede nustatytu metodu. Šiame reglamente turėtų būti numatytas 12 mėnesių pereinamasis laikotarpis;

(10)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 142/2011 I, IX, X, XI ir XIV priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Veiklos vykdytojai, patvirtinti arba registruoti valstybėje narėje, kuri taiko nacionalines priemones vabzdžių atmatoms perdirbti, gali toliau taikyti tas nacionalines priemones, susijusias su vabzdžių atmatų teikimu rinkai atitinkamoje valstybėje narėje iki 2022 m. lapkričio 8 d.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2021 m. lapkričio 5 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 300, 2009 11 14, p. 1.

(2)   2011 m. vasario 25 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 142/2011, kuriuo įgyvendinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės, ir Tarybos direktyva 97/78/EB dėl tam tikrų mėginių ir priemonių, kuriems netaikomi veterinariniai tikrinimai pasienyje pagal tą direktyvą (OL L 54, 2011 2 26, p. 1).

(3)   Scientific Opinion on a Risk profile related to production and consumption of insects as food and feed, The EFSA Journal (2015);13 (10):4257.


PRIEDAS

Reglamento (ES) Nr. 142/2011 I, IX, X XI ir XIV priedai iš dalies keičiami taip:

1)

I priedas papildomas šiuo 61 punktu:

„61.

vabzdžių atmatos – ūkinių vabzdžių ekskrementų, šėrimo substrato, ūkinių vabzdžių dalių ir negyvų kiaušinių mišinys, kuriame negyvų ūkinių vabzdžių kiekis yra ne didesnis kaip 5 % tūrio ir ne didesnis kaip 3 % masės.“;

2)

IX priedo V skyriaus 2 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

A punkto 1 dalis pakeičiama taip:

„1.

Susijusios valstybės narės (*1)

Aerobinis brandinimas ir ūkyje nugaišusių kiaulių ir tam tikrų kitų kiaulių žaliavų laikymas po to sudeginant arba bendrai sudeginant gali būti naudojamas Prancūzijoje, Airijoje, Latvijoje, Portugalijoje ir Jungtinėje Karalystėje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija.

Po aerobinio brandinimo ir medžiagos laikymo susijusios valstybės narės kompetentinga institucija privalo užtikrinti, kad medžiagos būtų surinktos ir sunaikintos to valstybės narės teritorijoje.

(*1)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į valstybes nares apima ir Jungtinę Karalystę, kiek tai susiję su Šiaurės Airija.“ "

b)

B punkto 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.

Susijusios valstybės narės (*2)

Hidrolizės ir tolesnio naikinimo procesas gali būti naudojamas Airijoje, Ispanijoje, Latvijoje, Portugalijoje ir Jungtinėje Karalystėje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija.

Po hidrolizės leidimą suteikusi kompetentinga institucija turi užtikrinti, kad medžiagos būtų surinktos ir sunaikintos toje pačioje pirmiau minėtoje valstybėje narėje.

2.

Pradinės medžiagos

Šiame procese galima naudoti tik šias iš kiaulių, naminių paukščių arba ūkiuose auginamų kiškiažvėrių gautas medžiagas:

a)

2 kategorijos medžiagas, nurodytas Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 9 straipsnio f punkto i–iii papunkčiuose;

b)

3 kategorijos medžiagas, nurodytas to reglamento 10 straipsnio h punkte.

Šis metodas taikomas tik naikinti kiaulėms, naminiams paukščiams arba ūkiuose auginamiems kiškiažvėriams, kurie yra iš to paties ūkio, jei tam ūkiui netaikomas draudimas dėl įtariamo ar patvirtinto pavojingos kiaulėms, naminiams paukščiams ar ūkiuose auginamiems kiškiažvėriams užkrečiamos ligos protrūkio, ir gyvūnams, kurie nebuvo užmušti tos ligos kontrolės tikslais.

(*2)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į valstybes nares apima ir Jungtinę Karalystę, kiek tai susiję su Šiaurės Airija.“;"

3.

X priedo II skyriaus 1 skirsnio A punkto 2 dalyje įterpiamas toks iv papunktis:

„iv)

šilkaverpio ((Bombyx mori).“;

4.

XI priedo I skyriaus 2 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

pavadinimas ir įvadinė dalis pakeičiami taip:

2 skirsnis

Šikšnosparnių guanas, vabzdžių atmatos, perdirbtas mėšlas ir perdirbto mėšlo gaminiai

Šikšnosparnių guanas, vabzdžių atmatos, perdirbtas mėšlas ir perdirbto mėšlo gaminiai tiekiami rinkai laikantis a–e punktuose nustatytų sąlygų. Be to, šikšnosparnių guano atveju reikalingas paskirties valstybės narės pritarimas, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 48 straipsnio 1 dalyje:“;

b)

pridedamas f punktas:

„f)

vabzdžių atmatos tiekiamos rinkai laikantis šio skirsnio a, b, d ir e punktuose nustatytų sąlygų.“;

5.

XIV priedo II skyriaus 11 skirsnyje 3 lentelė pakeičiama taip:

3 lentelė

Fotoželatinos importas

Trečioji kilmės šalis

Kilmės įmonės

Paskirties valstybė narė

Pirmo įvežimo į Sąjungą pasienio kontrolės postas

Patvirtintos fotografijos įmonės

Japonija

Nitta Gelatin Inc., 2–22 Futamata Yao-City, Osaka 581–0024 Japan

Jellie Co. Ltd. 7–1, Wakabayashi 2-Chome, Wakabayashi-ku, Sendai-City; Miyagi, 982 Japan

NIPPI Inc. Gelatine Division 1 Yumizawa-Cho Fujinomiya City Shizuoka 418–0073 Japan

Nyderlandai

Roterdamas

FujifilmEurope, Oudenstaart 1, 5047 TK Tilburg, The Netherlands

Nitta Gelatin Inc., 2–22 Futamata Yao-City, Osaka 581–0024 Japan

 

 

 

Čekija

Hamburgas

FOMA Bohemia, spol. SRO Jana Krušinky 1604 501 04 Hradec Králové, Czechia

Jungtinės Amerikos Valstijos

Eastman Gelatine Corporation, 227 Washington Street, Peabody, MA, 01960 USA

Gelita North America, 2445 Port Neal Industrial Road Sergeant Bluff, Iowa, 51054 USA

 

 

 

Čekija

Hamburgas

FOMA Bohemia spol. SRO Jana Krušinky 1604 501 04 Hradec Králové, Czechia“


(*1)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į valstybes nares apima ir Jungtinę Karalystę, kiek tai susiję su Šiaurės Airija.“

(*2)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į valstybes nares apima ir Jungtinę Karalystę, kiek tai susiję su Šiaurės Airija.“;“


Top