This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R0965
Commission Implementing Regulation (EU) 2021/965 of 9 June 2021 amending Implementing Regulation (EU) 2020/194 as regards the exchange of records held by taxable persons or their intermediaries and the designation of competent authorities responsible for coordinating administrative enquiries
Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/965 2021 m. birželio 9 d. kuriuo dėl keitimosi apmokestinamųjų asmenų ir jų tarpininkų tvarkomų apskaitos registrų duomenimis ir dėl kompetentingų institucijų, atsakingų už administracinių tyrimų koordinavimą, paskyrimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/194
Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/965 2021 m. birželio 9 d. kuriuo dėl keitimosi apmokestinamųjų asmenų ir jų tarpininkų tvarkomų apskaitos registrų duomenimis ir dėl kompetentingų institucijų, atsakingų už administracinių tyrimų koordinavimą, paskyrimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/194
C/2021/4056
OL L 214, 2021 6 17, p. 1–33
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32020R0194 | papildymas | priedas IV | 01/07/2021 | |
Modifies | 32020R0194 | papildymas | straipsnis 6a | 01/07/2021 | |
Modifies | 32020R0194 | papildymas | straipsnis 6b | 01/07/2021 | |
Modifies | 32020R0194 | papildymas | straipsnis 6c | 01/07/2021 |
2021 6 17 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 214/1 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/965
2021 m. birželio 9 d.
kuriuo dėl keitimosi apmokestinamųjų asmenų ir jų tarpininkų tvarkomų apskaitos registrų duomenimis ir dėl kompetentingų institucijų, atsakingų už administracinių tyrimų koordinavimą, paskyrimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/194
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2010 m. spalio 7 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 904/2010 dėl administracinio bendradarbiavimo ir kovos su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio srityje (1), ypač į jo 47l straipsnio a ir b punktus,
kadangi:
(1) |
Tarybos direktyvos 2006/112/EB (2) XII antraštinės dalies 6 skyrius, kuriame nustatytos specialios schemos, skirtos tam tikras paslaugas teikiantiems apmokestinamiesiems asmenims, buvo iš dalies pakeistas Tarybos direktyva (ES) 2017/2455 (3) ir Tarybos direktyva (ES) 2019/1995 (4), siekiant išplėsti tas specialias schemas; |
(2) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/194 (5) buvo nustatytos išsamios Reglamento (ES) Nr. 904/2010 nuostatų, susijusių su specialiomis schemomis, skirtomis apmokestinamiesiems asmenims, teikiantiems paslaugas neapmokestinamiesiems asmenims, vykdantiems nuotolinę prekybą prekėmis ir tiekiantiems tam tikras prekes šalies viduje (toliau – specialios schemos), taikymo taisyklės; |
(3) |
Reglamente (ES) Nr. 904/2010 nustatytos administracinio bendradarbiavimo ir kovos su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio (PVM) srityje taisyklės. Konkrečiau, to reglamento su pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (ES) 2017/2454 (6), 47i ir 47j straipsniuose nustatytos priemonės, būtinos sandoriams, kuriuos apmokestinamieji asmenys atliko naudodamiesi viena iš specialių schemų, kontroliuoti; |
(4) |
naudodamiesi specialiomis schemomis apmokestinamieji asmenys PVM už tam tikras tiekiamas prekes ir teikiamas paslaugas gali deklaruoti ir sumokėti valstybėje narėje, kurioje yra įsisteigę (t. y. registravimosi valstybėje narėje), o ne registruotis, deklaruoti ir mokėti PVM kiekvienoje valstybėje narėje, į kurią jie tiekia tas prekes arba kurioje teikia tas paslaugas (t. y. vartojimo valstybėje narėje). Registravimosi valstybė narė perduoda PVM deklaracijas ir sumokėtas sumas atitinkamai vartojimo valstybei narei. Vartojimo valstybė narė turėtų turėti galimybę patikrinti patiektų prekių arba suteiktų paslaugų deklaracijų teisingumą ir atlikti apmokestinamųjų asmenų auditą, paprašydama pateikti apskaitos registrų duomenis apie tas prekes ar paslaugas; |
(5) |
visas valstybių narių keitimasis informacija ir apskaitos registrų duomenimis turėtų vykti naudojantis Sąjungos lygmeniu prieinamu saugiu tinklu; |
(6) |
siekiant palengvinti keitimąsi informacija ir apskaitos registrų duomenimis apie sandorius, kuriuos apmokestinamieji asmenys atliko naudodamiesi viena iš specialių schemų, gavusi prašymą pateikti informaciją registravimosi valstybė narė turėtų turėti galimybę įsitikinti, kad tas prašymas susijęs su tam tikru apmokestinamuoju asmeniu, kuris naudojasi viena iš specialių schemų ir yra prašyme nurodytas apmokestinamasis asmuo, taip pat nustatyti, kokios rūšies apskaitos registrų duomenis paprašė pateikti vartojimo valstybė narė; |
(7) |
siekiant palengvinti informacijos ir apskaitos registrų duomenų teikimą registravimosi valstybei narei, apmokestinamieji asmenys, kurie naudojasi viena iš specialių schemų, arba jų tarpininkai turėtų turėti galimybę naudoti skaitomo formato standartinę formą. Tai leistų registravimosi valstybei narei atsakymą vartojimo valstybei narei pateikti per 30 dienų nuo prašymo pateikimo dienos, remiantis Reglamento (ES) Nr. 904/2010 47i straipsnio 5 dalimi; |
(8) |
administracinių tyrimų dėl apmokestinamųjų asmenų, kurie naudojasi viena iš specialių schemų, vykdymas neturėtų tapti nereikalinga administracine našta registravimosi valstybei narei. Todėl registravimosi valstybė narė turėtų iš anksto informuoti visas kitas valstybes nares apie numatomus vykdyti administracinius tyrimus, susijusius su apmokestinamaisiais asmenimis, kurie naudojasi viena iš specialių schemų. Registravimosi valstybė narė savo pranešime kitoms valstybėms narėms turėtų pateikti pakankamai duomenų, kad jos galėtų nustatyti apmokestinamuosius asmenis ir numatomo administracinio tyrimo apimtį. Šiuo pranešimu kitoms valstybėms narėms turėtų būti suteikiama pakankamai laiko atsakymui pateikti; |
(9) |
siekdamos užtikrinti teisingą administracinį specialių schemų veikimą ir palengvinti apmokestinamųjų asmenų, kurie naudojasi tomis schemomis, kontrolę ir auditą, valstybės narės turėtų pasikeisti asmenų, atsakingų už šių klausimų koordinavimą kiekvienoje valstybėje narėje, kontaktiniais duomenimis, kad būtų galima veiksmingai palaikyti ryšį; |
(10) |
todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/194 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(11) |
šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo tos pačios dienos, kaip Direktyvos 2006/112/EB su pakeitimais, padarytais Tarybos direktyvomis (ES) 2017/2455 ir (ES) 2019/1995, XII antraštinės dalies 6 skyriaus nuostatos ir atitinkami Reglamento (ES) Nr. 904/2010 pakeitimai, padaryti Tarybos reglamentu (ES) 2017/2454; |
(12) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Administracinio bendradarbiavimo nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/194 iš dalies keičiamas taip:
1) |
įterpiami 6a, 6b ir 6c straipsniai: „6a straipsnis Keitimasis apmokestinamųjų asmenų arba jų tarpininkų tvarkomų apskaitos registrų duomenimis 1. Vartojimo valstybė narė prašymą pateikti apmokestinamojo asmens arba tarpininko pagal Direktyvos 2006/112/EB 369, 369k ir 369x straipsnius tvarkomų apskaitos registrų duomenis registravimosi valstybės narei pateikia naudodamasi Komisijos įgyvendinimo sprendimo C(2019) 2866 (*1) 1 straipsnyje nurodyta standartine forma. Vartojimo valstybė narė standartinę formą perduoda elektroninėmis priemonėmis CCN/CSI tinklu. Standartinėje formoje vartojimo valstybė narė pateikia šią informaciją:
2. Registravimosi valstybė narė iš apmokestinamojo asmens ar jo tarpininko gautus apskaitos registrų duomenis vartojimo valstybei narei perduoda naudodamasi Įgyvendinimo sprendimo C(2019) 2866* 1 straipsnyje nurodyta forma. Standartinė forma perduodama elektroninėmis priemonėmis CCN/CSI tinklu. 3. Elektroniniame pranešime, kurį registravimosi valstybė narė turi išsiųsti kitų valstybių narių kompetentingoms institucijoms pagal Reglamento (ES) Nr. 904/2010 47j straipsnio 1 ir 2 dalis, pateikiama ši informacija:
Registravimosi valstybė narė elektroninį pranešimą kitoms valstybėms narėms siunčia CCN/CSI tinklu. 4. Vartojimo valstybė narė konsultuojasi su registravimosi valstybe nare pagal Reglamento (ES) Nr. 904/2010 47j straipsnio 2 dalį naudodamasi Įgyvendinimo sprendimo C(2019) 2866 1 straipsnyje nurodyta standartine forma ir elektroninėmis priemonėmis per CCN/CSI tinklą. Toje standartinėje formoje vartojimo valstybė narė pateikia šią informaciją:
Jeigu registravimosi valstybė narė sutinka pradėti administracinį tyrimą, ta valstybė narė informuoja kitas valstybes nares išsiųsdama 3 dalyje nurodytą pranešimą. 6b straipsnis Apmokestinamojo asmens arba jo tarpininko tvarkomų apskaitos registrų duomenų teikimo registravimosi valstybei narei standartinė forma Reglamento (ES) Nr. 904/2010 47i straipsnio 3 dalyje nurodyta standartinė forma turi atitikti šio reglamento IV priede nustatytą struktūrą. 6c straipsnis Kompetentingos institucijos, atsakingos už administracinių tyrimų koordinavimą, paskyrimas Kompetentingų institucijų, atsakingų už administracinių tyrimų, susijusių su apmokestinamaisiais asmenimis, kurie naudojasi viena iš specialių schemų, koordinavimą kiekvienoje valstybėje narėje, kontaktiniai duomenys apima pavadinimą, departamentą, telefono numerį ir e. pašto adresą, kurie turi būti naudojami kreipiantis į tą kompetentingą instituciją. Ši informacija kitoms valstybėms narėms ir Komisijai pateikiama CCN/CSI tinklu. (*1) Komisijos įgyvendinimo sprendimas C(2019) 2866, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (ES) Nr. 904/2010 taikymo taisyklės, susijusios su standartinėmis formomis, tam tikros informacijos automatiniu teiravimusi ir susitarimu dėl paslaugų lygio.“;" |
2) |
pridedamas naujas IV priedas, kurio tekstas pateikiamas šio reglamento priede. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2021 m. liepos 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. birželio 9 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 268, 2010 10 12, p. 1.
(2) 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006 12 11, p. 1).
(3) 2017 m. gruodžio 5 d. Tarybos direktyva (ES) 2017/2455, kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2006/112/EB ir Direktyvos 2009/132/EB nuostatos, susijusios su tam tikromis pridėtinės vertės mokesčio prievolėmis, taikomomis paslaugų teikimui ir nuotolinei prekybai prekėmis (OL L 348, 2017 12 29, p. 7).
(4) 2019 m. lapkričio 21 d. Tarybos direktyva (ES) 2019/1995, kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2006/112/EB nuostatos, susijusios su nuotoline prekyba prekėmis ir tam tikromis šalies viduje tiekiamomis prekėmis (OL L 310, 2019 12 2, p. 1).
(5) 2020 m. vasario 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/194, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (ES) Nr. 904/2010 nuostatų, susijusių su specialiomis schemomis, skirtomis apmokestinamiesiems asmenims, teikiantiems paslaugas neapmokestinamiesiems asmenims, vykdantiems nuotolinę prekybą prekėmis ir tiekiantiems tam tikras prekes šalies viduje, taikymo taisyklės (OL L 40, 2020 2 13, p. 114).
(6) 2017 m. gruodžio 5 d. Tarybos reglamentas (ES) 2017/2454, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 904/2010 dėl administracinio bendradarbiavimo ir kovos su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio srityje (OL L 348, 2017 12 29, p. 1).
PRIEDAS
„IV PRIEDAS
Standartinės formos, kurią mokesčių mokėtojai ar jų tarpininkai gali naudoti apskaitos registrų duomenims, kurių reikalaujama pagal Reglamento (ES) Nr. 904/2010 47i straipsnį, teikti, XML struktūra
Šiame priede nustatoma standartinės formos, kurią mokesčių mokėtojai ar jų tarpininkai gali naudoti apskaitos registrų duomenims, kurių reikalaujama pagal Reglamento (ES) Nr. 904/2010 47i straipsnį, teikti, XML struktūra.
Kiekvieno laukelio struktūrą sudaro:
a) |
laukelio indeksas, rodantis objektų/laukelių hierarchiją; |
b) |
indikatorius „*“, rodantis, ar laukelis yra privalomas. „**“ rodo, kad reikia pasirinkti kurį nors laukelį; |
c) |
laukelio pavadinimas; |
d) |
techninės pastabos, kuriomis tiksliai paaiškinama, kas ir kaip turėtų būti įrašyta; |
e) |
XML schemos apibrėžties (XSD) rinkmenoje patvirtintinas formatas ir matmuo; |
f) |
kai aktualu, nuoroda į Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 282/2011 63c straipsnį*. |
Siūlomą struktūrą sudaro šios lentelės:
(1) |
Header |
(2) |
MasterFiles
|
(3) |
SourceDocuments
|
1 - * Header
Lentelėje „Header“ pateikiama bendroji informacija apie mokesčių mokėtoją, su kuriuo susiję apskaitos registrų duomenys.
Laukelio indeksas |
Privaloma |
Laukelio pavadinimas |
Techninės pastabos |
XSD rinkmenoje patvirtintinas formatas ir matmuo |
63c straipsnis |
1.1 |
* |
SAF-OSSFileVersion |
Nurodoma naudojama SAF-OSS versija. |
Ženklų seka |
|
1.2 |
* |
SAF-OSSFileDateCreated |
SAF-OSS sukūrimo data MMMM-MM-DD formatu. |
Data |
|
1.3 |
* |
SAF-OSSFileCountry |
Dviraidis šalies kodas pagal ISO 3166–1 standartą. Pavyzdžiui, CA – Kanada. Šiame laukelyje turi būti įrašytas apmokestinamojo asmens kilmės šalies kodas. |
2 ženklų seka |
|
1.4 |
* |
OSSVATRegistrationNumber |
Įrašomas registravimosi valstybės narės priskirtas PVM mokėtojo kodas. |
12 ženklų seka |
|
1.5 |
* |
CompanyName |
Oficialus įmonės pavadinimas ar mokesčių mokėtojo vardas ir pavardė |
Netaikoma |
|
1.5.1 |
** |
NameFree |
Pavadinimas laisvu formatu. |
Ženklų seka |
|
1.5.2 |
** |
NameStruct |
|
Netaikoma |
|
1.5.2.1 |
|
PrecedingTitle |
Pagarbus kreipinys, pvz., „Jos Ekscelencija“. |
Ženklų seka |
|
1.5.2.2 |
|
Title |
Kreipiniai, pavyzdžiui, „ponas“, „ponia“, „Dr.“. Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Ženklų seka |
|
1.5.2.3 |
* |
FirstName |
Pirmasis asmens vardas. |
Ženklų seka |
|
1.5.2.4 |
|
MiddleName |
Kiti asmens vardai. Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Ženklų seka |
|
1.5.2.5 |
|
NamePrefix |
Pavardės priešdėlis, pvz., „von“. |
Ženklų seka |
|
1.5.2.6 |
* |
LastName |
Pavardė. |
Ženklų seka |
|
1.5.2.7 |
|
GenerationIdentifier |
Kartos identifikatoriai, pvz., „jaunesnysis“, „vyresnysis“. Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Ženklų seka |
|
1.5.2.8 |
|
Suffix |
Kiti žymenys, pvz., „PhD“, „UOM“. Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Ženklų seka |
|
1.5.2.9 |
|
GeneralSuffix |
Bendros reikšmės žymuo (pvz., „išėjęs į pensiją“). |
Ženklų seka |
|
1.5.2.10 |
|
MaidenName |
Ankstesnė, pvz., mergautinė, pavardė. |
Ženklų seka |
|
1.5.3 |
|
NameFree |
|
Ženklų seka |
|
1.6 |
|
BusinessName |
Apmokestinamojo asmens komercinis pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
1.7 |
* |
StartDate |
Elementas „StartDate“ – šios XML rinkmenos teikimo laikotarpio pirmoji diena MMMM-MM-DD formatu. |
Data |
|
1.8 |
* |
EndDate |
Elementas „EndDate“ – šios XML rinkmenos teikimo laikotarpio paskutinė diena MMMM-MM-DD formatu. |
Data |
|
1.9 |
* |
CurrencyCode |
Standartinės valiutos kodas, naudotinas piniginės informacijos laukeliuose, t. y. „EUR“. |
3 ženklų seka |
|
1.10 |
|
DataLocation |
Nurodomi paslaugų teikėjo, kuris saugo duomenis, ir (arba) trečiosios šalies, kuri apmokestinamojo asmens vardu išrašo dokumentus, identifikavimo duomenys. Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Netaikoma |
|
1.10.1 |
|
ProviderTaxID |
Nurodomas paslaugų teikėjui ir (arba) trečiajai šaliai, kuri (kuris) apmokestinamojo asmens vardu išrašo dokumentus, suteiktas mokesčių mokėtojo kodas. |
Ženklų seka |
|
1.10.2 |
|
ProviderName |
Nurodomas paslaugų teikėjo ir (arba) trečiosios šalies, kuri (kuris) apmokestinamojo asmens vardu išrašo dokumentus, pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
1.10.3 |
|
Country |
Laukelyje įrašomas dviraidis kodas pagal ISO 3166–1 standartą. Įrašomas šalies, kurioje saugomi duomenys, ir (arba) trečiosios šalies kilmės šalies kodas. |
2 ženklų seka |
|
1.11 |
|
HeaderComment |
Papildomos pastabos. |
Ženklų seka |
|
1.12 |
|
Telephone |
Šiame laukelyje turi būti įrašytas šalies telefono kodas. Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
20 ženklų seka |
|
1.13 |
|
|
Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Ženklų seka |
|
1.14 |
|
Website |
|
Ženklų seka |
|
2 - * MasterFiles
2.1 Customer
Lentelėje „Customer“ pateikiamas klientų sąrašas.
Laukelio indeksas |
Privaloma |
Laukelio pavadinimas |
Techninės pastabos |
XSD rinkmenoje patvirtintinas formatas ir matmuo |
63c straipsnis |
||||||||||||||||
2.1.1 |
* |
CustomerID |
Klientų sąraše tuo pačiu kliento identifikavimo kodu („CustomerID“) gali būti užregistruotas tik vienas klientas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.2 |
|
CustomerTaxID |
Jei žinomas, įrašomas mokesčių mokėtojo kodas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.3 |
|
TaxCountryID |
Įrašomas šalies, suteikusios mokesčių mokėtojo kodą, dviraidis kodas pagal ISO 3166–1 standartą. |
2 ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.4 |
|
CustomerName |
Laukelis pildomas, jei prašoma ir buvo išrašyta sąskaita faktūra. |
Netaikoma |
1 dalies j punktas 2 dalies i punktas |
||||||||||||||||
2.1.4.1 |
* |
NameType |
Nurodoma:
|
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.4.2 |
** |
NameFree |
Pavadinimas laisvu formatu. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3 |
** |
NameStruct |
|
Netaikoma |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.1 |
|
PrecedingTitle |
Pagarbus kreipinys, pvz., „Jos Ekscelencija“. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.2 |
|
Title |
Kreipiniai, pavyzdžiui, „ponas“, „ponia“, „Dr.“ Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.3 |
* |
FirstName |
Pirmasis asmens vardas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.4 |
|
MiddleName |
Kiti asmens vardai. Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.5 |
|
NamePrefix |
Pavardės priešdėlis, pvz., „von“. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.6 |
* |
LastName |
Pavardė. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.7 |
|
GenerationIdentifier |
Kartos identifikatoriai, pvz., „jaunesnysis“, „vyresnysis“. Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.8 |
|
Suffix |
Kiti žymenys, pvz., „PhD“, „UOM“. Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.9 |
|
GeneralSuffix |
Bendros reikšmės žymuo (pvz., „išėjęs į pensiją“). |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.10 |
|
MaidenName |
Ankstesnė, pvz., mergautinė, pavardė. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.4.4 |
|
NameFree |
|
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.5 |
|
BillingAddress |
Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Netaikoma |
1 dalies j punktas 2 dalies i punktas |
||||||||||||||||
2.1.5.1 |
* |
BillingAddressID |
Unikalus kiekvieno adreso, kuriuo siunčiamos sąskaitos, kodas. |
Sveikasis skaičius |
|
||||||||||||||||
2.1.5.2 |
** |
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. Jei nežinomas, įrašoma „unknown“. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3 |
** |
AddressStruct |
|
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.1 |
|
Street |
Gatvės pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.2 |
|
BuildingIdentifier |
Gatvėje esančio pastato identifikatorius, paprastai numeris. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.3 |
|
SuiteIdentifier |
Biuro ar panašios pastato dalies identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.4 |
|
FloorIdentifier |
Pastato aukšto identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.5 |
|
DistrictName |
Adreso rajono pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.6 |
|
POB |
Pašto dėžutė. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.7 |
|
PostCode |
Pašto kodas (jei yra, turi būti nurodytas). |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.8 |
* |
City |
Jei nežinomas, įrašoma „unknown“. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.9 |
|
CountrySubentity |
Šalies teritorinis vienetas, didesnis nei rajonas ar miestas, pvz., apskritis, departamentas, žemė, kantonas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.10 |
|
OtherLocalId |
Kitos sudedamosios adreso dalys. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.5.4 |
|
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.5.5 |
* |
Country |
Jei šalis žinoma, laukelyje įrašomas dviraidis kodas pagal ISO 3166–1 standartą. Dviraidis adreso šalies kodas. Jei nežinoma, įrašoma „ZZ“. |
2 ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.6 |
|
ShipToAddress |
Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. Įrašomos su kliento byla siejamos žinomos įvairios nuolatinės pristatymo vietos. Jeigu važtos dokumente arba sąskaitoje faktūroje nurodyta kita pristatymo vieta, kuri nebus įtraukta į kliento bylą, kad ją būtų galima naudoti ateityje, šiame elemente jos nurodyti nereikia. |
Netaikoma |
1 dalies a punktas 1 dalies k punktas 2 dalies a punktas 2 dalies j punktas |
||||||||||||||||
2.1.6.1 |
** |
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2 |
** |
AddressStruct |
|
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.1 |
|
Street |
Gatvės pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Gatvėje esančio pastato identifikatorius, paprastai numeris. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Biuro ar panašios pastato dalies identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Pastato aukšto identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.5 |
|
DistrictName |
Adreso rajono pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.6 |
|
POB |
Pašto dėžutė. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.7 |
|
PostCode |
Pašto kodas (jei yra, turi būti nurodytas). |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.8 |
* |
City |
|
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.9 |
|
CountrySubentity |
Šalies teritorinis vienetas, didesnis nei rajonas ar miestas, pvz., apskritis, departamentas, žemė, kantonas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.10 |
|
OtherLocalId |
Kitos sudedamosios adreso dalys. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.6.3 |
|
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.6.4 |
* |
Country |
Laukelyje įrašomas dviraidis kodas pagal ISO 3166–1 standartą. Dviraidis adreso šalies kodas. |
2 ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.7 |
|
Telephone |
Šiame laukelyje turi būti įrašytas šalies telefono kodas. Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
20 ženklų seka |
|
||||||||||||||||
2.1.8 |
|
|
Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Ženklų seka |
|
3 - * SourceDocuments
3.1 - Transactions
Lentelėje „Transactions“ pateikiamas pardavimo sąskaitų faktūrų ir (arba) sandorių sąrašas. Anuliuoti dokumentai ir (arba) sandoriai turėtų būti parodyti, kad būtų galima patikrinti dokumentų numeracijos seką. Turėtų būti eksportuojamos visos dokumentų ir (arba) sandorių eilutės, išskyrus eilutes, nesusijusias su mokesčiais, t. y. techninius aprašymus, diegimo instrukcijas ir garantijos sąlygas.
Laukelio indeksas |
Privaloma |
Laukelio pavadinimas |
Techninės pastabos |
XSD rinkmenoje patvirtintinas formatas ir matmuo |
63c straipsnis |
||||||||||||||||||
3.1.1 |
* |
NumberOfEntries |
Laukelyje nurodomas bendras sandorių, įskaitant anuliuotus sandorius, skaičius. |
Sveikasis skaičius |
|
||||||||||||||||||
3.1.2 |
* |
TotalDebit |
Laukelyje nurodoma laukelio „DebitAmount“ kontrolinė suma, išskyrus anuliuotus sandorius. |
Piniginė informacija |
|
||||||||||||||||||
3.1.3 |
* |
TotalCredit |
Laukelyje nurodoma laukelio „CreditAmount“ kontrolinė suma, išskyrus anuliuotus sandorius. |
Piniginė informacija |
|
||||||||||||||||||
3.1.4 |
|
Transaction |
Pardavimo sandoriai/dokumentai. |
Netaikoma |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.1 |
* |
TransactionNo |
Unikalus sandorio/dokumento numeris. |
Ženklų seka |
1 dalies j punktas, 2 dalies i punktas 1 dalies l punktas, 2 dalies k punktas |
||||||||||||||||||
3.1.4.2 |
* |
DocumentStatus |
|
Netaikoma |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.2.1 |
* |
TransactionStatus |
Laukelyje nurodoma:
|
1 ženklas |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.2.2 |
* |
TransactionStatusDate |
Sandorio statuso paskutinio registravimo data, nurodant valandą, minutes ir sekundes:
|
Data ir laikas |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.2.3 |
|
Reason |
Sandorio statuso pasikeitimo priežastis. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.3 |
|
Period |
Įrašomas mokestinio laikotarpio ketvirtis:
Kai taikomas importo režimas, nurodomas mokestinio laikotarpio mėnuo:
|
8 ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.4 |
* |
TransactionDate |
Pardavimo sandorio įforminimo data MMMM-MM-DD formatu. |
Data |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.5 |
* |
TransactionType |
|
2 ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
|
1 dalies l punktas, 2 dalies k punktas 1 dalies e punktas, 2 dalies e punktas |
||||||||||||||||||||||
3.1.4.6 |
* |
SystemEntryDate |
Data ir laikas, kai apskaitos duomenys paskutinįkart išsaugoti prieš juos pateikiant, nurodant valandą, minutes ir sekundes:
Sandorio įrašo data ir laikas sekundžių tikslumu. |
Data ir laikas |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.7 |
* |
BillingIndicators |
|
Netaikoma |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.7.1 |
* |
PartyBillingIndicator |
Laukelyje nurodoma:
|
Sveikasis skaičius |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.7.2 |
* |
SourceBilling |
Unikaliais kodais identifikuojamos skirtingos sąskaitų išrašymo programos, 0 – sandoriai įforminti/sąskaitos faktūros išrašytos programa, kuri generuoja SAF-OSS. Kitais kodais identifikuojami kitomis sąskaitų išrašymo programomis, integruotomis į programą, kuri generuoja SAF-OSS, įforminti sandoriai/išrašytos sąskaitos faktūros. |
Sveikasis skaičius |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.8 |
* |
CustomerID |
Unikalus klientų lentelės [Customer] kodas, atitinkantis elementui „CustomerID“ nustatytą taisyklę. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.9 |
|
OSSScheme |
Nurodoma:
|
Sveikasis skaičius |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10 |
|
MSC |
Informacija apie vartojimo vietą. |
Netaikoma |
1 dalies a punktas, 2 dalies a punktas |
||||||||||||||||||
3.1.4.10.1 |
* |
Country |
Šiame laukelyje įrašomas dviraidis kodas pagal ISO 3166–1 standartą. |
2 ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.2 |
* |
CustomerLocation |
Nurodomi visi įrodymai, kuriais remtasi priimant sprendimą dėl vartojimo šalies, net jeigu galiausiai pasiremta tik vienu iš jų. Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Netaikoma |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.2.1 |
* |
EvidenceforCustomerLocation |
Nurodoma:
|
1 ženklas |
1 dalies k punktas |
||||||||||||||||||
3.1.4.10.2.2 |
* |
LocationEvidence |
Nurodomas įrodymas, kuriuo pasirėmus nustatyta vartojimo šalis pagal laukelį „EvidenceforCustomerLocation“, pvz., IP adresas, telefono numeris su šalies kodu, tarptautinis banko sąskaitos numeris (IBAN) ar kita naudota mokėjimo paslaugos nuoroda ir kt. Jeigu kaip įrodymas naudojamas adresas, kuriuo siunčiama sąskaita, šiame laukelyje nurodomas vienas iš lentelės „Customer“ elemento „BillingAddressID“ apraše nustatytų unikalių kodų. Jeigu vartojimo vieta nustatoma pagal pristatymo vietą, šiame laukelyje įrašoma „Place of delivery“ (pristatymo vieta), o 3.1.4.10.3 elemento „ShipToAddress“ laukelyje – adresas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.2.3 |
* |
LocationEvidenceIndicator |
Laukelyje nurodoma:
|
Sveikasis skaičius |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3 |
|
ShipToAddress |
Informacija apie pristatymo vietą, kurioje klientui arba jo nurodytam asmeniui buvo pateiktos prekės arba suteiktos paslaugos. |
Netaikoma |
1 dalies k punktas, 2 dalies j punktas |
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.1 |
** |
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2 |
** |
AddressStruct |
|
Netaikoma |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.1 |
|
Street |
Gatvės pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Gatvėje esančio pastato identifikatorius, paprastai numeris. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Biuro ar panašios pastato dalies identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Pastato aukšto identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.5 |
|
DistrictName |
Adreso rajono pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.6 |
|
POB |
Pašto dėžutė. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.7 |
|
PostCode |
Pašto kodas (jei yra, turi būti nurodytas). |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.8 |
* |
City |
|
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.9 |
|
CountrySubentity |
Šalies teritorinis vienetas, didesnis nei rajonas ar miestas, pvz., apskritis, departamentas, žemė, kantonas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.10 |
|
OtherLocalId |
Kitos sudedamosios adreso dalys. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.3 |
|
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.4 |
* |
Country |
Laukelyje įrašomas dviraidis kodas pagal ISO 3166–1 standartą. Dviraidis adreso šalies kodas. |
2 ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4 |
|
ShipFromAddress |
Informacija apie klientui parduotų prekių išsiuntimo vietą. |
Netaikoma |
1 dalies k punktas, 2 dalies j punktas |
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.1 |
** |
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2 |
** |
AddressStruct |
|
Netaikoma |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.1 |
|
Street |
Gatvės pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Gatvėje esančio pastato identifikatorius, paprastai numeris. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Biuro ar panašios pastato dalies identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Pastato aukšto identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.5 |
|
DistrictName |
Adreso rajono pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.6 |
|
POB |
Pašto dėžutė. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.7 |
|
PostCode |
Pašto kodas (jei yra, turi būti nurodytas). |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.8 |
* |
City |
|
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.9 |
|
CountrySubentity |
Šalies teritorinis vienetas, didesnis nei rajonas ar miestas, pvz., apskritis, departamentas, žemė, kantonas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.10 |
|
OtherLocalId |
Kitos sudedamosios adreso dalys. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.3 |
|
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.4 |
* |
Country |
Laukelyje įrašomas dviraidis kodas pagal ISO 3166–1 standartą. Dviraidis adreso šalies kodas. |
2 ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.5 |
|
MovementEndTime |
Prekių vežimo pabaigos data ir laikas, nurodant valandą, minutes ir sekundes:
|
Data ir laikas |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.6 |
|
MovementStartTime |
Prekių vežimo pradžios data ir laikas, nurodant valandą, minutes ir sekundes:
|
Data ir laikas |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11 |
* |
Line |
|
Netaikoma |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.1 |
* |
LineNumber |
Eilutės turi būti eksportuojamos tokia pačia tvarka kaip originale (sandorio eilutės negali kartotis). |
Sveikasis skaičius |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2 |
|
MSC |
Informacija apie vartojimo vietą. Šis elementas pildomas, jeigu vartojimo vieta kiekvienoje eilutėje skiriasi; kitu atveju galima užpildyti tik 3.1.4.10 elementą „MSC“. |
Netaikoma |
1 dalies a punktas, 2 dalies a punktas |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.1 |
* |
Country |
Šiame laukelyje įrašomas dviraidis kodas pagal ISO 3166–1 standartą. |
2 ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.2 |
* |
CustomerLocation |
Nurodomi visi įrodymai, kuriais remtasi priimant sprendimą dėl vartojimo šalies, net jeigu galiausiai pasiremta tik vienu iš jų. Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Netaikoma |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.2.1 |
* |
EvidenceforCustomerLocation |
Nurodoma:
|
1 ženklas |
1 dalies k punktas |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.2.2 |
* |
LocationEvidence |
Nurodomas įrodymas, kuriuo pasirėmus nustatyta vartojimo šalis pagal laukelį „EvidenceforCustomerLocation“, pvz., IP adresas, telefono numeris su šalies kodu, tarptautinis banko sąskaitos numeris (IBAN) ar kita naudota mokėjimo paslaugos nuoroda ir kt. Jeigu kaip įrodymas naudojamas adresas, kuriuo siunčiama sąskaita, šiame laukelyje nurodomas vienas iš lentelės „Customer“ elemento „BillingAddressID“ apraše nustatytų unikalių kodų. Jeigu vartojimo vieta nustatoma pagal pristatymo vietą, nurodoma „Place of delivery“ (pristatymo vieta) ir užpildomas elementas „ShipToAddress“. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.2.3 |
* |
LocationEvidenceIndicator |
Laukelyje nurodoma:
|
Sveikasis skaičius |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3 |
|
ShipToAddress |
Informacija apie pristatymo vietą, kurioje klientui arba jo nurodytam asmeniui buvo pateiktos prekės arba suteiktos paslaugos. |
Netaikoma |
1 dalies k punktas, 2 dalies j punktas |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.1 |
** |
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2 |
** |
AddressStruct |
|
Netaikoma |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.1 |
|
Street |
Gatvės pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Gatvėje esančio pastato identifikatorius, paprastai numeris. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Biuro ar panašios pastato dalies identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Pastato aukšto identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.5 |
|
DistrictName |
Adreso rajono pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.6 |
|
POB |
Pašto dėžutė. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.7 |
|
PostCode |
Pašto kodas (jei yra, turi būti nurodytas). |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.8 |
* |
City |
|
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.9 |
|
CountrySubentity |
Šalies teritorinis vienetas, didesnis nei rajonas ar miestas, pvz., apskritis, departamentas, žemė, kantonas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.10 |
|
OtherLocalId |
Kitos sudedamosios adreso dalys. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.3 |
|
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.4 |
* |
Country |
Laukelyje įrašomas dviraidis kodas pagal ISO 3166–1 standartą. Dviraidis adreso šalies kodas. |
2 ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4 |
|
ShipFromAddress |
Informacija apie klientui parduotų prekių išsiuntimo vietą. |
Netaikoma |
1 dalies k punktas, 2 dalies j punktas |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.1 |
** |
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2 |
** |
AddressStruct |
|
Netaikoma |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.1 |
|
Street |
Gatvės pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Gatvėje esančio pastato identifikatorius, paprastai numeris. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Biuro ar panašios pastato dalies identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Pastato aukšto identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.5 |
|
DistrictName |
Adreso rajono pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.6 |
|
POB |
Pašto dėžutė. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.7 |
|
PostCode |
Pašto kodas (jei yra, turi būti nurodytas). |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.8 |
* |
City |
|
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.9 |
|
CountrySubentity |
Šalies teritorinis vienetas, didesnis nei rajonas ar miestas, pvz., apskritis, departamentas, žemė, kantonas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.10 |
|
OtherLocalId |
Kitos sudedamosios adreso dalys. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.3 |
|
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.4 |
* |
Country |
Laukelyje įrašomas dviraidis kodas pagal ISO 3166–1 standartą. Dviraidis adreso šalies kodas. |
2 ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.5 |
|
MovementEndTime |
Prekių vežimo pabaigos data ir laikas, nurodant valandą, minutes ir sekundes:
|
Data ir laikas |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.6 |
|
MovementStartTime |
Prekių vežimo pradžios data ir laikas, nurodant valandą, minutes ir sekundes:
|
Data ir laikas |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.3 |
|
OrderReferences |
Įrašomas užsakymo numeris. Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Netaikoma |
2 dalies l punktas |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.3.1 |
* |
OriginatingON |
Įrašomas užsakymo/sandorio numeris. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.3.2 |
|
OrderDate |
Įrašoma užsakymo data MMMM-MM-DD formatu. |
Data |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.4 |
|
DocumentReferences |
Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Netaikoma |
2 dalies m punktas |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.4.1 |
* |
DocumentType |
Nurodoma:
|
2 ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.4.2 |
* |
DocumentReference |
Įrašomas unikalus siuntos numeris. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.4.3 |
|
DocumentDate |
Įrašoma data MMMM-MM-DD formatu. |
Data |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.5 |
* |
ProductCode |
Unikalus kodas, nurodytas prekių/paslaugų sąraše. |
Ženklų seka |
2 dalies b punktas |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.6 |
* |
ProductCategory |
BA – radijo arba televizijos programoms, transliuojamos ar retransliuojamos radijo arba televizijos tinklu; BB – internetu arba panašiu elektroniniu tinklu (IP srautinis duomenų siuntimas) platinamos radijo arba televizijos programos, kurios transliuojamos tiesiogiai arba tuo pačiu metu kaip radijo arba televizijos tinklu transliuojamos ar retransliuojamos programos; TA – fiksuotojo arba judriojo telefono ryšio paslaugos balsui, duomenims ir vaizdui perduoti ir perjungti, įskaitant su vaizdu susijusias telefono ryšio paslaugas – vaizdo telefonijos paslaugas; TB – internetu teikiamos telefono ryšio paslaugos, įskaitant interneto telefoniją (IP telefoniją); TC – balso paštas, skambučio laukimas, skambučio persiuntimas, linijos, iš kurios skambinama, nustatymas, trišalis skambinimas ir kitos skambučių valdymo paslaugos; TD – ieškos paslaugos; TE – audioteksto paslaugos; TF – faksas, telegrafas ir teleksas; TG – informacijos telefonu paslaugos, teikiamos siekiant padėti vartotojams kilus problemų dėl jų radijo ar televizijos tinklo, interneto ar panašaus elektroninio tinklo; TH – prieiga prie interneto, įskaitant žiniatinklį; TI – privačios tinklų jungtys telekomunikacijų ryšiams, kuriais išimtinai naudojasi klientas; TJ – privačios tinklų jungtys telekomunikacijų ryšiams, kuriais išimtinai naudojasi klientas; TK – tolesnis žiniasklaidos paslaugų teikėjo garso ir garso bei vaizdo turinio teikimas ryšių tinklais, kurį vykdo ne žiniasklaidos paslaugų teikėjas; SA – tinklaviečių kūrimas ir priegloba, nuotolinė programų ir įrangos priežiūra; SB – programinės įrangos tiekimas ir atnaujinimas; SC – vaizdų, teksto ir informacijos teikimas ir galimybės naudotis duomenų bazėmis sudarymas; SD – muzikos, filmų ir žaidimų, įskaitant atsitiktinio laimėjimo ir lošimo žaidimus, taip pat politinių, kultūrinių, meno, sporto, mokslo ir pramoginių radijo ar televizijos transliacijų bei renginių teikimas; SE – nuotolinio mokymo paslaugų teikimas; GD – prekės; OS – kitos paslaugos; TX – kiti nei PVM mokesčiai (pvz., aplinkosaugos mokestis); OT – kita (pvz., frachtas, draudimas ir t. t.). |
2 ženklų seka |
1 dalies b punktas |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.7 |
|
ClassificationCode |
Įrašomi prekėms priskirti Kombinuotosios nomenklatūros (KN) kodai arba paslaugoms priskirti produktų pagal veiklos rūšį klasifikatoriaus (CPA) kodai. Pavyzdžiai: 92029030 – KN kodas, 611051 – CPA kodas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.8 |
* |
Description |
Sandorio/sąskaitos faktūros eilutės aprašymas. |
Ženklų seka |
1 dalies b punktas, 2 dalies b punktas |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.9 |
* |
Quantity |
|
Dešimtainė vertė |
1 dalies b punktas, 2 dalies b punktas |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.10 |
* |
UnitOfMeasure |
|
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.11 |
* |
UnitPrice |
|
Piniginė informacija |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.12 |
* |
DateofSupply |
Prekių išsiuntimo arba paslaugos suteikimo data MMMM-MM-DD formatu. |
Data |
1 dalies c punktas, 2 dalies c punktas |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.13 |
|
References |
Pardavimo korekcinių dokumentų nuorodos. |
Netaikoma |
1 dalies e punktas, 2 dalies e punktas |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.13.1. |
* |
Reference |
Kreditinių ar debetinių dokumentų arba lygiaverčių sandorių atveju nurodoma sąskaita faktūra/sandoris pateikiant unikalų jos (jo) identifikatorių, jei jis yra atitinkamose sistemose. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.13.2. |
|
Reason |
Įrašoma kredito ar debeto priežastis. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.14 |
** |
DebitAmount |
Debeto sumos įrašo eilutė pardavimo apskaitoje (išrašyti kreditiniai dokumentai) |
Piniginė informacija |
1 dalies d ir e punktai, 2 dalies d ir e punktai |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.15 |
** |
CreditAmount |
Kredito sumos įrašo eilutė pardavimo apskaitoje (įforminti sandoriai ar išrašytos sąskaitos faktūros ir debetiniai dokumentai). |
Piniginė informacija |
1 dalies d ir e punktai, 2 dalies d ir e punktai |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.16 |
* |
Tax |
|
Netaikoma |
1 dalies f punktas, 2 dalies f punktas |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.16.1 |
* |
TaxCountryRegion |
Įrašoma šalis arba regionas, kur mokamas mokestis. Šis laukelis pildomas pagal ISO 3166–2 standartą. Pavyzdys: PT-20 – Azorų autonominis regionas. |
5 ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.16.2 |
* |
TaxCode |
PVM tarifas vartojimo valstybėje narėje:
|
Ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.16.3 |
* |
VAT Rate |
Šiame laukelyje reikia nurodyti taikomą mokesčio tarifą. |
Dešimtainė vertė |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.17 |
|
SettlementAmount |
Nuolaidos pagal eilutes ir proporcinės bendros nuolaidos suma. |
Piniginė informacija |
1 dalies d ir e punktai, 2 dalies d ir e punktai |
||||||||||||||||||
3.1.4.12 |
* |
DocumentTotals |
|
Netaikoma |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.12.1 |
* |
TaxPayable |
Bendra mokesčių suma. |
Piniginė informacija |
1 dalies g punktas, 2 dalies g punktas |
||||||||||||||||||
3.1.4.12.2 |
* |
TaxableAmount |
Įrašoma bendra dokumento/sandorio suma be mokesčių. Šiame laukelyje neturi būti įtrauktos su mokesčiais susijusios sumos. |
Piniginė informacija |
1 dalies d punktas, 2 dalies d punktas |
||||||||||||||||||
3.1.4.12.3 |
* |
GrossTotal |
Įrašoma bendra dokumento/sandorio suma su mokesčiais. |
Piniginė informacija |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.12.4 |
* |
Currency |
Pradinė valiuta, kuria įformintas sandoris/išrašyta sąskaita faktūra. |
Netaikoma |
1 dalies d ir g punktai, 2 dalies d ir g punktai |
||||||||||||||||||
3.1.4.12.4.1 |
* |
CurrencyCode |
Laukelis pildomas pagal ISO 4217 standartą. |
3 ženklų seka |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.12.4.2 |
* |
CurrencyAmount |
Bendra suma pradine dokumento/sandorio valiuta. |
Piniginė informacija |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.12.4.3 |
* |
ExchangeRate |
Nurodomas konvertuojant į eurus taikytas valiutos kursas. |
Dešimtainė vertė |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.12.5 |
|
Payment |
|
Netaikoma |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.12.5.1 |
* |
PaymentType |
Mokėjimo būdas:
|
2 ženklų seka |
1 dalies i punktas |
||||||||||||||||||
3.1.4.12.5.2 |
* |
PaymentDate |
Įrašoma data MMMM-MM-DD formatu. |
Data |
1 dalies h punktas, 2 dalies h punktas |
||||||||||||||||||
3.1.4.12.5.3 |
* |
PaymentAmount |
|
Piniginė informacija |
1 dalies h punktas, 2 dalies h punktas |
||||||||||||||||||
3.1.4.12.5.4 |
|
PaymentMechanism |
Laukelyje nurodoma:
|
2 ženklų seka |
|
3.2 - MovementOfGoods
Lentelėje „MovementOfGoods“ pateikiamas važtos dokumentų ir sandorių sąrašas. Anuliuoti važtos dokumentai ir sandoriai turėtų būti parodyti, kad būtų galima patikrinti dokumentų numeracijos seką. Turėtų būti eksportuojamos visos važtos dokumentų ir sandorių eilutės, išskyrus eilutes, nesusijusias su mokesčiais, t. y. techninius aprašymus, diegimo instrukcijas ir garantijos sąlygas.
Laukelio indeksas |
Privaloma |
Laukelio pavadinimas |
Techninės pastabos |
XSD rinkmenoje patvirtintinas formatas ir matmuo |
63c straipsnis |
||||||||||||
3.2.1 |
* |
NumberOfMovementLines |
Laukelyje nurodomas bendras sandorių, įskaitant anuliuotus sandorius, skaičius. |
Sveikasis skaičius |
|
||||||||||||
3.2.2 |
* |
TotalQuantityIssued |
Laukelyje nurodoma laukelio „Quantity“ kontrolinė suma, išskyrus anuliuotus sandorius. |
Dešimtainė vertė |
|
||||||||||||
3.2.3 |
|
StockMovement |
Vežimo sandoriai/dokumentai. |
Netaikoma |
|
||||||||||||
3.2.3.1 |
* |
MovementNo |
Unikalus sandorio/dokumento numeris. |
Ženklų seka |
2 dalies m punktas |
||||||||||||
3.2.3.2 |
* |
DocumentStatus |
|
Netaikoma |
|
||||||||||||
3.2.3.2.1 |
* |
MovementStatus |
Laukelyje nurodoma:
|
1 ženklas |
|
||||||||||||
3.2.3.2.2 |
* |
MovementStatusDate |
Sandorio statuso paskutinio registravimo data, nurodant valandą, minutes ir sekundes:
|
Data ir laikas |
|
||||||||||||
3.2.3.2.3 |
|
Reason |
Sandorio statuso pasikeitimo priežastis |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.3 |
|
Period |
Įrašomas mokestinio laikotarpio ketvirtis: 1K.mmmm, 2K.mmmm, 3K.mmmm, 4K.mmmm. Kai taikomas importo režimas, nurodomas mokestinio laikotarpio mėnuo: 1M.mmmm–12M.mmmm. |
8 ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.4 |
* |
MovementDate |
Dokumento išrašymo/sandorio įforminimo data MMMM-MM-DD formatu. |
Data |
|
||||||||||||
3.2.3.5 |
* |
MovementType |
Nurodoma:
|
2 ženklų seka |
1 dalies l punktas, 2 dalies k punktas |
||||||||||||
3.2.3.6 |
* |
SystemEntryDate |
Data ir laikas, kai apskaitos duomenys paskutinįkart išsaugoti prieš juos pateikiant, nurodant valandą, minutes ir sekundes:
|
Data ir laikas |
|
||||||||||||
3.2.3.7 |
* |
BillingIndicators |
|
Netaikoma |
|
||||||||||||
3.2.3.7.1 |
* |
PartyBillingIndicator |
Laukelyje nurodoma:
|
Sveikasis skaičius |
|
||||||||||||
3.2.3.7.2 |
* |
SourceBilling |
Unikaliais kodais identifikuojamos skirtingos programos, 0 – sandoriai įforminti/dokumentai išrašyti programa, kuri generuoja SAF-OSS. Kitais kodais identifikuojami kitomis programomis, integruotomis į programą, kuri generuoja SAF-OSS, įforminti sandoriai/išrašyti dokumentai. |
Sveikasis skaičius |
|
||||||||||||
3.2.3.8 |
* |
CustomerID |
Unikalus klientų lentelės [Customer] kodas, atitinkantis elementui „CustomerID“ nustatytą taisyklę. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.9 |
|
OSSScheme |
Nurodoma:
|
Sveikasis skaičius |
|
||||||||||||
3.2.3.10 |
|
ShipToAddress |
Informacija apie vietą, kurioje baigiamas vežimas ir klientui arba jo nurodytam asmeniui pateikiamos prekės. |
Netaikoma |
1 dalies a ir k punktai, 2 dalies a ir j punktai |
||||||||||||
3.2.3.10.1 |
** |
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2 |
** |
AddressStruct |
|
Netaikoma |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.1 |
|
Street |
Gatvės pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Gatvėje esančio pastato identifikatorius, paprastai numeris. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Biuro ar panašios pastato dalies identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Pastato aukšto identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.5 |
|
DistrictName |
Adreso rajono pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.6 |
|
POB |
Pašto dėžutė. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.7 |
|
PostCode |
Pašto kodas (jei yra, turi būti nurodytas). |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.8 |
* |
City |
|
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.9 |
|
CountrySubentity |
Šalies teritorinis vienetas, didesnis nei rajonas ar miestas, pvz., apskritis, departamentas, žemė, kantonas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.10 |
|
OtherLocalId |
Kitos sudedamosios adreso dalys. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.10.3 |
|
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.10.4 |
* |
Country |
Laukelyje įrašomas dviraidis kodas pagal ISO 3166–1 standartą. Dviraidis adreso šalies kodas. |
2 ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.11 |
|
ShipFromAddress |
Informacija apie vietą, kurioje pradedamas siuntimas arba vežimas. |
Netaikoma |
1 dalies k punktas, 2 dalies j punktas |
||||||||||||
3.2.3.11.1 |
** |
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2 |
** |
AddressStruct |
|
Netaikoma |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.1 |
|
Street |
Gatvės pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Gatvėje esančio pastato identifikatorius, paprastai numeris. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Biuro ar panašios pastato dalies identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Pastato aukšto identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.5 |
|
DistrictName |
Adreso rajono pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.112.6 |
|
POB |
Pašto dėžutė. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.7 |
|
PostCode |
Pašto kodas (jei yra, turi būti nurodytas). |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.8 |
* |
City |
|
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.9 |
|
CountrySubentity |
Šalies teritorinis vienetas, didesnis nei rajonas ar miestas, pvz., apskritis, departamentas, žemė, kantonas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.10 |
|
OtherLocalId |
Kitos sudedamosios adreso dalys. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.11.3 |
|
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.11.4 |
* |
Country |
Laukelyje įrašomas dviraidis kodas pagal ISO 3166–1 standartą. Dviraidis adreso šalies kodas. |
2 ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.12 |
|
MovementEndTime |
Prekių vežimo pabaigos data ir laikas, nurodant valandą, minutes ir sekundes:
|
Data ir laikas |
|
||||||||||||
3.2.3.13 |
|
MovementStartTime |
Prekių vežimo pradžios data ir laikas, nurodant valandą, minutes ir sekundes:
|
Data ir laikas |
|
||||||||||||
3.2.3.14 |
* |
Line |
|
Netaikoma |
|
||||||||||||
3.2.3.14.1 |
* |
LineNumber |
Eilutės turi būti eksportuojamos tokia pačia tvarka kaip originale (sandorio eilutės negali kartotis). |
Sveikasis skaičius |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2 |
|
ShipToAddress |
Informacija apie vietą, kurioje baigiamas vežimas ir klientui arba jo nurodytam asmeniui pateikiamos prekės. |
Netaikoma |
1 dalies k punktas, 2 dalies j punktas |
||||||||||||
3.2.3.14.2.1 |
** |
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2 |
** |
AddressStruct |
|
Netaikoma |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.1 |
|
Street |
Gatvės pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Gatvėje esančio pastato identifikatorius, paprastai numeris. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Biuro ar panašios pastato dalies identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Pastato aukšto identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.5 |
|
DistrictName |
Adreso rajono pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.6 |
|
POB |
Pašto dėžutė. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.7 |
|
PostCode |
Pašto kodas (jei yra, turi būti nurodytas). |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.8 |
* |
City |
|
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.9 |
|
CountrySubentity |
Šalies teritorinis vienetas, didesnis nei rajonas ar miestas, pvz., apskritis, departamentas, žemė, kantonas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.10 |
|
OtherLocalId |
Kitos sudedamosios adreso dalys. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.3 |
|
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.4 |
* |
Country |
Laukelyje įrašomas dviraidis kodas pagal ISO 3166–1 standartą. Dviraidis adreso šalies kodas. |
2 ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3 |
|
ShipFromAddress |
Informacija apie vietą, kurioje pradedamas siuntimas arba vežimas. |
Netaikoma |
1 dalies k punktas, 2 dalies j punktas |
||||||||||||
3.2.3.14.3.1 |
** |
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2 |
** |
AddressStruct |
|
Netaikoma |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.1 |
|
Street |
Gatvės pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Gatvėje esančio pastato identifikatorius, paprastai numeris. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Biuro ar panašios pastato dalies identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Pastato aukšto identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.5 |
|
DistrictName |
Adreso rajono pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.6 |
|
POB |
Pašto dėžutė. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.7 |
|
PostCode |
Pašto kodas (jei yra, turi būti nurodytas). |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.8 |
* |
City |
|
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.9 |
|
CountrySubentity |
Šalies teritorinis vienetas, didesnis nei rajonas ar miestas, pvz., apskritis, departamentas, žemė, kantonas. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.10 |
|
OtherLocalId |
Kitos sudedamosios adreso dalys. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.3 |
|
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.4 |
* |
Country |
Laukelyje įrašomas dviraidis kodas pagal ISO 3166–1 standartą. Dviraidis adreso šalies kodas. |
2 ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.4 |
|
MovementEndTime |
Prekių vežimo pabaigos data ir laikas, nurodant valandą, minutes ir sekundes:
|
Data ir laikas |
|
||||||||||||
3.2.3.14.5 |
|
MovementStartTime |
Prekių vežimo pradžios data ir laikas, nurodant valandą, minutes ir sekundes:
|
Data ir laikas |
|
||||||||||||
3.2.3.14.6 |
|
OrderReferences |
Įrašomas užsakymo numeris. Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Netaikoma |
2 dalies l punktas |
||||||||||||
3.2.3.14.6.1 |
* |
OriginatingON |
Įrašomas užsakymo/sandorio numeris. |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.6.2 |
|
OrderDate |
Įrašoma užsakymo data MMMM-MM-DD formatu. |
Data |
|
||||||||||||
3.2.3.14.7 |
* |
ProductCode |
Unikalus kodas, nurodytas prekių sąraše. |
Ženklų seka |
1 dalies b punktas, 2 dalies b punktas |
||||||||||||
3.2.3.14.8 |
* |
ProductCategory |
Nurodoma:
|
2 ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.9 |
|
ClassificationCode |
Įrašomi prekėms priskirti KN kodai (paslaugoms priskirti CPA kodai, jei nurodyta). |
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.10 |
* |
Description |
Sandorio/dokumento eilutės aprašymas. |
Ženklų seka |
1 dalies b punktas, 2 dalies b punktas |
||||||||||||
3.2.3.14.11 |
* |
Quantity |
|
Dešimtainė vertė |
1 dalies b punktas, 2 dalies b punktas |
||||||||||||
3.2.3.14.12 |
* |
UnitOfMeasure |
|
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.13 |
* |
UnitPrice |
Jei duomenų bazėje vertė nenustatyta, įrašoma „0.00“. |
Piniginė informacija |
|
||||||||||||
3.2.3.14.14 |
* |
DateofSupply |
Prekių išsiuntimo data MMMM-MM-DD formatu. |
Data |
1 dalies c punktas, 2 dalies c punktas |
||||||||||||
3.2.3.14.15 |
** |
DebitAmount |
Įrašoma įvežant prekes. Jei duomenų bazėje vertė nenustatyta, įrašoma „0.00“. |
Piniginė informacija |
1 dalies l punktas, 2 dalies k punktas |
||||||||||||
3.2.3.14.16 |
** |
CreditAmount |
Įrašoma išvežant prekes. Jei duomenų bazėje vertė nenustatyta, įrašoma „0.00“. |
Piniginė informacija |
|
||||||||||||
3.2.3.14.17 |
|
Tax |
|
Netaikoma |
1 dalies f punktas, 2 dalies f punktas 1 dalies l punktas, 2 dalies k punktas |
||||||||||||
3.2.3.14.17.1 |
* |
TaxCountryRegion |
Įrašoma šalis arba regionas, kur mokamas mokestis. Šis laukelis pildomas pagal ISO 3166–2 standartą. Pavyzdys: PT-20 – Azorų autonominis regionas. |
5 ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.17.2 |
* |
TaxCode |
PVM tarifas vartojimo valstybėje narėje:
|
Ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.14.17.3 |
* |
VAT Rate |
Šiame laukelyje reikia nurodyti taikytiną mokesčio tarifą. |
Dešimtainė vertė |
|
||||||||||||
3.2.3.14.18 |
|
SettlementAmount |
Nuolaidos pagal eilutes ir proporcinės bendros nuolaidos suma. |
Piniginė informacija |
1 dalies d ir e punktai, 2 dalies d ir e punktai |
||||||||||||
3.2.3.15 |
* |
DocumentTotals |
|
Netaikoma |
|
||||||||||||
3.2.3.15.1 |
* |
TaxPayable |
Bendra mokesčių suma. Jei duomenų bazėje vertė nenustatyta, įrašoma „0.00“. |
Piniginė informacija |
1 dalies g punktas, 2 dalies g punktas |
||||||||||||
3.2.3.15.2 |
* |
TaxableAmount |
Bendra dokumento/sandorio suma be mokesčių. Šiame laukelyje neturi būti įtrauktos su mokesčiais susijusios sumos. Jei duomenų bazėje vertė nenustatyta, įrašoma „0.00“. |
Piniginė informacija |
1 dalies d punktas, 2 dalies d punktas |
||||||||||||
3.2.3.15.3 |
* |
GrossTotal |
Bendra dokumento/sandorio suma su mokesčiais. Jei duomenų bazėje vertė nenustatyta, įrašoma „0.00“. |
Piniginė informacija |
|
||||||||||||
3.2.3.15.4 |
* |
Currency |
Pradinė valiuta, kuria įformintas sandoris/išrašyta sąskaita faktūra. |
Netaikoma |
1 dalies d ir g punktai, 2 dalies d ir g punktai |
||||||||||||
3.2.3.15.4.1 |
* |
CurrencyCode |
Laukelis pildomas pagal ISO 4217 standartą. |
3 ženklų seka |
|
||||||||||||
3.2.3.15.4.2 |
* |
CurrencyAmount |
Bendra suma pradine dokumento/sandorio valiuta. |
Piniginė informacija |
|
||||||||||||
3.2.3.15.4.3 |
* |
ExchangeRate |
Nurodomas konvertuojant į eurus taikytas valiutos kursas. |
Dešimtainė vertė |
|
* |
2011 m. kovo 15 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 282/2011, kuriuo nustatomos Direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos įgyvendinimo priemonės (OL L 77, 2011 3 23, p. 1). |