Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R0032

    2016 m. sausio 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/32, kuriuo Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/82 importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės citrinų rūgščiai nustatyto galutinio antidempingo muito taikymo sritis išplečiama importuojamai citrinų rūgščiai, siunčiamai iš Malaizijos ir deklaruojamai arba nedeklaruojamai kaip Malaizijos kilmės

    OL L 10, 2016 1 15, p. 3–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 15/04/2021

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/32/oj

    15.1.2016   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 10/3


    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/32

    2016 m. sausio 14 d.

    kuriuo Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/82 importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės citrinų rūgščiai nustatyto galutinio antidempingo muito taikymo sritis išplečiama importuojamai citrinų rūgščiai, siunčiamai iš Malaizijos ir deklaruojamai arba nedeklaruojamai kaip Malaizijos kilmės

    EUROPOS KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

    atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 13 straipsnį,

    kadangi:

    1.   PROCEDŪRA

    1.1.   Galiojančios priemonės

    (1)

    Atlikus antidempingo tyrimą (toliau – pirminis tyrimas) Taryba Reglamentu (EB) Nr. 1193/2008 (2) nustatė galutinį antidempingo muitą importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos (toliau – KLR) kilmės citrinų rūgščiai. Nustatytos priemonės – 6,6–42,7 % ad valorem muitas (toliau – pradinės priemonės).

    (2)

    Sprendimu 2008/899/EB (3) Europos Komisija (toliau – Komisija) priėmė įsipareigojimus dėl kainos, kuriuos pasiūlė septyni Kinijos eksportuojantys gamintojai ar eksportuojančių gamintojų grupė kartu su Kinijos metalų, mineralų ir cheminių medžiagų importuotojų ir eksportuotojų prekybos rūmais.

    (3)

    Vėliau Komisija Sprendimu 2012/501/ES (4) atšaukė vieno eksportuojančio gamintojo, t. y. „Laiwu Taihe Biochemistry Co. Ltd“ (toliau – „Laiwu“), pasiūlytą įsipareigojimą.

    (4)

    Atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą ir dalinę tarpinę peržiūrą pagal atitinkamai pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį ir 11 straipsnio 3 dalį, Komisija Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/82 (5) nustatė galutines priemones ir pakeitė jų dydį. Galiojantys galutiniai antidempingo muitai importuojamai KLR kilmės citrinų rūgščiai sudaro15,3–42,7 % (toliau – galiojančios priemonės).

    1.2.   Nagrinėjamasis produktas ir tiriamasis produktas

    (5)

    Kaip nustatyta atliekant pradinį tyrimą, nagrinėjamasis produktas yra KLR kilmės citrinų rūgštis (įskaitant trinatrio citratą dihidratą), kurios KN kodai yra 2918 14 00 ir ex 2918 15 00 (toliau – nagrinėjamasis produktas).

    (6)

    Tiriamasis produktas yra toks pat kaip aprašytasis ankstesnėje konstatuojamojoje dalyje, tačiau siunčiamas iš Malaizijos, deklaruojamas arba nedeklaruojamas kaip Malaizijos kilmės; jo KN kodai šiuo metu yra tokie patys kaip ir nagrinėjamojo produkto (toliau – tiriamasis produktas). Tiriamojo produkto TARIC kodai yra 2918140010 ir 2918150011.

    (7)

    Atlikus tyrimą nustatyta, kad iš KLR į Sąjungą eksportuojamai citrinų rūgščiai ir iš Malaizijos į Sąjungą siunčiamai citrinų rūgščiai būdingos tos pačios pagrindinės fizinės ir techninės savybės, jų paskirtis ta pati, todėl pagal pagrindinio reglamento 1 straipsnio 4 dalį jas reikia laikyti panašiais produktais.

    1.3.   Inicijavimo pagrindas

    (8)

    Komisija turėjo pakankamai prima facie įrodymų, kad tiriamąjį produktą importuojant iš Malaizijos vengiama galiojančių antidempingo priemonių.

    (9)

    Iš Komisijos turimos informacijos buvo matyti, kad nustačius priemones nagrinėjamajam produktui, labai pasikeitė su eksportu iš Kinijos Liaudies Respublikos ir Malaizijos į Sąjungą susijusios prekybos pobūdis, kaip nustatyta pirmiau 1–4 konstatuojamosiose dalyse, ir kad nėra pakankamai pagrįstos priežasties ar pateisinančios ekonominės aplinkybės, išskyrus muito nustatymą, kuriomis būtų galima paaiškinti tokį pasikeitimą.

    (10)

    Be to, Komisija turėjo pakankamai prima facie įrodymų, kad galiojančių priemonių taisomasis poveikis sumažėjo ir kiekio, ir kainos požiūriu.

    (11)

    Galiausiai Komisija turėjo pakankamai prima facie įrodymų, kad vykdomas tiriamojo produkto kainų dempingas, palyginti su anksčiau nagrinėjamajam produktui nustatyta normaliąja verte.

    1.4.    Ex officio inicijavimas

    (12)

    Pranešusi valstybėms narėms ir nustačiusi, kad yra pakankamai prima facie įrodymų, pagrindžiančių tyrimo inicijavimą, 2015 m. gegužės 1 d. Komisija pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį savo nuožiūra inicijavo tyrimą Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/706 (6) (toliau – inicijavimo reglamentas). Komisija inicijavimo reglamentu taip pat nurodė muitinėms registruoti iš Malaizijos siunčiamą citrinų rūgštį.

    1.5.   Tyrimas

    (13)

    Komisija KLR ir Malaizijos valdžios institucijoms, šių šalių žinomiems eksportuojantiems gamintojams, žinomiems susijusiems Sąjungos importuotojams ir Sąjungos pramonei oficialiai pranešė apie tyrimo inicijavimą. Malaizijos Respublikos misija Europos Sąjungoje pateikė Malaizijos eksportuojančių gamintojų kontaktinius duomenis. Malaizijos eksportuojantiems gamintojams išsiųstos prašymo netaikyti priemonių formos. Klausimynai taip pat išsiųsti žinomiems KLR eksportuojantiems gamintojams ir nesusijusiems Sąjungos importuotojams.

    (14)

    Suinteresuotosioms šalims suteikta galimybė per inicijavimo reglamente nustatytą terminą raštu pareikšti nuomonę Komisijai ir (arba) bylą nagrinėjančiam pareigūnui ir prašyti būti išklausytoms. Visos šalys buvo informuotos, kad joms nebendradarbiaujant gali būti taikomas pagrindinio reglamento 18 straipsnis ir išvados daromos remiantis turimais faktais.

    (15)

    Viena Malaizijos bendrovė pateikė argumentų, kad ji citrinų rūgšties negamino, o tik naudojo, todėl ji nepateikė prašymo netaikyti priemonių. Bendrovei pranešta, kad jei ji turi susijusių gaminančių bendrovių Malaizijoje, jos taip pat raginamos užpildyti prašymo netaikyti priemonių formas. Komisija negavo nė vienos Malaizijos eksportuojančio gamintojo užpildytos prašymo netaikyti priemonių formos. Klausimyno atsakymus pateikė šeši KLR eksportuojantys gamintojai ir keturi nesusiję Sąjungos importuotojai.

    1.6.   Ataskaitinis laikotarpis ir tiriamasis laikotarpis

    (16)

    Tiriamasis laikotarpis apėmė laikotarpį nuo 2011 m. sausio 1 d. iki 2015 m. kovo 31 d. Surinkti tiriamojo laikotarpio duomenys siekiant ištirti, inter alia, tariamą prekybos pobūdžio pokytį. Siekiant išnagrinėti, ar galiojančių priemonių taisomasis poveikis sumažėjo dėl kainų ir (arba) kiekio ir ar būta dempingo, surinkta išsamesnių ataskaitinio laikotarpio (2014 m. sausio 1 d.–2015 m. kovo 31 d.) duomenų.

    2.   TYRIMO REZULTATAI

    2.1.   Bendrosios aplinkybės

    (17)

    Vadovaujantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalimi, priemonių vengimas vertintas paeiliui tiriant, ar pasikeitė prekybos tarp KLR, Malaizijos ir Sąjungos pobūdis, ar šis pokytis įvyko dėl praktikos, procesų ar veiklos, kurių negalima paaiškinti jokia kita pakankamai pagrįsta priežastimi arba pateisinančiomis ekonominėmis aplinkybėmis, išskyrus muito nustatymą, ar rasta žalos įrodymų ar įrodymų, kad muito taisomasis poveikis sumažėjo tiriamojo produkto kainos ir (arba) kiekio požiūriu, ir ar rasta dempingo įrodymų atsižvelgiant į pradiniame tyrime nustatytą normaliąją vertę, prireikus vadovaujantis pagrindinio reglamento 2 straipsnio nuostatomis.

    2.2.   Bendradarbiavimo lygis ir prekybos apimties nustatymas

    Malaizija

    (18)

    Atliekant šį tyrimą nebendradarbiavo nė vienas Malaizijos eksportuotojas. Dėl nebendradarbiavimo išvados dėl iš Malaizijos į Sąjungą eksportuojamos citrinų rūgšties pagrįstos turimais faktais pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnio 1 dalį. Bendrai importo iš Malaizijos į Sąjungą apimčiai nustatyti šiuo atveju naudoti Comext duomenys.

    KLR

    (19)

    Šeši KLR gamintojai ir (ar) eksportuotojai, kurie taip buvo pasiūlę įsipareigojimus, pateikė klausimyno atsakymus. Bendradarbiaujančių bendrovių eksportas sudarė 54 % viso Kinijos eksporto į Sąjungą ir apie 69 % Kinijos eksporto į Malaiziją per ataskaitinį laikotarpį.

    (20)

    Dėl Malaizijos nebendradarbiavimo ir tik dalinio KLR bendradarbiavimo eksporto į Sąjungą apimtims nustatyti naudoti Comext duomenys. Jie buvo patikrinti palyginant juos su Kinijos nacionaliniais statistiniais duomenimis. Bendros eksporto iš KLR į Malaiziją apimtys taip pat nustatytos remiantis Kinijos nacionaliniais statistiniais duomenimis.

    (21)

    Statistiniai duomenys patikrinti palyginant juos su šešių bendradarbiaujančių eksportuojančių gamintojų pateiktais duomenimis. Bendradarbiaujančių bendrovių pateikti duomenys rodė panašias tendencijas, kaip ir Comext ir Kinijos nacionaliniai statistiniai duomenys.

    2.3.   Prekybos pobūdžio pokytis

    Citrinų rūgšties importas į Sąjungą

    (22)

    Per tiriamąjį laikotarpį nuo 2011 iki 2012 m. nagrinėjamojo produkto importas iš KLR į Sąjungą padidėjo 14 %. Vėliau 2013 m. jis sumažėjo žemiau 2011 m. lygio, o po to 2014 m. vėl didėjo iki ataskaitinio laikotarpio pabaigos. Apskritai šis importas per tiriamąjį laikotarpį padidėjo 5 % – nuo 201 345 tonų 2011 m. iki 210 516 tonų per ataskaitinį laikotarpį.

    (23)

    Tai turėtų būti vertinama atsižvelgiant į susijusį importo iš Malaizijos padidėjimą daugiau kaip aštuonis kartus tuo pačiu laikotarpiu – nuo 792 tonų 2011 m. iki 6 837 tonų per ataskaitinį laikotarpį. Iš viso importo iš Malaizijos apimtys nuo 2011 m. iki ataskaitinio laikotarpio pabaigos padidėjo daugiau nei 6 000 tonų.

    (24)

    1 lentelėje nurodyti KLR (7) ir Malaizijos į Sąjungą importuojamos citrinų rūgšties kiekiai nuo 2011 m. sausio 1 d. iki ataskaitinio laikotarpio pabaigos.

    1 lentelė

    Importo iš KLR ir Malaizijos į Sąjungą apimtys

     

    2011 m.

    2012 m.

    2013 m.

    2014 m.

    Ataskaitinis laikotarpis (AL) (8)

    Kinija (tonomis)

    201 345

    230 454

    193 383

    205 791

    210 516

    Indeksas

    100

    114

    96

    102

    105

    Malaizija

    792

    1 972

    4 403

    6 559

    6 837

    Indeksas

    100

    249

    556

    828

    863

    Eksportas iš KLR į Malaiziją

    (25)

    Be to, kaip nurodyta 2 lentelėje, tiriamuoju laikotarpiu santykinai labai padidėjo citrinų rūgšties eksportas iš KLR į Malaiziją – t. y. nuo 7 990 tonų 2011 m. iki 13 763 tonų ataskaitiniu laikotarpiu, taigi padidėjo daugiau kaip 70 %. Padidėjimas buvo apie 6 000 tonų, o tai beveik tiksliai atitinka importo iš Malaizijos į Sąjungą padidėjimo apimtis, kaip nurodyta 1 lentelėje. Be to, ši didėjimo tendencija būdinga ir šešiems bendradarbiavusiems Kinijos eksportuojantiems gamintojams.

    2 lentelė

    Eksporto iš KLR į Malaiziją apimtys

     

    2011 m.

    2012 m.

    2013 m.

    2014 m.

    Ataskaitinis laikotarpis (AL)

    Visas eksporto į Malaiziją kiekis (tonomis)

    7 990

    7 333

    11 693

    15 172

    13 763

    Visas eksportas į Malaiziją

     

     

     

     

     

    (indeksas)

    100

    92

    146

    190

    172

    Bendradarbiavusių Kinijos eksportuojančių gamintojų eksportas į Malaiziją

     

     

     

     

     

    (indeksas)

    100

    123

    209

    197

    216

    Šaltinis:„Goodwill China Business Information Ltd“, klausimyno atsakymai.

    Išvados dėl prekybos pobūdžio pokyčio

    (26)

    Eksporto iš Malaizijos į Sąjungą ir eksporto iš KLR į Malaiziją apimtys padidėjo nustačius pradines priemones. Tai yra KLR ir Malaizijos prekybos ir Malaizijos ir Sąjungos prekybos pobūdžio pokytis.

    (27)

    Taip pat reikia pažymėti, kad vertinant absoliučiais skaičiais, importo iš Malaizijos į Sąjungą apimtys TL buvo palyginti mažos, bet sparčiai didėja.

    2.4.   Priemonių vengimo pobūdis

    (28)

    Pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalyje reikalaujama, kad prekybos pobūdžio pokytis būtų susijęs su praktika, procesu ar veikla, kurios negalima paaiškinti jokia kita pakankamai pagrįsta priežastimi ar pateisinančiomis ekonominėmis aplinkybėmis, išskyrus muito nustatymą. Prie praktikos, proceso ar veiklos, inter alia, priskiriamas produkto, kuriam taikomos priemonės, siuntimas per trečiąsias šalis.

    Gamybos Malaizijoje apimtys

    (29)

    Kadangi nė viena Malaizijos bendrovė nebendradarbiavo, nebuvo galima gauti informacijos apie tai, kiek Malaizijoje iš tikrųjų pagaminama tiriamojo produkto.

    Perkrovimas

    (30)

    Pradėdama tyrimą Komisija turėjo įrodymų, kad kai kurie Kinijos eksportuojantys gamintojai turėjo verslo ryšių su Sąjungos importuotojais, todėl buvo galimybė išvengti muitų pasinaudojant perkrovimu. Kaip minėta 29 konstatuojamojoje dalyje, nebuvo įrodymų, kad Malaizijoje vyko faktinė gamyba, o nė viena Malaizijos bendrovė nebendradarbiavo. Be to, kaip nustatyta 22–26 konstatuojamosiose dalyse, matyti akivaizdus prekybos pobūdžio pokytis – tuo pat metu staigiai beveik tokiomis pačiomis apimtimis išaugo eksportas iš KLR į Malaiziją ir importas iš Malaizijos į Sąjungą.

    (31)

    Todėl daroma išvada, kad vyko Kinijos kilmės citrinų rūgšties perkrovimas į Sąjungą per Malaiziją.

    2.5.   Jokios kitos pakankamai pagrįstos priežasties ar pateisinančių ekonominių aplinkybių, išskyrus antidempingo muito nustatymą, nebuvimas

    (32)

    Atlikus tyrimą nenustatyta jokių kitų pagrįstų perkrovos priežasčių ar ją pateisinančių ekonominių aplinkybių, išskyrus nagrinėjamajam produktui galiojančių priemonių vengimą. Išskyrus muitą, daugiau nenustatyta nieko, kas kompensuotų KLR kilmės citrinų rūgšties siuntimo per Malaiziją išlaidas, visų pirma susijusias su transportavimu ir perkrova.

    2.6.   Antidempingo muito taisomojo poveikio mažinimas

    (33)

    Siekiant įvertinti, ar citrinų rūgščiai taikomų galiojančių priemonių taisomasis poveikis tiek kiekiui, tiek kainai sumažėjo, remtasi Comext duomenimis, kurie pripažinti patikimiausiais duomenimis apie importo iš Malaizijos apimtis ir kainas. Nustatytos kainos buvo palygintos su ankstesnių tyrimų metu Sąjungos gamintojams nustatytu žalai atlyginti reikalingų priemonių dydžiu. (9)

    (34)

    Taip pat reikia pažymėti, kad vertinant absoliučiais skaičiais, importo iš Malaizijos į Sąjungą apimtys TL buvo palyginti mažos, bet sparčiai didėja. Todėl importo iš Malaizijos į Sąjungą padidėjimas nuo 792 tonų 2011 m. iki 6 837 tonų AL laikomas dideliu vertinant santykinius kiekius.

    (35)

    Per ankstesnius tyrimus nustatytas žalai atlyginti reikalingų priemonių dydis palygintas su vidutine eksporto kaina, nustatyta remiantis šio tyrimo su Malaizija susijusiais Comext duomenimis ir pakoreguota įvertinus sąnaudas po importo. Kadangi nebuvo pakankamo bendradarbiavimo, sąnaudos po importo taip pat nustatytos remiantis ankstesnių tyrimų duomenimis. Palyginimas parodė, kad Malaizijos produktai buvo priverstinai parduoti daug – 30–40 % – mažesne kaina. Todėl padaryta išvada, kad galiojančių priemonių taisomasis poveikis kiekiui ir kainoms buvo sumažintas.

    2.7.   Dempingo įrodymai

    (36)

    Galiausiai, vadovaujantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalimi, nagrinėta, ar yra įrodymų, kad atsižvelgiant į per ankstesnius tyrimus nustatytą normaliąją vertę yra vykdomas dempingas.

    (37)

    Per ankstesnius tyrimus normalioji vertė buvo nustatyta remiantis kainomis Kanadoje, kuri atliekant minėtus tyrimus buvo pasirinkta kaip tinkama panaši rinkos ekonomikos šalis.

    (38)

    Eksporto iš Malaizijos į Sąjungą kainos pagrįstos turimais faktais, t. y. vidutine citrinų rūgšties eksporto kaina ataskaitiniu laikotarpiu, kaip nurodyta Comext, ir pakoreguota kaip nurodyta toliau.

    (39)

    Siekiant užtikrinti teisingą normaliosios vertės ir eksporto kainos palyginimą, koreguojant pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10 dalį buvo deramai atsižvelgta į skirtumus, darančius poveikį kainoms ir kainų palyginamumui. Koreguojant buvo atsižvelgta ir į transporto ir draudimo sąnaudų skirtumus. Atsižvelgiant į tai, kad Malaizijos gamintojai nebendradarbiavo, koregavimas turėjo būti nustatytas remiantis turimais faktais, t. y. „World freight quotations“ (10) nepriklausomo tiekėjo pasiūlyta gabenimo iš tam tikro Malaizijos uosto į tam tikrą Sąjungos uostą ir draudimo su CIF pristatymo sąlygomis kaina ataskaitiniu laikotarpiu įvertinta 65–75 EUR/mt.

    (40)

    Vadovaujantis pagrindinio reglamento 2 straipsnio 11 ir 12 dalimis dempingo skirtumas apskaičiuotas palyginus per ankstesnius tyrimus nustatytos normaliosios vertės svertinį vidurkį ir atitinkamą 38–39 konstatuojamosiose dalyse nustatytų Malaizijos eksporto į Sąjungą kainų ataskaitiniu laikotarpiu svertinį vidurkį, išreikštus CIF kainos Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą procentinėmis dalimis. Palyginus nustatyta, kad vykdytas 50–60 % dempingas.

    3.   PRIEMONĖS

    (41)

    Atsižvelgdama į tai, kas išdėstyta, Komisija padarė išvadą, kad, remiantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalimi, importuojamai KLR kilmės citrinų rūgščiai taikomų galutinių antidempingo muitų buvo vengiama produktus perkraunant Malaizijoje.

    (42)

    Todėl, remiantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalies pirmu sakiniu, importuojamam nagrinėjamajam produktui nustatytų galiojančių priemonių taikymas turėtų būti išplėstas tiriamajam produktui, t. y. tam pačiam iš Malaizijos siunčiamam importuojamam produktui, deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Malaizijos kilmės.

    (43)

    Priemonės, kurių taikymo sritis turi būti išplėsta, yra Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/82 1 straipsnio 2 dalyje nustatytos priemonės „visoms kitoms bendrovėms“, t. y. galutinis 42,7 % antidempingo muitas, šiuo metu taikomas neto kainai Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą.

    (44)

    Remiantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalimi ir 14 straipsnio 5 dalimi, kuriose nustatyta, kad bet kokia išplėsto taikymo priemonė turėtų būti taikoma importuojamiems produktams, kurie į Sąjungą buvo įvežti laikantis inicijavimo reglamentu nustatyto registravimo reikalavimo, turėtų būti surinkti muitai, mokėtini už iš Malaizijos atsiųstą ir užregistruotą importuojamą citrinų rūgšties.

    4.   PRAŠYMAI NETAIKYTI PRIEMONIŲ

    (45)

    Kaip nustatyta 15 konstatuojamojoje dalyje, inicijavus tyrimą apie save nepranešė nė vienas nagrinėjamosios šalies gamintojas. Atitinkamai nebuvo pateikta prašymų netaikyti priemonių pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalį.

    5.   NAUJI EKSPORTUOTOJAI

    (46)

    Nedarant poveikio pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 daliai, Malaizijos gamintojų, kurie atliekant šį tyrimą apie save nepranešė, ataskaitiniu laikotarpiu neeksportavo tiriamojo produkto į Sąjungą ir ketina pateikti prašymą netaikyti išplėsto taikymo antidempingo muito, remiantis pagrindinio reglamento 11 straipsnio 4 dalimi ir 13 straipsnio 4 dalimi, bus paprašyta užpildyti priemonių netaikymo formą, kad Komisija galėtų įvertinti, ar galima taikyti išimtį. Tokia išimtis gali būti taikoma įvertinus rinkos padėtį, gamybos pajėgumus ir pajėgumų naudojimą, viešuosius pirkimus, pardavimą, tikimybę, kad bus tęsiama nepateisinama arba ekonomiškai nepagrįsta veikla, ir dempingo įrodymus. Paprastai Komisija taip pat atliktų patikrinimą vietoje. Prašymą reikėtų pateikti Komisijai, nurodant visą svarbią informaciją, visų pirma apie visus bendrovės veiklos pokyčius, susijusius su gamyba ir pardavimu.

    (47)

    Jei priemonės gali būti pagrįstai netaikomos, Komisija, pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu, atitinkamai pasiūlys iš dalies pakeisti galiojančias išplėsto taikymo priemones. Vėliau bus stebima, kaip suteiktas atleidimas yra taikomas, siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi sąlygų.

    6.   INFORMACIJOS ATSKLEIDIMAS

    Visoms suinteresuotosioms šalims buvo pranešta apie esminius faktus ir aplinkybes, kuriomis remiantis padarytos pirmiau minėtos išvados, ir jos buvo paragintos pateikti pastabas. Jokių pastabų nebuvo pateikta.

    (48)

    Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 15 straipsnio 1 dalį įsteigto komiteto nuomonę,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    1.   Reglamento (EB) Nr. 1193/2008 1 straipsnio 2 dalimi „visoms kitoms bendrovėms“ nustatyto galutinio antidempingo muito importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės citrinų rūgščiai taikymo sritis išplečiama importuojamai iš Malaizijos siunčiamai citrinų rūgščiai, kurios KN kodai šiuo metu yra 2918 14 00 (TARIC kodas 2918140011) ir ex 2918 15 00 (TARIC kodas 2918150011), deklaruojamai arba nedeklaruojamai kaip Malaizijos kilmės.

    2.   Surenkami muitai, kurių taikymas išplėstas šio straipsnio 1 dalimi, mokėtini už iš Malaizijos siunčiamus importuojamus produktus, deklaruojamus arba nedeklaruojamus kaip Malaizijos kilmės, užregistruotus pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/706 2 straipsnį ir Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 13 straipsnio 3 dalį bei 14 straipsnio 5 dalį.

    3.   Jeigu nenurodyta kitaip, taikomos galiojančios muitus reglamentuojančios nuostatos.

    2 straipsnis

    1.   Prašymai atleisti nuo muito, kurio taikymas išplėstas 1 straipsniu, pateikiami raštu viena iš oficialiųjų Europos Sąjungos kalbų ir turi būti pasirašyti asmens, įgalioto atstovauti netaikyti priemonių prašančiam subjektui. Prašymą reikia siųsti šiuo adresu:

    European Commission

    Directorate-General for Trade

    Directorate H

    Office: CHAR 04/039

    1040 Brussels

    BELGIUM

    2.   Vadovaudamasi Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 13 straipsnio 4 dalimi Komisija gali priimti sprendimą, kuriuo leidžiama bendrovių, nevengiančių Reglamentu (ES) Nr. 791/2011 nustatytų antidempingo priemonių, importuojamiems produktams netaikyti muito, kurio taikymas išplėstas 1 straipsniu.

    3 straipsnis

    Šiuo reglamentu muitinės įstaigoms nurodoma nutraukti importuojamų produktų registraciją, nustatytą pagal Reglamento (ES) 2015/706 2 straipsnį.

    4 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje 2016 m. sausio 14 d.

    Komisijos vardu

    Pirmininkas

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 51.

    (2)  2008 m. gruodžio 1 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1193/2008, kuriuo nustatomas galutinis antidempingo muitas ir laikinojo muito, nustatyto importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės citrinų rūgščiai, galutinis surinkimas (OL L 323, 2008 12 3, p. 1).

    (3)  2008 m. gruodžio 2 d. Komisijos sprendimas 2008/899/EB, kuriuo priimami pasiūlyti įsipareigojimai, susiję su antidempingo tyrimu dėl tam tikros importuojamos Kinijos Liaudies Respublikos kilmės citrinų rūgšties (OL L 323, 2008 12 3, p. 62).

    (4)  2012 m. rugsėjo 7 d. Komisijos sprendimas 2012/501/ES, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2008/899/EB, kuriuo priimami pasiūlyti įsipareigojimai, susiję su antidempingo tyrimu dėl tam tikros importuojamos Kinijos Liaudies Respublikos kilmės citrinų rūgšties (OL L 244, 2012 9 8, p. 27).

    (5)  2015 m. sausio 21 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/82, kuriuo, atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 2 dalį ir dalines tarpines peržiūras pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 3 dalį, nustatomas galutinis antidempingo muitas importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės citrinų rūgščiai (OL L 15, 2015 1 22, p. 8).

    (6)  2015 m. balandžio 30 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/706, kuriuo inicijuojamas tyrimas dėl galimo antidempingo priemonių, nustatytų Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/82 importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės citrinų rūgščiai, vengimo importuojant iš Malaizijos siunčiamą citrinų rūgštį, deklaruojamą arba nedeklaruojamą kaip Malaizijos kilmės, ir įpareigojama registruoti tokius importuojamus produktus (OL L 113, 2015 5 1, p. 38).

    (7)  Šio tyrimo laikotarpiai, t. y. 2011, 2012 ir iš dalies ataskaitinis laikotarpis, sutapo su 4 konstatuojamojoje dalyje nurodytais Priemonių galiojimo termino peržiūros reglamente (ES) 2015/82 paskelbtais laikotarpiais. Tyrimo metu importo apimtys atnaujintos atsižvelgiant į naujausius turimus Comext statistinius duomenis; todėl šie duomenys gali ne visiškai atitikti Priemonių galiojimo termino peržiūros reglamente (ES) 2015/82 paskelbtus duomenis.

    (8)  Ataskaitinio laikotarpio duomenys pakoreguoti atsižvelgiant į dvylikos mėnesių laikotarpį.

    Šaltinis: Comext statistiniai duomenys.

    (9)  Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/82 167 konstatuojamoji dalis.

    (10)  www.worldfreightrates.com


    Top