Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D1345

    2016 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/1345 dėl minimalios pirštų atspaudų įrašų duomenų kokybės standartų antrosios kartos Šengeno informacinėje sistemoje (SIS II) (pranešta dokumentu Nr. C(2016) 4988)

    C/2016/4988

    OL L 213, 2016 8 6, p. 15–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 17/01/2021; panaikino 32021D0031 Galiojimo pabaigos data grindžiama panaikinimo akto, kuris įsigalioja pranešimo apie jį dieną, paskelbimo data. Apie panaikinimo aktą pranešta, tačiau pranešimo datos „EUR-Lex“ nėra – vietoje jos naudojama paskelbimo data.

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2016/1345/oj

    6.8.2016   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 213/15


    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2016/1345

    2016 m. rugpjūčio 4 d.

    dėl minimalios pirštų atspaudų įrašų duomenų kokybės standartų antrosios kartos Šengeno informacinėje sistemoje (SIS II)

    (pranešta dokumentu Nr. C(2016) 4988)

    EUROPOS KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

    atsižvelgdama į 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1987/2006 dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo ir naudojimo (1), ypač į jo 22 straipsnio a punktą,

    atsižvelgdama į 2007 m. birželio 12 d. Tarybos sprendimą 2007/533/TVR dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo ir naudojimo (2), ypač į jo 22 straipsnio a punktą,

    kadangi:

    (1)

    antrosios kartos Šengeno informacinė sistema (SIS II) pradėjo veikti 2013 m. balandžio 9 d., įsigaliojus Reglamentui (EB) Nr. 1987/2006 ir Sprendimui 2007/533/TVR;

    (2)

    sistemoje SIS II kompetentingos valdžios institucijos, pvz., policijos ir sienos apsaugos pareigūnai, gali įvesti ir patikrinti perspėjimus apie tam tikrų kategorijų ieškomus arba dingusius asmenis ir objektus. Perspėjimų apie asmenis minimalūs duomenys yra vardas, pavardė, lytis, nuoroda į sprendimą, kuriuo grindžiamas perspėjimas, ir veiksmai, kurių reikia imtis. Be to, pridedamos nuotraukos ir pirštų atspaudai, jei jų turima;

    (3)

    sistemoje SIS II galima saugoti ir tvarkyti pirštų atspaudus, siekiant patvirtinti atlikus raidinę ir skaitmeninę paiešką rastų asmenų tapatybę. Be to, sistemoje SIS II įdiegus automatinę pirštų atspaudų identifikavimo sistemą (AFIS) turėtų būti galimybė nustatyti asmenų tapatybę pagal pirštų atspaudus;

    (4)

    kokybiški, tikslūs ir išsamūs pirštų atspaudų įrašai yra svarbūs sėkmės veiksniai, užtikrinantys, kad būtų išnaudojamos visos sistemos SIS II galimybės. Atsižvelgiant į tai, kad į sistemą SIS II įvedama vis daugiau pirštų atspaudų duomenų ir šioje sistemoje vis daugiau jų tvarkoma, taip pat į būsimą AFIS įtraukimą į sistemą SIS II, reikia nustatyti biometriniam tapatybės nustatymui ir patikrinimui naudojamų pirštų atspaudų įrašų minimalios duomenų kokybės standartus;

    (5)

    tolesnės specifikacijos turėtų būti parengtos vėliau, kai bus nustatytos būsimos automatinės pirštų atspaudų identifikavimo sistemos (AFIS) išsamios techninės specifikacijos;

    (6)

    sistemos SIS II pirštų atspaudų įvesties formatas, kuris turėtų būti paremtas Nacionalinio standartų ir technologijų instituto standartu, nėra šio sprendimo dalykas. Jis turėtų būti nustatytas sąsajos kontrolės dokumente;

    (7)

    nuostatos dėl asmens duomenų apsaugos ir duomenų saugumo sistemoje SIS II yra išdėstytos Reglamente (EB) Nr. 1987/2006 ir Sprendime 2007/533/TVR, kurie taip pat taikomi tvarkant pirštų atspaudus sistemoje SIS II. Visų pirma visi pirštų atspaudai tvarkomi atliekant tik tokias duomenų tvarkymo operacijas, kurios yra leidžiamos pagal Reglamento (EB) Nr. 1987/2006 22 straipsnio c punktą ir Sprendimą 2007/533/TVR. Be to, pirštų atspaudų tvarkymas sistemoje SIS II turi atitikti taikomas nacionalines duomenų apsaugos nuostatas, kuriomis įgyvendinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/46/EB (3), kuri bus pakeista Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 2016/679 (4), ir Tarybos pamatinis sprendimas 2008/977/TVR (5), kuris bus pakeistas Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/680 (6);

    (8)

    kadangi Reglamentas (EB) Nr. 1987/2006 grindžiamas Šengeno acquis, pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties pridėto Protokolo dėl Danijos pozicijos 5 straipsnį Danija 2007 m. birželio 15 d. raštu pranešė apie šio acquis perkėlimą į nacionalinę teisę. Danija dalyvauja taikant Sprendimą 2007/533/TVR. Todėl ji privalo įgyvendinti šį sprendimą;

    (9)

    Jungtinė Karalystė nedalyvauja taikant Reglamentą (EB) Nr. 1987/2006, todėl ji negali atlikti paieškos ir įvesti perspėjimų dėl draudimo atvykti arba apsigyventi trečiųjų šalių piliečiams. Jungtinė Karalystė dalyvauja taikant šį sprendimą tiek, kiek tai nėra susiję su perspėjimais pagal Reglamento (EB) Nr. 1987/2006 24 ir 25 straipsnius, atsižvelgiant į Protokolo Nr. 19 dėl Šengeno acquis, įtraukto į Europos Sąjungos sistemą ir pridėto prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo, 5 straipsnio 1 dalį ir į Tarybos sprendimo 2000/365/EB (7) 8 straipsnio 2 dalį;

    (10)

    Airija nedalyvauja taikant Reglamentą (EB) Nr. 1987/2006, todėl ji negali atlikti paieškos ir įvesti perspėjimų dėl draudimo atvykti arba apsigyventi trečiųjų šalių piliečiams. Airija dalyvauja taikant šį sprendimą tiek, kiek tai nėra susiję su perspėjimais pagal Reglamento (EB) Nr. 1987/2006 24 ir 25 straipsnius, atsižvelgiant į Protokolo Nr. 19 dėl Šengeno acquis, įtraukto į Europos Sąjungos sistemą ir pridėto prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo, 5 straipsnio 1 dalį ir į Tarybos sprendimo 2002/192/EB (8) 6 straipsnio 2 dalį;

    (11)

    šis sprendimas yra aktas, grindžiamas Šengeno acquis ar kitaip su juo susijęs, kaip apibrėžta atitinkamai 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalyje, 2005 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalyje ir 2011 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalyje;

    (12)

    Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarime dėl pastarųjų asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis  (9), kurios patenka į Tarybos sprendimo 1999/437/EB (10) 1 straipsnio G punkte nurodytą sritį;

    (13)

    Šveicarijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis  (11), kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2008/146/EB (12) 3 straipsniu ir Tarybos sprendimo 2008/149/TVR (13) 3 straipsniu;

    (14)

    Lichtenšteino atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokole dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis  (14), kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio G punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2011/349/ES (15) 3 straipsniu ir Tarybos sprendimo 2011/350/ES (16) 3 straipsniu;

    (15)

    Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas 2016 m. birželio 27 d. pateikė nuomonę;

    (16)

    šiame sprendime numatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (EB) Nr. 1987/2006 51 straipsnį ir Sprendimo 2007/533/TVR 67 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę,

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 straipsnis

    1.   Priede išdėstyti minimalios duomenų kokybės standartai taikomi visiems sistemoje SIS II naudojamiems pirštų atspaudų įrašams.

    2.   Jeigu sistemoje SIS II naudojamas pirštų atspaudų įvesties formatas neatitinka priede nustatytų standartų, atspaudai centrinėje sistemoje SIS II (CS-SIS) turi būti atmetami ir negali būti naudojami ar saugomi.

    3.   Reikalavimus atitinkančio įvesties formato pirštų atspaudai, neatitinkantys minimalios kokybės standartų, turi nebūti įtraukiami į automatinę pirštų atspaudų identifikavimo sistemą, kad būtų galima atlikti paiešką. Šios rinkmenos saugomos sistemoje SIS II ir gali būti naudojami tik siekiant patvirtinti asmens tapatybę pagal Reglamento (EB) Nr. 1987/2006 22 straipsnio b punktą ir Sprendimą 2007/533/TVR.

    2 straipsnis

    Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

    Priimta Briuselyje 2016 m. rugpjūčio 4 d.

    Komisijos vardu

    Dimitris AVRAMOPOULOS

    Komisijos narys


    (1)  OL L 381, 2006 12 28, p. 4.

    (2)  OL L 205, 2007 8 7, p. 63.

    (3)  1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 281, 1995 11 23, p. 31).

    (4)  2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).

    (5)  2008 m. lapkričio 27 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2008/977/TVR dėl asmens duomenų, tvarkomų vykdant policijos ir teisminį bendradarbiavimą baudžiamosiose bylose, apsaugos (OL L 350, 2008 12 30, p. 60).

    (6)  2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/680 dėl fizinių asmenų apsaugos kompetentingoms institucijoms tvarkant asmens duomenis nusikalstamų veikų prevencijos, tyrimo, atskleidimo ar baudžiamojo persekiojimo už jas arba bausmių vykdymo tikslais ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, ir kuriuo panaikinamas Tarybos pamatinis sprendimas 2008/977/TVR (OL L 119, 2016 5 4, p. 89).

    (7)  2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimas 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (OL L 131, 2000 6 1, p. 43).

    (8)  2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (OL L 64, 2002 3 7, p. 20).

    (9)  OL L 176, 1999 7 10, p. 36.

    (10)  1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimas 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (OL L 176, 1999 7 10, p. 31).

    (11)  OL L 53, 2008 2 27, p. 52.

    (12)  2008 m. sausio 28 d. Tarybos sprendimas 2008/146/EB dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos bendrijos vardu (OL L 53, 2008 2 27, p. 1).

    (13)  2008 m. sausio 28 d. Tarybos sprendimas 2008/149/TVR dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos Sąjungos vardu (OL L 53, 2008 2 27, p. 50).

    (14)  OL L 160, 2011 6 18, p. 21.

    (15)  2011 m. kovo 7 d. Tarybos sprendimas 2011/349/ES dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos Sąjungos vardu, kiek tai susiję visų pirma su teismų bendradarbiavimu baudžiamosiose bylose ir policijos bendradarbiavimu (OL L 160, 2011 6 18, p. 1).

    (16)  2011 m. kovo 7 d. Tarybos sprendimas 2011/350/ES dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos Sąjungos vardu, kiek tai susiję su patikrinimų prie vidaus sienų panaikinimu ir asmenų judėjimu (OL L 160, 2011 6 18, p. 19).


    PRIEDAS

    1.   TIKSLAS

    Šiame priede nustatyti minimalūs reikalavimai, susiję su standartais ir įvesties formatu, kurių turi būti laikomasi renkant ir siunčiant biometrinius (pirštų atspaudų) duomenis į sistemą SIS II.

    2.   RINKMENOS IR GLAUDINIMO FORMATAS

    Pirštų atspaudų atvaizdų įvesties (ir jų raidinių skaitmeninių duomenų) formatas atitinka ANSI/NIST (1) dvejetainį formatą. SIS II pirštų atspaudų įvesties formatas grindžiamas NIST standartu ir bus įtrauktas į SIS II sąsajos kontrolės dokumentą (ICD). Naudojama ir taikoma tik konkreti SIS NIST apibrėžtis (grindžiama konkrečia ANSI/NIST formato versija).

    3.   PRIETAISAI

    Centrinėje SIS II sistemoje įdiegta automatinė pirštų atspaudų identifikavimo sistema (CS-SIS AFIS) suderinama ir sąveiki su duomenimis, kurie nacionaliniu lygmeniu surinkti naudojant elektroninio duomenų nuskaitymo prietaisus, galinčius nuskaityti ir atskirti iki dešimties atskirų ritintų ir (arba) plokščių pirštų atspaudų.

    CS-SIS AFIS suderinama ir sąveiki su ritintais ir (arba) plokščiais pirštų atspaudais, paimtais naudojant rašalą iki šio sprendimo dienos, kurie yra skaitmeniniu būdu nuskaityti ir yra atitinkamos kokybės ir skiriamosios gebos.

    3.1.   Atvaizdo formatas ir skiriamoji geba

    Į CS-SIS siunčiami pirštų atspaudų atvaizdai, kurių nominali skiriamoji geba yra arba 1 000 dpi, arba 500 dpi, 256 pilki pustoniai.

    500 dpi atvaizdai siunčiami formatu WSQ, o 1 000 dpi atvaizdai – formatu JPEG2000 (JP2).

    4.   REIKALAVIMAI

    Norint naudoti elektroninius ir popierinius duomenų nuskaitymo prietaisus, turi būti laikomasi toliau išvardytų reikalavimų:

    4.1.   Kokybė

    CS-SIS AFIS turi būti nustatyta minimali kokybės riba dėl pirštų atspaudų priėmimo. Valstybės narės, prieš siųsdamos atvaizdus į SIS II, turi vietoje patikrinti jų kokybę, kad jie atitiktų specifikacijas, kurios bus nustatytos pagal Reglamento (EB) Nr. 1987/2006 51 straipsnį ir Sprendimo 2007/533/TVR 67 straipsnį.

    Pirštų atspaudų atvaizdai, kurie viršija CS-SIS AFIS nustatytą minimalią kokybės ribą, į automatinę paiešką neįvedami, o saugomi SIS, kad būtų galima patvirtinti asmens tapatybę pagal Reglamento (EB) Nr. 1987/2006 22 straipsnio b punktą ir Sprendimo 2007/533/TVR 22 straipsnio b punktą.

    Jeigu reikalavimų neatitinkanti SIS NIST rinkmena atmetama, valstybei narei išsiunčiamas automatinis pranešimas, kuriame paaiškinama problema.

    Jeigu SIS NIST rinkmena atitinka ICD reikalavimus, bet jos turinys nepakankamai kokybiškas, kad būtų galima nustatyti tapatybę AFIS, valstybei narei išsiunčiamas automatinis pranešimas, kuriame paaiškinama, kad pirštų atspaudai negali būti naudojami tapatybei nustatyti (registravimo ir paieškos tikslais). Tokiu būdu valstybei narei suteikiama galimybė dar kartą surinkti atspaudus ir nusiųsti naują rinkinį į centrinę sistemą.

    Ateityje minimalios kokybės riba gali būti keičiama.

    Valdymo institucija parengia, prižiūri ir naujina kokybės patikros priemonę ir ją teikia valstybėms narėms, kad būtų užtikrintas vienodas kokybės patikros lygis ir išvengta nekokybiškų duomenų.

    5.   PIRŠTŲ ATSPAUDŲ NAUDOJIMAS SAUGOJIMUI IR ĮVEDIMUI

    Minimalios kokybės ribos neviršijantys pirštų atspaudai CS-SIS AFIS įvedami į biometrinių duomenų bazę, vienam pirštui skiriant ne daugiau kaip vieną atvaizdą (tapatybės nustatymas nuo 1 iki 10 pagal NIST), tai reiškia nuo vieno iki dešimties plokščių atspaudų ir nuo vieno iki dešimties ritintų atspaudų. Kiekvienas pirštų atspaudų atvaizdas teisingai pažymimas pagal atitinkamą pirštą. Trūkstamų arba sutvarstytų pirštų atspaudai atitinkamai identifikuojami, kaip yra nustatyta SIS II ICD ir laikantis NIST standarto. Visi pirštų atspaudų atvaizdai saugomi CS-SIS, kad atmestus pirštų atspaudus būtų galima naudoti tikrinimo tikslais. Dingusių asmenų atveju nepilni (nekokybiški) pirštų atspaudų atvaizdai išimties tvarka gali būti naudojami saugojimui ir įvedimui.

    6.   PIRŠTŲ ATSPAUDŲ NAUDOJIMAS BIOMETRINIAM TAPATYBĖS NUSTATYMUI IR PAIEŠKAI

    CS-SIS AFIS atliekama biometrinių duomenų paieška (biometrinis tapatybės nustatymas) naudojant minimalios kokybės ribos neviršijančius pirštų atspaudų atvaizdus, vienam pirštui skiriant daugiausia vieną atvaizdą (tapatybės nustatymas nuo 1 iki 10 pagal NIST). Kiekvienas pirštų atspaudų atvaizdas teisingai pažymimas pagal atitinkamą pirštą. Trūkstamų arba sutvarstytų pirštų atspaudai atitinkamai identifikuojami, kaip yra nustatyta SIS II ICD ir laikantis NIST standarto.

    7.   PIRŠTŲ ATSPAUDŲ NAUDOJIMAS BIOMETRINIAM TIKRINIMUI

    CS-SIS AFIS sudaromos sąlygos atlikti biometrinį tikrinimą naudojant nuo vieno iki dešimties plokščių arba ritintų pirštų atspaudų. Vienoje NIST rinkmenoje turi būti ne daugiau kaip vienas atvaizdas vienam pirštui (tapatybės nustatymas nuo 1 iki 10 pagal NIST). Atliekant tikrinimą CS-SIS AFIS naudojami elementų deriniai (angl. permutations) (2), neatsižvelgiant į tai, kaip yra pažymėti pirštų atspaudai. Trūkstamų arba sutvarstytų pirštų atspaudai atitinkamai identifikuojami, kaip yra nustatyta SIS II ICD ir laikantis NIST standarto.


    (1)  Amerikos nacionalinis informacinių sistemų standartas / Nacionalinis standartų ir technologijų institutas.

    (2)  Derinant elementus CS-SIS AFIS nurodoma atlikti kartotines turimo (-ų) piršto (-ų) atspaudo (-ų) ir visų turimų vizos prašytojų pirštų atspaudų (dažniausiai dešimties) patikrinimus, kol nustatoma atitiktis arba kol patikrinami visi vizų prašytojų pirštų atspaudai, bet atitiktis nenustatoma.


    Top