This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013D0421
2013/421/EU: Council Decision of 27 June 2013 on the position to be adopted, on behalf of the European Union within the Administrative Committee for the TIR Convention, as regards the proposal to amend the Customs Convention on the International Transport of goods under cover of TIR carnets (TIR Convention 1975)
2013/421/ES: 2013 m. birželio 27 d. Tarybos sprendimas dėl Europos Sąjungos pozicijos TIR konvencijos Administraciniame komitete dėl pasiūlymo iš dalies keisti Muitinės konvenciją dėl tarptautinio krovinių gabenimo su TIR knygelėmis (1975 m. TIR konvencija)
2013/421/ES: 2013 m. birželio 27 d. Tarybos sprendimas dėl Europos Sąjungos pozicijos TIR konvencijos Administraciniame komitete dėl pasiūlymo iš dalies keisti Muitinės konvenciją dėl tarptautinio krovinių gabenimo su TIR knygelėmis (1975 m. TIR konvencija)
OL L 209, 2013 8 3, p. 17–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
OL L 209, 2013 8 3, p. 17–17
(HR)
In force
3.8.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 209/17 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2013 m. birželio 27 d.
dėl Europos Sąjungos pozicijos TIR konvencijos Administraciniame komitete dėl pasiūlymo iš dalies keisti Muitinės konvenciją dėl tarptautinio krovinių gabenimo su TIR knygelėmis (1975 m. TIR konvencija)
(2013/421/ES)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 2112/78 Bendrijos vardu buvo patvirtinta 1975 m. lapkričio 14 d. Muitinės konvencija dėl tarptautinio krovinių gabenimo su TIR knygelėmis (TIR konvencija) (1), įsigaliojusi Bendrijoje 1983 m. birželio 20 d. (2); |
(2) |
suvestinė TIR konvencijos versija paskelbta Tarybos sprendimo 2009/477/EB (3) priede; sprendime nustatyta, kad būsimus TIR konvencijos pakeitimus Komisija turi skelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, nurodydama jų įsigaliojimo datą; |
(3) |
2011 m. spalio mėn. Jungtinių Tautų Europos ekonominės komisijos (JTEEK) su transportu susijusių muitinės klausimų darbo grupė visapusiškai apsvarsčiusi nutarė, kad reikia kai kurių TIR konvencijos pakeitimų. Pakeitimai yra susiję su TIR konvencijos 6 straipsniu ir naujos 9 priedo III dalies, kuria būtų nustatytos sąlygos ir reikalavimai, kurių turi laikytis tarptautinė organizacija, kuriai suteiktas leidimas prisiimti atsakomybę už veiksmingą tarptautinių garantijų sistemos organizavimą ir efektyvų veikimą, taip pat spausdinti ir platinti TIR knygeles, įrašymu; |
(4) |
pasiūlytais TIR konvencijos pakeitimais nustatoma tarptautinės organizacijos apibrėžtis ir aiškiai apibrėžiamas leidimo jai suteikimo procesas. Įrašius naują 9 priedo III dalį ir aiškiai apibrėžus visų suinteresuotųjų subjektų TIR sistemoje funkcijas ir pareigas, būtų papildytas to priedo tikslas, siekiant sistemos valdymo skaidrumo. Į TIR konvencijos teisinį tekstą įrašius šias sąlygas ir reikalavimus, JTEEK ir tarptautinės organizacijos rašytinio susitarimo tekstas taptų paprastesnis pagal TIR konvencijos 6 straipsnio 2 dalies aiškinamąją pastabą Nr. 0.6.2 bis 2; |
(5) |
valstybių narių atstovai Muitinės teisės aktų komitete (koordinavimas, Ženeva) pareiškė teigiamą nuomonę dėl pakeitimo pasiūlymo; |
(6) |
2012 m. vasario mėn. 53-iojoje sesijoje TIR konvencijos administracinis komitetas priėmė pasiūlytus TIR konvencijos pakeitimus su sąlyga, kad bus atliktos Sąjungos vidaus procedūros; |
(7) |
2012 m. liepos 5 d. Administracinis komitetas pagal TIR konvencijos 59 straipsnio 1 ir 2 dalis Generaliniam sekretoriui pateikė pasiūlymus dėl TIR konvencijos 6 straipsnio 2a dalies ir 9 priedo teksto pakeitimų, priimtų jo 53-iojoje sesijoje Ženevoje 2012 m. vasario 9 d.2012 m. liepos 10 d. Generalinis sekretorius išleido depozitarinį pranešimą C.N.358.2012.TREATIES, kad jei nei viena iš Susitariančiųjų šalių iki 2013 m. liepos 10 d. nepraneš prieštaraujanti pakeitimų pasiūlymams, tie pasiūlymai įsigalios 2013 m. spalio 10 d.; |
(8) |
todėl reikėtų nustatyti Sąjungos poziciją dėl siūlomų pakeitimų, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Europos Sąjungos pozicija TIR konvencijos Administraciniame komitete grindžiama prie šio sprendimo pridedamu Administracinio komiteto pateikto priedo projektu.
Konvencijos pakeitimus Komisija skelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, nurodydama jų įsigaliojimo datą.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos.
Priimta Briuselyje 2013 m. birželio 27 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
E. GILMORE
(1) OL L 252, 1978 9 14, p. 1.
(3) OL L 165, 2009 6 26, p. 1.
PRIEDAS
6 straipsnyje įrašoma nauja pastraipa:
6 straipsnis 2a dalis
2a dalies redakcija:
2a. Administracinis komitetas tarptautinei organizacijai suteikia leidimą prisiimti atsakomybę už veiksmingą tarptautinių garantijų sistemos organizavimą ir efektyvų veikimą. Leidimas suteikiamas, tik jeigu organizacija laikosi 9 priedo III dalyje nustatytų sąlygų ir reikalavimų. Administracinis komitetas gali atšaukti leidimą, jeigu šių sąlygų ir reikalavimų nebesilaikoma.
9 priede įrašoma nauja III dalis:
9 priedas, nauja III dalis
Naujos III dalies redakcija:
6 straipsnyje nurodytas leidimas tarptautinei organizacijai prisiimti atsakomybę už veiksmingą tarptautinių garantijų sistemos organizavimą ir efektyvų veikimą, taip pat spausdinti ir platinti TIR knygeles.
Sąlygos ir reikalavimai
1. |
Sąlygos ir reikalavimai, kurių turi laikytis tarptautinė organizacija, kad pagal Konvencijos 6 straipsnio 2a dalį gautų Administracinio komiteto leidimą prisiimti atsakomybę už veiksmingą tarptautinių garantijų sistemos organizavimą ir efektyvų veikimą, taip pat spausdinti ir platinti TIR knygeles:
|
2. |
Pagal leidimą tarptautinė organizacija:
|
3. |
Kai garantuojanti asociacija tarptautinei organizacijai praneša apie mokestinį reikalavimą, per tris (3) mėnesius tarptautinė organizacija garantuojančią asociaciją informuoja apie savo poziciją dėl mokestinio reikalavimo. |
4. |
Visai pagal Konvenciją tiesiogiai arba netiesiogiai tarptautinės organizacijos gautai informacijai, kuri dėl savo pobūdžio yra konfidenciali arba pateikta konfidencialumo sąlygomis, taikomas profesinės paslapties įpareigojimas; informacija nenaudojama ir neapdorojama jokiu komerciniu tikslu arba jokiais kitais tikslais, išskyrus jos pateikimo tikslą; informacija jokiai trečiajai šaliai neteikiama be aiškaus informaciją pateikusio asmens arba institucijos leidimo. Tačiau tokia informacija be leidimo gali būti atskleista šios Konvencijos Susitariančiųjų šalių kompetentingoms institucijoms, jei leidimas arba įpareigojimas atskleisti informaciją nustatytas nacionaliniuose arba tarptautiniuose teisės aktuose arba atsiranda dėl teismo proceso. Informacija atskleidžiama arba perduodama tik griežtai laikantis galiojančių duomenų apsaugos nuostatų. |
5. |
Jei minėtų sąlygų ir reikalavimų nesilaikoma, Administracinis komitetas turi teisę pagal 6 straipsnio 2a dalį suteiktą leidimą atšaukti. Jei Administracinis komitetas nusprendžia leidimą atšaukti, sprendimas įsigalioja ne anksčiau kaip po šešių (6) mėnesių nuo atšaukimo dienos. |
6. |
Pagal išvardytas sąlygas tarptautinei organizacijai suteiktas leidimas nedaro poveikio šios organizacijos atsakomybei ir prievolėms pagal TIR konvenciją. |