Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0961

    2011 m. rugsėjo 27 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 961/2011, kuriuo dėl avarijos Fukušimos branduolinėje elektrinėje nustatomi specialūs Japonijos kilmės arba iš jos išsiųstų pašarų ir maisto produktų importo reikalavimai ir panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 297/2011 Tekstas svarbus EEE

    OL L 252, 2011 9 28, p. 10–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/04/2012; panaikino 32012R0284

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/961/oj

    28.9.2011   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 252/10


    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 961/2011

    2011 m. rugsėjo 27 d.

    kuriuo dėl avarijos Fukušimos branduolinėje elektrinėje nustatomi specialūs Japonijos kilmės arba iš jos išsiųstų pašarų ir maisto produktų importo reikalavimai ir panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 297/2011

    (Tekstas svarbus EEE)

    EUROPOS KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

    atsižvelgdama į 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 178/2002, nustatantį maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantį Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantį su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (1), ypač į jo 53 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktį,

    kadangi:

    (1)

    Reglamento (EB) Nr. 178/2002 53 straipsnyje nustatyta galimybė Sąjungai imtis atitinkamų iš trečiųjų šalių importuojamiems maisto produktams ir pašarams taikomų skubių priemonių, kuriomis siekiama apsaugoti žmonių ir gyvūnų sveikatą ar aplinką, jei pavienių valstybių narių taikytomis priemonėmis tinkamai išvengti pavojaus neįmanoma;

    (2)

    po 2011 m. kovo 11 d. įvykusios avarijos Fukušimos (Fukushima) branduolinėje elektrinėje Komisijai pranešta, kad tam tikruose Japonijos kilmės maisto produktuose, kaip antai piene ir špinatuose, radionuklidų lygis viršijo Japonijoje nustatytus maisto produktų taršos lygius; ši tarša gali būti pavojinga Sąjungos gyventojų ir gyvūnų sveikatai, todėl priimtas Reglamentas (ES) Nr. 297/2011, kuriuo dėl avarijos Fukušimos branduolinėje elektrinėje nustatomi specialūs Japonijos kilmės arba iš jos išsiųstų pašarų ir maisto produktų importo reikalavimai (2);

    (3)

    Reglamentas (ES) Nr. 297/2011 kelis kartus iš dalies keistas, siekiant atsižvelgti į padėties pokyčius. Iš dalies keičiant tą reglamentą buvo nustatyti didžiausi radioaktyvumo lygiai, taikytini Japonijos kilmės pašarams ir maisto produktams, taip pat taršos lygiui tam tikrose prefektūrose viršijus didžiausią leidžiamą lygį jos buvo įtrauktos į zoną, kuriai taikomi apribojimai, be to, tam tikros prefektūros buvo pašalintos iš tai zonai priskirtų prefektūrų sąrašo, jei išsamiomis stebėjimo priemonėmis patvirtinta, kad jose radioaktyvioji tarša nėra didelė;

    (4)

    nuo 2011 m. liepos mėn. vidurio Japonijos valdžios institucijos kelis kartus pranešė Komisijai, kad įvairiose Japonijos prefektūrose augintų galvijų jautienoje nustatomas didelis cezio lygis. Kadangi dėl pavojaus gyvūnų ir visuomenės sveikatai į ES draudžiama importuoti jautieną iš Japonijos, šie nustatyti faktai neturi poveikio Europos vartotojams. Be to, neseniai nustatyti tam tikri nauji maisto produktai, kuriuose radioaktyvumo lygis didesnis už didžiausią leidžiamą lygį. Dėl šių nustatytų faktų ir to, kad užterštoje zonoje auginamos naujos ir (arba) kitos žemės ūkio, ir (arba) sodininkystės kultūros bei nuimamas jų derlius, šiuo metu taikomas priemones reikėtų taikyti ir po 2011 m. rugsėjo 30 d. Todėl reikėtų toliau taikyti šį reglamentą ne iki 2011 m. rugsėjo 30 d., kaip buvo numatyta, o iki 2011 m. gruodžio 31 d. Šio reglamento įgyvendinimas ir toliau bus peržiūrimas kas mėnesį;

    (5)

    kadangi Reglamentas (ES) Nr. 297/2011 per trumpą laiką kelis kartus iš dalies keistas, Reglamentą (ES) Nr. 297/2011 reikėtų pakeisti nauju reglamentu;

    (6)

    šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Taikymo sritis

    Šis reglamentas taikomas Japonijos kilmės arba iš jos išsiųstiems pašarams ir maisto produktams, kaip apibrėžta Reglamento (Euratomas) Nr. 3954/87 (3) 1 straipsnio 2 dalyje, išskyrus produktus, kurie išvežti iš Japonijos prieš 2011 m. kovo 28 d. ir produktus, kurie buvo gauti ir (arba) apdoroti prieš 2011 m. kovo 11 d.

    2 straipsnis

    Patvirtinimas

    1.   Visoms 1 straipsnyje nurodytų produktų siuntoms taikomi šiame reglamente nustatyti reikalavimai.

    2.   1 straipsnyje nurodytų produktų siuntos, kurioms netaikoma 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyva 97/78/EB, nustatanti principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (4), į ES įvežamos per nustatytą įvežimo punktą, kaip apibrėžta Komisijos reglamento (EB) Nr. 669/2009 3 straipsnio b punkte (toliau – nustatytas įvežimo punktas).

    3.   Prie visų 1 straipsnyje nurodytų produktų siuntų pridedama deklaracija, kuria patvirtinama, kad:

    (a)

    produktas gautas ir (arba) apdorotas iki 2011 m. kovo 11 d. arba

    (b)

    produkto kilmės prefektūros nėra Fukušimos (Fukushima), Gunmos (Gunma), Ibarakio (Ibaraki), Točigio (Tochigi), Miagio (Miyagi), Nagano (Nagano), Jamanašio (Yamanashi), Saitamos (Saitama), Tokijo (Tokyo), Čibos (Chiba), Kanagavos (Kanagawa) ir Šidzuokos (Shizuoka) ir jis nėra siunčiamas iš šių prefektūrų, arba

    (c)

    produktas siunčiamas iš Fukušimos (Fukushima), Gunmos (Gunma), Ibarakio (Ibaraki), Točigio (Tochigi), Miagio (Miyagi), Nagano (Nagano), Jamanašio (Yamanashi), Saitamos (Saitama), Tokijo (Tokyo), Čibos (Chiba), Kanagavos (Kanagawa) ir Šidzuokos (Shizuoka) prefektūrų, tačiau jos nėra produkto kilmės prefektūros ir tranzito metu produktas nebuvo paveiktas radioaktyvios spinduliuotės, arba

    (d)

    jei produkto kilmės prefektūros yra Fukušimos (Fukushima), Gunmos (Gunma), Ibarakio (Ibaraki), Točigio (Tochigi), Miagio (Miyagi), Nagano (Nagano), Jamanašio (Yamanashi), Saitamos (Saitama), Tokijo (Tokyo), Čibos (Chiba), Kanagavos (Kanagawa) ir Šidzuokos (Shizuoka) prefektūros, radionuklidų jodo-131, cezio-134 ir cezio-137 lygis jame neviršija didžiausių lygių, nustatytų šio reglamento II priede.

    4.   3 dalies d punktas taip pat taikoma tame punkte nurodytų prefektūrų pakrančių vandenyse pagautiems ar gautiems produktams, neatsižvelgiant į tai, kur šie produktai iškelti į sausumą.

    5.   3 dalyje nurodyta deklaracija rengiama pagal I priede pateiktą pavyzdį. Ją pasirašo įgaliotas kompetentingos Japonijos institucijos atstovas. Prie 3 dalies d punkte nurodytų produktų deklaracijos pridedama tyrimų ataskaita, kurioje pateikiami mėginių ėmimo ir tyrimo rezultatai.

    3 straipsnis

    Identifikacija

    Kiekvienai 1 straipsnyje nurodytų produktų siuntai suteikiamas kodas, kuris nurodomas 2 straipsnio 3 dalyje minėtoje deklaracijoje, 2 straipsnio 5 dalyje minėtoje tyrimų ataskaitoje, sanitariniame sertifikate ir visuose prekybos dokumentuose, kurie pridedami prie siuntos.

    4 straipsnis

    Išankstinis pranešimas

    Pašarų ir maisto ūkio subjektai arba jų atstovai iš anksto praneša pasienio kontrolės posto arba nustatyto įvežimo punkto kompetentingoms institucijoms apie visas 1 straipsnyje nurodytų produktų siuntas bent dvi darbo dienas prieš fizinį siuntos atvežimą.

    5 straipsnis

    Oficialūs patikrinimai

    1.   Pasienio kontrolės posto arba nustatyto įvežimo punkto kompetentingos institucijos:

    a)

    patikrina visų 1 straipsnyje nurodytų produktų siuntų dokumentus ir tapatumą, ir

    b)

    atlieka fizinius patikrinimus, įskaitant laboratorinius tyrimus dėl jodo-131, cezio-134 ir cezio-137, patikrindamos bent:

    10 proc. 2 straipsnio 3 dalies d punkte nurodytų produktų siuntų ir

    20 proc. 2 straipsnio 3 dalies b ir c punktuose nurodytų produktų siuntų.

    2.   Oficialios kontrolės priemonės siuntoms taikomos ne ilgiau nei 5 darbo dienas, kol bus gauti laboratorinio tyrimo rezultatai.

    3.   Siuntos į laisvą apyvartą išleidžiamos tik jei pašarų ir maisto ūkio subjektas ar jų atstovas muitinei pateikia 2 straipsnio 3 dalyje nurodytą pasienio kontrolės posto arba nustatyto įvežimo punkto kompetentingos institucijos tinkamai patvirtintą deklaraciją, kuria įrodoma, kad 1 dalyje nurodyti oficialūs patikrinimai buvo atlikti, o fizinių patikrinimų, jei jie buvo vykdyti, rezultatai tinkami.

    6 straipsnis

    Sąnaudos

    Visas 5 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų oficialių patikrinimų ir priemonių, taikomų reikalavimų neatitinkančioms siuntoms, sąnaudas padengia pašarų ir maisto ūkio subjektai.

    7 straipsnis

    Reikalavimų neatitinkantys produktai

    Japonijos kilmės ar iš Japonijos išsiųsti pašarai ir maisto produktai, neatitinkantys II priede nustatytų didžiausių lygių, rinkai neteikiami. Šie reikalavimų neatitinkantys pašarai ir maisto produktai sunaikinami laikantis saugos reikalavimų arba grąžinami į kilmės šalį.

    8 straipsnis

    Pranešimai

    Pasinaudodamos skubių pranešimų apie nesaugų maistą ir pašarus sistema (angl. RASFF) ir Europos Sąjungos skubaus keitimosi radiologine informacija sistema (angl. ECURIE) valstybės narės kas mėnesį praneša Komisijai apie visus gautus tyrimų rezultatus.

    9 straipsnis

    Panaikinimas

    Reglamentas (ES) Nr. 297/2011 panaikinamas.

    Nuorodos į panaikintąjį reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą.

    10 straipsnis

    Įsigaliojimas ir taikymo laikotarpis

    Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Jis taikomas nuo įsigaliojimo dienos iki 2011 m. gruodžio 31 d. Šis reglamentas turi būti kas mėnesį peržiūrimas, atsižvelgiant į taršos raidą.

    Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 27 d.

    Komisijos vardu

    Pirmininkas

    José Manuel BARROSO


    (1)  OL L 31, 2002 2 1, p. 1.

    (2)  OL L 80, 2011 3 26, p. 5.

    (3)  OL L 371, 1987 12 30, p. 11.

    (4)  OL L 24, 1998 1 30, p. 9.


    I PRIEDAS

    Image

    Image


    II PRIEDAS

    Maisto produktų taršos didžiausi lygiai  (1) (Bq/kg)

     

    Kūdikiams ir mažiems vaikams skirti maisto produktai

    Pienas ir pieno produktai

    Kiti maisto produktai, išskyrus skystuosius maisto produktus

    Skystieji maisto produktai

    Stroncio izotopų, visų pirma Sr-90, suma

    75

    125

    750

    125

    Jodo izotopų, visų pirma I-131, suma

    100 (2)

    100 (2)

    2 000

    100 (2)

    Plutonio ir trans-plutonio elementų alfa spinduliuotės izotopų, visų pirma Pu-239 ir Am-241, suma

    1

    1 (2)

    10 (2)

    1 (2)

    Visų kitų nuklidų, kurių pusėjimo trukmė ilgesnė nei 10 dienų, visų pirma Cs-134 ir Cs-137, išskyrus C-14 ir H-3, suma

    200 (2)

    200 (2)

    500 (2)

    200 (2)

    Pašarų taršos didžiausi lygiai  (3) (Bq/kg)

     

    Pašarai

    Cs-134 ir Cs-137 suma

    500 (4)

    Jodo izotopų, visų pirma I-131, suma

    2 000 (5)


    (1)  Koncentruotiems ar sausiems produktams taikytinas lygis apskaičiuotas pagal atgamintą, vartoto paruoštą produktą.

    (2)  Siekiant derėjimo su šiuo metu Japonijoje taikomais taršos lygiais, šiomis vertėmis laikinai pakeičiamos Tarybos reglamentu (Euratomas) 3954/87 nustatytos vertės.

    (3)  Didžiausias lygis siejamas su pašarais, kurių drėgnis yra 12 proc.

    (4)  Siekiant derėjimo su šiuo metu Japonijoje taikomais taršos lygiais, šiomis vertėmis laikinai pakeičiama Komisijos reglamentu (Euratomas) 770/90 nustatyta vertė.

    (5)  Ši vertė nustatoma laikinai ir laikoma, kad ji sutampa su maisto produktams taikoma verte, kol nebus įvertinti jodo pernašos iš pašarų į maisto produktus koeficientai.


    Top