Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002D0354

    2002 m. balandžio 25 d. Tarybos sprendimas dėl Bendrųjų konsulinių instrukcijų III dalies pritaikymo ir 16 priedo parengimo

    OL L 123, 2002 5 9, p. 50–52 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 04/04/2010; netiesiogiai panaikino 32009R0810

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/354/oj

    32002D0354



    Oficialusis leidinys L 123 , 09/05/2002 p. 0050 - 0052


    Tarybos sprendimas

    2002 m. balandžio 25 d.

    dėl Bendrųjų konsulinių instrukcijų III dalies pritaikymo ir 16 priedo parengimo

    (2002/354/EB)

    EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdama į 2001 m. balandžio 24 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 789/2001, paliekantį Tarybai įgyvendinimo įgaliojimus dėl tam tikrų išsamių nuostatų ir praktinės tvarkos nagrinėjant prašymus išduoti vizą [1],

    atsižvelgdama į Belgijos Karalystės iniciatyvą,

    kadangi:

    (1) Vizų politikos suderinimas pirmiausia reiškia tai, kad Šengeno acquis turėtų nustatyti vizų išdavimo procedūras ir sąlygas reglamentuojančias taisykles. Atrodo, jog būtų logiška, kad prašymo išduoti vizą blankas, kuriuo pradedamas prašymų išduoti vizas nagrinėjimas ir kuris yra tokio nagrinėjimo sąlygų tikrinimo priemonė, turėtų būti vienodo dokumento formos, kurią naudoja visų valstybių narių konsulinės tarnybos.

    (2) Kaip nustatyta prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties pridedamo Protokolo dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsniuose, Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir dėl to jis nėra jai privalomas ar taikytinas. Kadangi šį sprendimą numatoma priimti siekiant plėsti Šengeno acquis pagal Europos bendrijos steigimo sutarties IV antraštinės dalies trečiosios dalies nuostatas, todėl Danija pagal minėto protokolo 5 straipsnį per šešis mėnesius nuo tos dienos, kai Taryba priims šį sprendimą, turės nuspręsti, ar ji perkels jį į savo nacionalinės teisės aktus.

    (3) Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės atžvilgiu, šis sprendimas yra Šengeno acquis nuostatų plėtojimas, priskiriamas sričiai, nurodytai 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimo 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis [2] 1 straipsnio B punkte.

    (4) Pagal Protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 1 ir 2 straipsnius Airija ir Jungtinė Karalystė nedalyvauja priimant šį sprendimą ir dėl to jis nėra joms privalomas ar taikytinas,

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 straipsnis

    Po Bendrųjų konsulinių instrukcijų (BKI) III dalies 1 skirsnio pirmojo sakinio pridedamas šis sakinys:

    "Prašymai išduoti vienodą vizą turi būti pateikiami naudojant suderintą blanką, kurio pavyzdys yra pateiktas 16 priede."

    2 straipsnis

    Prie šio sprendimo pridedamas prašymo išduoti vienodą vizą suderinto blanko pavyzdys tampa BKI 16 priedu.

    3 straipsnis

    Šis sprendimas taikomas nuo 2003 m. sausio 1 d.

    4 straipsnis

    Šis sprendimas yra skirtas valstybėms narėms pagal Europos bendrijos steigimo sutartį.

    Priimta Liuksemburge, 2002 m. balandžio 25 d.

    Tarybos vardu

    Pirmininkas

    M. Rajoy Brey

    [1] OL L 116, 2001 4 26, p. 2.

    [2] OL L 176, 1999 7 10, p. 31.

    --------------------------------------------------

    PRIEDAS

    "

    16 PRIEDAS

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    "

    --------------------------------------------------

    Top