Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31988L0301

    1988 m. gegužės 16 d. Komisijos direktyva dėl konkurencijos galinės telekomunikacinės įrangos rinkose

    OL L 131, 1988 5 27, p. 73–77 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 10/07/2008; panaikino 32008L0063

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1988/301/oj

    31988L0301



    Oficialusis leidinys L 131 , 27/05/1988 p. 0073 - 0077
    specialusis leidimas suomių kalba: skyrius 8 tomas 1 p. 0099
    specialusis leidimas švedų kalba: skyrius 8 tomas 1 p. 0099


    Komisijos direktyva

    1988 m. gegužės 16 d.

    dėl konkurencijos galinės telekomunikacinės įrangos rinkose

    (88/301/EEB)

    EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Europos ekonominės bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 90 straipsnio 3 dalį,

    kadangi:

    (1) Visose valstybėse narėse telekomunikacijos yra pilnai arba iš dalies valstybinė monopolija, kuri paprastai įteisinama suteikus specialiąsias arba išimtines teises vienai arba daugiau organizacijų, atsakingų už telekomunikacijų tinklo infrastruktūros ir atitinkamų paslaugų teikimą. Tačiau tokios teisės dažnai neapsiriboja tik telekomunikacijų tinklo paslaugų teikimu, bet apima ir prie telekomunikacijų tinklo jungiamos galinės telekomunikacijų įrangos tiekimą naudotojams. Per paskutiniuosius dešimtmečius buvo stebima ženkli telekomunikacijų tinklų techninė pažanga, ypač galinės telekomunikacijų įrangos srityje.

    (2) Keletas valstybių narių atsižvelgdamos į techninę ir ekonominę pažangą peržiūrėjo jų suteiktas specialiąsias arba išimtines teises telekomunikacijų sektoriuje. Galinės telekomunikacijų įrangos tipų gausa ir multifunkcinio galinės įrangos naudojimo galimybė reiškia, kad naudotojams turi būti leidžiama laisvai rinktis įvairių prieinamų tipų įrengimus, kad jie galėtų gauti maksimalią naudą iš sistemų technologinio progreso.

    (3) Sutarties 30 straipsnis draudžia taikyti kiekybinius importo iš kitų valstybių narių apribojimus bei visas kitas panašų poveikį turinčias priemones. Specialiųjų arba išimtinių teisių suteikimas vienai organizacijai prekių importo ir jų tiekimo į rinką srityse gali lemti ir dažnai lemia importo iš kitų valstybių narių apribojimą.

    (4) Sutarties 37 straipsnis nustato, kad Valstybės narės palaipsniui pertvarko visas valstybines komercinio pobūdžio monopolijas taip, kad būtų užtikrinta, jog pereinamojo laikotarpio pabaigoje nė vienas valstybių narių nacionalinis subjektas nebus diskriminuojamas prekių pirkimo ir pardavimo sąlygų atžvilgiu.

    Šio straipsnio nuostatos taikomos kiekvienai įstaigai, per kurią valstybė narė teisiškai ar faktiškai, tiesiogiai ar netiesiogiai prižiūri ir nustato valstybių narių tarpusavio importą ir eksportą arba turi jam didesnės įtakos. Šios nuostatos taip pat taikomos monopolijoms, kurias valstybė perleidžia kitiems. 37 straipsnio 2 dalis draudžia valstybėms narėms įvesti bet kokias šio straipsnio 1 dalyje išdėstytiems principams prieštaraujančias priemones.

    (5) Nacionalinių telekomunikacijų monopolijų turimos su galine telekomunikacijų įranga susijusios specialiosios arba išimtinės teisės praktiškai yra realizuojamos sudarant nepalankias sąlygas tiekti tokią įrangą iš kitų valstybių narių, ypač neleidžiant naudotojams laisvai pasirinkti tokios galinės telekomunikacijų įrangos, kuri, nepriklausomai nuo jos kilmės šalies, geriausiai atitiktų jų poreikius pagal kainą ir kokybę. Todėl šių teisių realizavimas nėra suderinamas su Sutarties 37 straipsniu visose valstybėse narėse, išskyrus Ispaniją ir Portugaliją, kuriose nacionalinės monopolijos turi būti palaipsniui sureguliuotos iki Stojimo akte nurodyto pereinamojo laikotarpio pabaigos.

    (6) Galinės telekomunikacijų įrangos instaliavimo ir priežiūros paslaugos yra pagrindinis faktorius ją perkant arba nuomojant. Specialiųjų arba išimtinių teisių išlaikymas šioje srityje būtų tolygus išimtinių teisių šioje rinkoje suteikimui. Todėl šios teisės privalo būti panaikintos, kad išimtinių teisių panaikinimas galinės telekomunikacijų įrangos importui ir tiekimui į rinką padarytų bent kokį praktinį poveikį.

    (7) Sutarties 59 straipsnis nustato, kad "Bendrijoje uždraudžiami laisvės teikti paslaugas apribojimai, taikomi valstybių narių nacionaliniams subjektams, kurie yra įsisteigę kitoje Bendrijos valstybėje negu valstybė, kurios subjektu yra asmuo, kuriam tos paslaugos teikiamos, pereinamuoju laikotarpiu palaipsniui panaikinami". Telekomunikacijų galinės įrangos priežiūra yra paslauga Sutarties 60 straipsnio prasme. Iki pereinamojo laikotarpio pabaigos paslauga, kuri komerciniu požiūriu negali būti atskirta nuo telekomunikacijų galinės įrangos tiekimo rinkai, privalo būti teikiama laisvai, ypač tada, kai tokią paslaugą teikia kvalifikuoti telekomunikacijų operatoriai.

    (8) Sutarties 90 straipsnio 1 dalis nustato, kad "valstybės įmonėms bei įmonėms, kurioms valstybės narės suteikia specialias arba išimtines teises, valstybės narės nepriima naujų teisės aktų ir nepalieka galiojančiųjų, prieštaraujančių šioje Sutartyje nurodytoms taisyklėms, ypač toms taisyklėms, kurios yra nustatytos 7 straipsnyje ir 85–94 straipsniuose".

    (9) Kaip taisyklė, galinės telekomunikacijų įrangos rinką vis dar reglamentuoja iškraipyti konkurenciją bendrojoje rinkoje leidžianti sistema. Dėl šios priežasties toliau tęsiasi Sutartyje išdėstytų konkurencijos taisyklių pažeidimai, kurie tiek nepalankiai veikia prekybos raidą, kad gali prieštarauti Bendrijos interesams. Didesnė konkurencija galinės telekomunikacijų įrangos rinkoje reikalauja įvesti aiškias, Tarybos direktyvoje Nr. 86/361/EEB [1] nurodytus būtinus reikalavimus atitinkančias techninių specifikacijų ir įrangos tipo patvirtinimo procedūras, bei leisti laisvą galinės telekomunikacijų įrangos judėjimą. Savo ruožtu, toks skaidrumas būtinai reikalauja paskelbti technines specifikacijas ir įrangos tipo patvirtinimo procedūras. Norint užtikrinti, kad šios procedūros būtų vykdomos skaidriai, objektyviai ir be diskriminavimo, tokių taisyklių parengimas ir taikymas turėtų būti pavestas nepriklausomoms nuo konkurentų galinės telekomunikacijų įrangos rinkoje organizacijoms. Būtina, kad galinės telekomunikacijų įrangos techninės specifikacijos ir įrangos tipo patvirtinimo procedūros būtų paskelbtos tinkamai ir vienu metu. Jų paskelbimas vienu metu taip pat garantuotų, kad bus išvengta Sutarčiai prieštaraujančios veiklos. Tokio tinkamo ir lygiagretaus paskelbimo galima pasiekti tiktai visoms valstybėms narėms privalomomis teisinėmis priemonėmis. Geriausia tokiam tikslui tinkanti priemonė yra direktyva.

    (10) Sutartis pavedė Komisijai aiškiai apibrėžtus uždavinius ir suteikė jai specifinius įgaliojimus vykdyti santykių tarp valstybių narių ir jų valstybinių įmonių bei įmonių, kurioms jos suteikė specialiąsias arba išimtines teises, priežiūrą, ypač kiekybinių apribojimų ir panašų poveikį turinčių priemonių, valstybių narių nacionalinių subjektų diskriminavimo pašalinimo bei konkurencijos srityse. Todėl vienintelė priemonė, kuria Komisija gali efektyviai atlikti jai pavestus uždavinius ir realizuoti jai suteiktus įgaliojimus yra 90 straipsnio 3 dalimi besiremianti direktyva.

    (11) Telekomunikacijų organizacijos arba įmonės patenka tarp 90 straipsnio 1 dalyje apibrėžiamų įmonių, kadangi vykdo organizuotą komercinę veiklą, apimančią prekių gamybą ar paslaugų teikimą. Jos yra valstybinės arba privačios įmonės, kurioms valstybės narės suteikė specialiąsias arba išimtines teises galinės telekomunikacijų įrangos importui, tiekimui į rinką, tokios įrangos prijungimui, paleidimui ir (arba) aptarnavimui. Specialiųjų arba išimtinių teisių suteikimas arba išlaikymas laikomas priemonėmis, kurios patenka į 90 straipsnio pirmos dalies taikymo sritį. 90 straipsnio 2 dalies išimčių taikymo sąlygos nėra įvykdomos. Net tada, kai telekomunikacijų tinklo eksploatavimas bendrajam naudojimui yra bendrojo ekonominio intereso paslauga, kurią vykdyti valstybė pavedė telekomunikacijų organizacijoms, jų specialiųjų arba išimtinių teisių panaikinimas galinės telekomunikacijų įrangos importo ir tiekimo į rinką srityse teisiškai ir faktiškai netrukdytų teikti nurodytą paslaugą. Tuo labiau jog tam, kad garantuotų tokių įrenginių atitiktį esminiams reikalavimams, valstybėms narėms suteikta teisė parengti galinės telekomunikacijų įrangos tipo patvirtinimo procedūras.

    (12) Sutarties 86 straipsnis kaip nesuderinamą su bendrosios rinkos interesais draudžia bet kokią vienos arba daugiau įmonių veiklą, kuria piktnaudžiaujama dominuojančia padėtimi bendrojoje rinkoje ar didelėje jos dalyje.

    (13) Telekomunikacijų organizacijos, kiekviena atskirai arba visos kartu, išlaiko jų nacionalinių tinklų monopoliją. Nacionaliniai telekomunikacijų tinklai yra rinkos. Tokiu būdu, telekomunikacijų organizacijos, kiekviena atskirai arba visos kartu, 86 straipsnio prasme užima dominuojančią padėtį didelėje telekomunikacijų rinkos dalyje.

    Specialiųjų arba išimtinių teisių, kurias valstybė suteikė telekomunikacijų organizacijoms galinės telekomunikacijų įrangos importo ir tiekimo rinkai srityse, poveikis pasireiškia:

    - naudotojams privaloma galinės telekomunikacijų įrangos nuoma, nors dažnai, bent ilgalaikėje perspektyvoje, pigiau būtų tokią įrangą nusipirkti. Dėl to telekomunikacijų tinklų naudojimo sutartyse naudotojai priversti sutikti su papildomomis, su sutarčių objektu nesusijusiomis paslaugomis,

    - galinės telekomunikacijų įrangos pardavimo galimybių ribojimu ir trukdymu techninei pažangai, kadangi būtinai apribojamas telekomunikacijų organizacijų siūlomos galinės telekomunikacijų įrangos pasirinkimas, o siūloma įranga dažnai būna ne pati geriausia, kad atitiktų daugumos vartotojų reikalavimus.

    Tokia veikla yra aiškiai uždrausta 86 straipsnio b ir d dalyse, kadangi gali reikšmingai paveikti prekybą tarp valstybių narių.

    Bet kuriuo atveju, specialiųjų arba išimtinių teisių suteikimas galinės telekomunikacijų įrangos importui ir tiekimui į rinką veda prie padėties, prieštaraujančios Sutarties 3 straipsnio f dalies tikslui, reikalaujančiam sukurti sistemą, užtikrinančią, kad konkurencija bendrojoje rinkoje nebūtų iškraipoma ir a fortiori reikalaujančiam, kad konkurencija nebūtų eliminuojama. Valstybės narės pagal Sutarties 5 straipsnį yra įpareigotos susilaikyti nuo bet kokių priemonių, galinčių trukdyti siekti Sutarties, įskaitant 3 straipsnio f dalį, tikslų.

    Todėl specialiosios arba išimtinės teisės importuoti ir tiekti į rinką galinę telekomunikacijų įrangą turi būti laikomos nesuderinamomis su Sutarties 86 ir 3 straipsniais, o tokių teisių suteikimas arba išlaikymas valstybėje narėje draudžiamas pagal Sutarties 90 straipsnio 1 dalį.

    (14) Norint užtikrinti, kad naudotojai galėtų laisvai pasirinkti galinę telekomunikacijų įrangą, reikia žinoti ir aiškiai pateikti galinių telekomunikacijų tinklų taškų, prie kurių jungiama galinė telekomunikacijų įranga, charakteristikas. Todėl valstybės narės privalo užtikrinti, kad tokios charakteristikos būtų paskelbtos ir kad naudotojai turėtų prieigą prie galinių telekomunikacijų tinklų taškų.

    (15) Tam, kad galinės telekomunikacijų įrangos gamintojai galėtų pateikti rinkai jų gaminamą įrangą, jie privalo žinoti, kokias technines specifikacijas ta įranga turi atitikti. Todėl valstybės narės turėtų patvirtinti ir paskelbti galinės telekomunikacijų įrangos specifikacijas ir jos tipo patvirtinimo taisykles, kurių projektus jos privalo pateikti Komisijai pagal Tarybos direktyvą 83/189/EEB [2]. Iš kitų valstybių narių importuojamai įrangai specifikacijos gali taikomos tik tiek, kiek tai yra būtina užtikrinant atitikimą Direktyvos 86/361/EEB 2 straipsnio 17 dalyje nurodytiems esminiams reikalavimams, ko galima teisėtai reikalauti pagal Bendrijos teisę. Bet kuriuo atveju valstybės narės turi laikytis Sutarties 30 ir 36 straipsnių, pagal kuriuos importuojanti valstybė narė privalo leisti teisėtai kitoje valstybėje narėje gaminamos ir parduodamos galinės telekomunikacijų įrangos importą į savo šalies teritoriją, ir gali tik reikalauti atlikti tokios įrangos tipo patvirtinimą ir atsisakyti išduoti tokį patvirtinimą tik dėl su įrangos atitiktimi pirmiau nurodytiems esminiams reikalavimams susijusių priežasčių.

    (16) Dėl jų sudėtingumo tokios specifikacijos ir procedūros negali būti iš karto paskelbtos. Iš kitos pusės, efektyvi konkurencija negalima be tokio paskelbimo, kadangi potencialūs telekomunikacijų organizacijų arba specialiąsias arba išimtines teises turinčių įmonių konkurentai nežino apie tikslias specifikacijas, kurias turi atitikti jų galinė telekomunikacijų įranga, ir apie tokios įrangos tipo patvirtinimo procedūras bei apie jų trukmę ir kaštus. Todėl turėtų būti nustatyta galutinė specifikacijų ir tipo patvirtinimo procedūrų paskelbimo data. Per pustrečių metų laikotarpį telekomunikacijų organizacijos, turinčios specialias ar išimtines teises, galės prisitaikyti prie naujų rinkos sąlygų ir įgalins kitus ūkio subjektus, ypač mažo ir vidutinio dydžio įmones, prisitaikyti prie naujos konkurencinės aplinkos.

    (17) Galinės telekomunikacijų įrangos tipo patvirtinimo specifikacijų ir taisyklių priežiūra dėl akivaizdaus interesų konflikto negali būti pavesta galinės telekomunikacijų įrangos rinkoje esančiam konkurentui. Todėl valstybės narės turėtų garantuoti, kad atsakomybė už galinės telekomunikacijų įrangos tipo patvirtinimo specifikacijų ir taisyklių parengimą tektų organizacijai, nepriklausomai nuo telekomunikacijų tinklo operatorių ir nuo bet kurio galinės telekomunikacijų įrangos rinkos konkurento.

    (18) Telekomunikacijų paslaugų teikėjai, turintys specialiąsias arba išimtines teises galinės telekomunikacijų įrangos srityje, galėjo su savo naudotojais sudaryti ilgalaikes sutartis, kurios gali kliudyti atitinkamu laikotarpiu įvesti laisvą konkurenciją. Todėl naudotojams turi būti suteikta teisė peržiūrėti sudarytų sutarčių trukmę,

    PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

    1 straipsnis

    Šioje direktyvoje:

    - "galinė įranga" reiškia telekomunikacijų įrangą, tiesiogiai arba netiesiogiai prijungtą prie galinio viešojo telekomunikacijų tinklo taško informacijai perduoti, apdoroti arba priimti. Prijungimas prie telekomunikacijų tinklo vadinamas netiesioginiu, jeigu įranga prijungiama tarp telekomunikacijų tinklo galinės įrangos ir to tinklo galinio taško. Abiem atvejais (tiesioginiu ir netiesioginiu) galinė įranga prie telekomunikacijų tinklo prijungiama laidais, optinėmis skaidulomis arba elektromagnetiniu būdu.

    Galine įranga taip pat laikomos tik telekomunikacijų signalų priėmimo veika dirbančios prie viešojo valstybės narės telekomunikacijų tinklo neprijungtos palydovinės stotys,

    - "įmonės" reiškia valstybines arba privačias organizacijas, kurioms valstybės narės suteikia specialiąsias arba išimtines teises importuoti, tiekti į rinką, prijungti, parengti eksploatavimui bei įjungti ir (arba) aptarnauti galinę telekomunikacijų įrangą.

    2 straipsnis

    Valstybės narės, kurios suteikė įmonėms specialiąsias arba išimtines teises, kaip nurodyta 1 straipsnyje, turi užtikrinti, kad tokios teisės būtų panaikintos.

    Jos turi ne vėliau kaip po trijų mėnesių nuo šios direktyvos paskelbimo informuoti Komisiją apie priimtas priemones arba šiam tikslui skirtų įstatymų projektų parengimą.

    3 straipsnis

    Valstybės narės turi užtikrinti, kad ūkio subjektai turėtų teisę importuoti, tiekti į rinką, prijungti, pradėti eksploatuoti galinę telekomunikacijų įrangą ir vykdyti jos priežiūrą. Tačiau valstybės narės gali:

    - nesant techninių specifikacijų, atsisakyti leisti prijungti galinę įrangą ir pradėti ją eksploatuoti, jei tokia įranga remiantis pagrįsta 6 straipsnyje nurodytos organizacijos nuomone neatitinka esminių Direktyvos 86/361/EEB 2 straipsnio 17 dalyje išdėstytų reikalavimų,

    - remdamosi objektyviais, nediskriminaciniais ir viešai prieinamais kriterijais reikalauti iš ūkio subjektų turėti tinkamą galinės įrangos prijungimui, paleidimui bei aptarnavimui reikalingą techninę kvalifikaciją.

    4 straipsnis

    Valstybės narės turi užtikrinti, kad telekomunikacijų paslaugų naudotojai turėtų prieigą prie naujų viešojo telekomunikacijų tinklo galinių taškų ir kad tokių galinių taškų fizinės charakteristikos būtų paskelbtos ne vėliau kaip iki 1988 m. gruodžio 31 d.

    Prieiga prie 1988 m. gruodžio 31 d. egzistuojančių galinių viešojo telekomunikacijų tinklo taškų turi būti ir toliau pagrįstam laikotarpiui suteikiama bet kuriam jos prašančiam naudotojui.

    5 straipsnis

    1. Valstybės narės turi ne vėliau kaip iki 2 straipsnyje nurodytos datos pateikti Komisijai visų galinei telekomunikacijų įrangai taikomų techninių specifikacijų ir jos tipo patvirtinimo procedūrų sąrašą ir pateikti jo paskelbimo nuorodas.

    Jeigu toks sąrašas valstybėje narėje dar nebuvo paskelbtas, ji turi užtikrinti, kad sąrašas būtų paskelbtas ne vėliau, kaip iki 8 straipsnyje nurodytos datos.

    2. Valstybės narės turi užtikrinti, kad visos kitos galinei telekomunikacijų įrangai taikomos specifikacijos ir jos tipo patvirtinimo procedūros būtų formaliai patvirtintos ir paskelbtos. Valstybės narės pagal Direktyvą 83/189/EEB bei laikydamosi 8 straipsnyje nurodyto laiko grafiko turi pateikti Komisijai visų galinei telekomunikacijų įrangai taikomų techninių specifikacijų ir jos tipo patvirtinimo procedūrų projektus.

    6 straipsnis

    Valstybės narės turi užtikrinti, kad nuo 1989 m. liepos 1 d. atsakomybė už 5 straipsnyje nurodytų specifikacijų parengimą, jų taikymo priežiūrą ir galinės įrangos tipo patvirtinimo pažymėjimų išdavimą būtų pavesta nuo prekes ir (arba) paslaugas telekomunikacijų sektoriuje tiekiančių valstybinių arba privačių įmonių nepriklausomai organizacijai.

    7 straipsnis

    Valstybės narės turi imtis būtinų priemonių, užtikrinančių, kad pagal 1 straipsnį apibrėžiamos įmonės suteiktų galimybę savo naudotojams, įspėjus anksčiausiai prieš metus, nutraukti galinės telekomunikacijų įrangos nuomos arba aptarnavimo sutartis, sudarytas naudojantis jų sudarymo metu turėtomis specialiomis arba išimtinėmis teisėmis.

    Galinės įrangos, kuriai reikalingas tipo patvirtinimas, atžvilgiu valstybės narės turi užtikrinti, kad pirmiau nurodytos įmonės suteiktų galimybę nutraukti tokias sutartis ne vėliau kaip iki 8 straipsnyje numatytų datų. Galinei įrangai, kuriai nereikalingas tipo patvirtinimas, valstybės narės turi suteikti tokią galimybę ne vėliau kaip iki 2 straipsnyje nurodytos datos.

    8 straipsnis

    Valstybės narės turi informuoti Komisiją apie 5 straipsnio 2 dalyje nurodytus galinei telekomunikacijų įrangai taikomų techninių specifikacijų ir jos tipo patvirtinimo procedūrų projektus:

    - A kategorijos galinei telekomunikacijų įrangai, nurodytai I priedo sąraše, ne vėliau kaip iki 1988 m. gruodžio 31 d.,

    - B kategorijos galinei telekomunikacijų įrangai, nurodytai I priedo sąraše, ne vėliau kaip iki 1989 m. rugsėjo 30 d.,

    - C kategorijos ir kitokiai galinei telekomunikacijų įrangai, nurodytai I priedo sąraše, ne vėliau kaip iki 1990 m. birželio 30 d.

    Valstybės narės turi patvirtinti šias galinei telekomunikacijų įrangai taikomas technines specifikacijas ir jos tipo patvirtinimo procedūras pasibaigus Direktyvoje 83/189/EEB numatytai procedūrai.

    9 straipsnis

    Kiekvienų metų pabaigoje valstybės narės turi pateikti Komisijai ataskaitą, pagal kurią Komisija galėtų patikrinti, kaip valstybės narės laikosi 2, 3, 4, 6 ir 7 straipsnių nuostatų.

    Ataskaitos pavyzdys yra pateiktas II priede.

    10 straipsnis

    Šios direktyvos nuostatos neprieštarauja Ispanijos ir Portugalijos stojimo teisinių dokumentų nuostatoms, ypač Stojimo akto 48 ir 208 straipsniams.

    11 straipsnis

    Ši direktyva taikoma visoms valstybėms narėms.

    Priimta Briuselyje, 1988 m. gegužės 16 d.

    Komisijos vardu

    Peter Sutherland

    Komisijos narys

    [1] OL L 217, 1986 5 8, p. 21.

    [2] OL L 109, 1983 3 28, p. 8.

    --------------------------------------------------

    I PRIEDAS

    8 straipsnyje nurodytų galinių telekomunikacijų įrenginių sąrašas

    | Kategorija: |

    Papildomi telefono aparatai; privačios automatinės vietinės telefonų stotys (PABX): | A |

    Modemai: | A |

    Telekso galinė įranga: | B |

    Duomenų perdavimo galinė įranga: | B |

    Judriojo ryšio telefonai: | B |

    Palydovinio ryšio stotys, kurios nėra prijungtos prie bendrųjų valstybių narių telekomunikacijų tinklų ir veikia tik telekomunikacinių signalų priėmimo veika: | B |

    Pagrindiniai telefono aparatai: | C |

    Kita galinė telekomunikacijų įranga: | C |

    --------------------------------------------------

    II PRIEDAS

    9 straipsnyje numatytos ataskaitos pavyzdys

    2 straipsnio įgyvendinimas

    1. Galinė telekomunikacijų įranga, kuriai taikomi teisės aktai yra arba buvo keičiami.

    Pagal galinės telekomunikacijų įrangos kategorijas:

    - priemonės priėmimo data arba

    - teisės akto priėmimo data, arba

    - priemonės įsigaliojimo data.

    2. Galinė telekomunikacijų įranga, kuriai dar išlieka specialiosios arba išimtinės teisės:

    - galinės telekomunikacijų įrangos tipai ir suteiktos specialiosios arba išimtinės teisės.

    3 straipsnio įgyvendinimas

    - galinė telekomunikacijų įranga, kurios prijungimas ir (arba) tiekimas buvo ribojamas,

    - įrangos techninėms charakteristikoms keliami reikalavimai, pateikiant nuorodas į jų paskelbimą.

    4 straipsnio įgyvendinimas

    - nuorodos į publikacijas, kuriose apibrėžtos įrangos fizinės charakteristikos,

    - esamų galinių telekomunikacijų tinklų taškų skaičius,

    - dabartiniu metu prieinamų galinių telekomunikacijų tinklų taškų skaičius.

    6 straipsnio įgyvendinimas

    - paskirta nepriklausoma organizacija arba organizacijos.

    7 straipsnio įgyvendinimas

    - priimtos ir įsigaliojusios priemonės,

    - nutrauktų sutarčių skaičius.

    --------------------------------------------------

    Top