ISSN 1977-0707

Gazzetta ufficiale

dell’Unione europea

L 100

European flag  

Edizione in lingua italiana

Legislazione

61° anno
19 aprile 2018


Sommario

 

II   Atti non legislativi

pagina

 

 

ATTI ADOTTATI DA ORGANISMI CREATI DA ACCORDI INTERNAZIONALI

 

*

Decisione n. 1/2018 del sottocomitato per le indicazioni geografiche, del 14 marzo 2018, che modifica gli allegati XVII-C e XVII-D dell’accordo di associazione tra l’Unione europea e la Comunità europea dell’energia atomica e i loro Stati Membri, da una parte, e la Georgia, dall’altra [2018/577]

1

IT

Gli atti i cui titoli sono stampati in caratteri chiari appartengono alla gestione corrente. Essi sono adottati nel quadro della politica agricola ed hanno generalmente una durata di validità limitata.

I titoli degli altri atti sono stampati in grassetto e preceduti da un asterisco.


II Atti non legislativi

ATTI ADOTTATI DA ORGANISMI CREATI DA ACCORDI INTERNAZIONALI

19.4.2018   

IT

Gazzetta ufficiale dell’Unione europea

L 100/1


DECISIONE N. 1/2018 DEL SOTTOCOMITATO PER LE INDICAZIONI GEOGRAFICHE

del 14 marzo 2018

che modifica gli allegati XVII-C e XVII-D dell’accordo di associazione tra l’Unione europea e la Comunità europea dell’energia atomica e i loro Stati Membri, da una parte, e la Georgia, dall’altra [2018/577]

IL SOTTOCOMITATO PER LE INDICAZIONI GEOGRAFICHE,

Visto l’accordo di associazione tra l’Unione europea e la Comunità europea dell’energia atomica e i loro Stati membri, da una parte, e la Georgia, dall’altra, in particolare l’articolo 179, paragrafo 3, lettera b),

considerando quanto segue:

(1)

L’accordo tra l’Unione europea e la Georgia relativo alla protezione delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e alimentari è entrato in vigore il 1o aprile 2012.

(2)

Detto accordo è stato successivamente incorporato nell’accordo di associazione tra l’Unione europea e la Comunità europea dell’energia atomica e i loro Stati membri, da una parte, e la Georgia, dall’altra (nel prosieguo «l’accordo»), che è entrato in vigore il 1o luglio 2016.

(3)

L’articolo 171 dell’accordo stabilisce la possibilità di aggiungere negli allegati XVII-C e XVII-D nuove indicazioni geografiche di cui è chiesta la protezione, previo espletamento della procedura di opposizione e previo esame di una sintesi dei disciplinari di cui all’articolo 170, paragrafi 3 e 4, dell’accordo, con reciproca soddisfazione delle Parti.

(4)

La procedura e l’esame suddetti sono stati espletati e gli allegati XVII-C e XVII-D possono pertanto essere modificati,

DECIDE:

Articolo 1

Gli allegati XVII-C e XVII-D dell’accordo di associazione tra l’Unione europea e la Comunità europea dell’energia atomica e i loro Stati membri, da una parte, e la Georgia, dall’altra, sono sostituiti dal testo figurante nell’allegato della presente decisione.

Articolo 2

La presente decisione entra in vigore il giorno della sua adozione.

Fatto a Tiblisi, il 14 marzo 2018

Per il sottocomitato per le indicazioni geografiche

Il presidente (capo della delegazione georgiana)

Nikoloz GOGILIDZE

I segretari del sottocomitato

Segretario dell’UE

Nuno VICENTE

Segretario della Georgia

Manana PRUIDZE


ALLEGATO

«ALLEGATO XVII — C

INDICAZIONI GEOGRAFICHE DEI PRODOTTI DI CUI ALL’ARTICOLO 170, PARAGRAFI 3 E 4

PARTE A

Prodotti agricoli e alimentari dell’Unione europea, esclusi vini, bevande spiritose e vini aromatizzati, di cui è chiesta la protezione in Georgia

Stato membro dell’Unione europea

Denominazione di cui è chiesta la protezione

Trascrizione in caratteri georgiani

Tipo di prodotto

BE

Jambon d’Ardenne

Jambon daRden

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

BE

Potjesvlees uit de Westhoek

პოტხესვლეეს უიტ დე ვეშტჰოკ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

BE

Fromage de Herve

fRomaJ de eRv

Formaggi

BE

Beurre d’Ardenne

beR daRden

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

BE

Brussels grondwitloof

brasels gronvitlof

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

BE

Plate de Florenville

პლატე დე ფლორენვილე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

BE

Poperingse hopscheuten / Poperingse hoppescheuten

პოპერინგს ჰოპშეუტენ / პოპერინგს ჰოპპეშეუტენ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

BE

Vlaams — Brabantse tafeldruif

flams-brabance tafeldruif

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

BE

Geraardsbergse Mattentaart

gerarsbergse matentaart

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

BE

Liers vlaaike

ლიერს ვლაიკე

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

BE

Gentse azalea

გენტსე აზალეა

Fiori e piante ornamentali

BE

Vlaamse laurier

ფლამშე ლაურიერ

Fiori e piante ornamentali

BE

Pâté gaumais

pate gome

Altri prodotti dell’allegato I del trattato sul funzionamento dell’Unione europea ("il trattato") (spezie ecc.)

BG

Горнооряховски суджук

Equivalente in caratteri latini: Gornooryahovski sudzhuk

გორნოორიახოვსკი სუჯუკ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

BG

Българско розово масло

Equivalente in caratteri latini: Bulgarsko rozovo maslo

ბალგარსკო როზოვო მასლო

Oli essenziali

CZ

Jihočeská Niva

იჰოჩესკა ნივა

Formaggi

CZ

Jihočeská Zlatá Niva

იჰოჩესკა ზლატა ნივა

Formaggi

CZ

Olomoucké tvarůžky

ოლომოუცკე ტვარუჟკი

Formaggi

CZ

Chelčicko — Lhenické ovoce

ხელჩიცკო — ლჰენიცკე ოვოცე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

CZ

Nošovické kysané zelí

noSovicke kisane zeli

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

CZ

Všestarská cibule

vSestarska cibule

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

CZ

Pohořelický kapr

pohorJelicki kapr

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

CZ

Třeboňský kapr

trJebonski kapr

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

CZ

Březnický ležák

ბრჟეზნიცკი ლეჟაკ

Birre

CZ

Brněnské pivo / Starobrněnské pivo

ბრნენსკე პივო / სტარობრნენსკე პივო

Birre

CZ

Budějovické pivo

budeiovicke pivo

Birre

CZ

Budějovický měšťanský var

budeiovicki meStianski var

Birre

CZ

Černá Hora

ჩერნა ხორა

Birre

CZ

České pivo

Ceske pivo

Birre

CZ

Českobudějovické pivo

Ceskobudeiovicke pivo

Birre

CZ

Chodské pivo

xodske pivo

Birre

CZ

Znojemské pivo

znoiemske pivo

Birre

CZ

Hořické trubičky

horJicke trubiCki

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

CZ

Karlovarské oplatky

კარლოვარსკე ოპლატკი

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

CZ

Karlovarské trojhránky

კარლოვარსკე ტროიჰრანკი

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

CZ

Karlovarský suchar

karlovarski suxar

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

CZ

Lomnické suchary

lomnicke suxari

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

CZ

Mariánskolázeňské oplatky

marianskolazenske oplatki

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

CZ

Pardubický perník

pardubicki pernik

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

CZ

Štramberské uši

Stramberske uSi

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

CZ

Valašský frgál

ვალაშსკი ფრგალ

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

CZ

Český kmín

Ceski kmin

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

CZ

Chamomilla bohemica

xamomila bohemika

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

CZ

Žatecký chmel

Jatecki xmel

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

DK

Vadehavslam

ველჰაუსლამ

Carni fresche (e frattaglie)

DK

Vadehavsstude

ველჰაუსტულ

Carni fresche (e frattaglie)

DK

Danablu

დანაბლუ

Formaggi

DK

Esrom

ესრომ

Formaggi

DK

Lammefjordsgulerod

ლამეფიორდსგულეროდ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DK

Lammefjordskartofler

ლამეფიორდსკარტოფლერ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DE

Bayerisches Rindfleisch / Rindfleisch aus Bayern

ბაიერიშეს რინდფლაიშ/ რინდფლაიშ აუს ბაიერნ

Carni fresche (e frattaglie)

DE

Diepholzer Moorschnucke

dipholcer moorSnuke

Carni fresche (e frattaglie)

DE

Lüneburger Heidschnucke

liuneburger haideSnuke

Carni fresche (e frattaglie)

DE

Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch

SvebiS-heliSes kvalitetsSvaineflaiS

Carni fresche (e frattaglie)

DE

Weideochse vom Limpurger Rind

ვაიდეოხსე ფომ ლიმფურგერ რინდ

Carni fresche (e frattaglie)

DE

Aachener Weihnachts-Leberwurst / Oecher Weihnachtsleberwurst

ახენერ ვაინახტს-ლებერვურსტ / ოხერ ვაინახტს ლებერვურსტ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

DE

Ammerländer Dielenrauchschinken / Ammerländer Katenschinken

amerlender dilenrauxSinken / amerlender katenSinken

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

DE

Ammerländer Schinken / Ammerländer Knochenschinken

amerlender Sinken / amerlender knoxenSinken

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

DE

Eichsfelder Feldgieker / Eichsfelder Feldkieker

აისფელდერ ფელდგიკერ / აისფელდერ ფელდკიკერ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

DE

Flönz

ფლონც

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

DE

Göttinger Stracke

გეტინგერ შთრაქე

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

DE

Göttinger Feldkieker

გეტინგერ ფელდქიქერ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

DE

Greußener Salami

roisner salami

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

DE

Halberstädter Würstchen

ჰალბერშთედთერ ვიურსთჰენ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

DE

Hofer Rindfleischwurst

ჰოფარ რინდფლაიშვურსთ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

DE

Holsteiner Katenschinken / Holsteiner Schinken / Holsteiner Katenrauchschinken / Holsteiner Knochenschinken

ჰოლშთაინერ ქათენშინქენ / ჰოლშთაინერ შინქენ/ ჰოლშთაინერ ქათენრაუხშინქენ/ ჰოლშთაინერ ქნოხენშინქენ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

DE

Nürnberger Bratwürste / Nürnberger Rostbratwürste

niurenberger bratviurste / niurenberger rostbratviurste

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

DE

Oecher Puttes / Aachener Puttes

ოეხრე პუტეს/ ახენერ პუტეს

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

DE

Schwarzwälder Schinken

Svarcvelder Sinken

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

DE

Thüringer Leberwurst

Tiuringer lebervurst

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

DE

Thüringer Rostbratwurst

Tiuringer rostbratvurst

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

DE

Thüringer Rotwurst

Tiuringer rotvurst

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

DE

Westfälischer Knochenschinken

ვესტფილეშერ კნოხენშინკენ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

DE

Allgäuer Bergkäse

algoier bergkeze

Formaggi

DE

Allgäuer Emmentaler

algoier ementaler

Formaggi

DE

Allgäuer Sennalpkäse

ალგოიერ ზენალპკეზე

Formaggi

DE

Altenburger Ziegenkäse

altenburger cigenkeze

Formaggi

DE

Hessischer Handkäse / Hessischer Handkäs

ჰესიშერ ჰანდქეზე / ჰესიშერ ჰანდქეზ

Formaggi

DE

Holsteiner Tilsiter

ჰოლშტაინერ ტილსიტერ

Formaggi

DE

Nieheimer Käse

ნიჰაიმერ ქეზე

Formaggi

DE

Odenwälder Frühstückskäse

odenvelder friuStukskeze

Formaggi

DE

Weißlacker / Allgäuer Weißlacker

ვაისლაკერ/ ალგაუერ ვაისლაკერ

Formaggi

DE

Obazda / Obatzter

ობაცდა / ობატცტერ

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

DE

Lausitzer Leinöl

lauticer lainoel

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

DE

Abensberger Spargel / Abensberger Qualitätsspargel

აბენსკბერგერ შპარგელ /აბენსკბერგერ ქუალიტეტშპარგელ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DE

Bamberger Hörnla / Bamberger Hörnle / Bamberger Hörnchen

ბამბერგერ ჰორნლა/ ბამბერგერ ჰორნლე /ბამბერგერ ჰორნხენ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DE

Bayerischer Meerrettich / Bayerischer Kren

baieriSer meerreih / baieriSer kren

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DE

Bornheimer Spargel / Spargel aus dem Anbaugebiet Bornheim

ბონჰაიმერ შპარგელ / შპარგელ აუს დემ ანბაუგებიეთ ბორნჰაიმ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DE

Dithmarscher Kohl

დიტმარშერ ქოლ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DE

Filderkraut / Filderspitzkraut

ფილდეკრაუტ/ფილდეშპიცკრაუტ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DE

Frankfurter Grüne Soße / Frankfurter Grie Soß

ფრანკფურტერ გრუნე ზოსე / ფრანკფურტერ გრი ზოს

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DE

Fränkischer Grünkern

ფრანკიშერ გრუნკერნ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DE

Höri Bülle

ჰორი ბულე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DE

Spargel aus Franken / Fränkischer Spargel / Franken-Spargel

სპარგელ აუს ფრანკენ / ფრანკიშერ შპარგელ / ფრანკენ-შპარგელ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DE

Stromberger Pflaume

შტრომბერგერ ფლაუმე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DE

Walbecker Spargel

ვალბექერ შფარგელ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DE

Feldsalat von der Insel Reichenau

feldsalaT fon der inzel raihenau

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DE

Gurken von der Insel Reichenau

gurken fon der inzel raihenau

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DE

Lüneburger Heidekartoffeln

ლიუნებურგერ ჰაიდექართოფელნ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DE

Rheinisches Zuckerrübenkraut / Rheinischer Zuckerrübensirup / Rheinisches Rübenkraut

რაინიშეს ცუქერრუბენქრაუთ / რაინიშერ ცუქერრუბენსირუპ / რაინიშეს რუბენქრაუთ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DE

Rheinisches Apfelkraut

რაინიშეს აპფელქრაუთ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DE

Salate von der Insel Reichenau

salate fon der inzel raihenau

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DE

Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen

შრობენჰაუზენერ შფარგელ/შფარგელ აუს დემ შრობენჰაუზენერ ლანდ/შპარგელ აუს დემ ანბაუგებით შრობენჰაუზენ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DE

Spreewälder Gurken

Spreevelder gurken

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DE

Spreewälder Meerrettich

Spreevelder meerretih

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DE

Tomaten von der Insel Reichenau

tomaten fon der inzel raihenau

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DE

Aischgründer Karpfen

აიშგრუნდერ კარპფენ

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

DE

Fränkischer Karpfen / Frankenkarpfen / Karpfen aus Franken

ფრანკიშე კარპფენ/ფრანკენკარპფენ/კარპფენ აუს ფრანკენ

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

DE

Glückstädter Matjes

გლუქშტედტერ მატიეს

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

DE

Holsteiner Karpfen

holStainer karpfen

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

DE

Oberlausitzer Biokarpfen

ობერლაუზიტცერ ბიოკარპფენ

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

DE

Oberpfälzer Karpfen

oberpfelcer karpfen

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

DE

Schwarzwaldforelle

Svarcvaldforele

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

DE

Bayerisches Bier

baieriSes bier

Birre

DE

Bremer Bier

bremer bier

Birre

DE

Dortmunder Bier

dortmunder bier

Birre

DE

Hofer Bier

hofer bier

Birre

DE

Kölsch

kiolS

Birre

DE

Kulmbacher Bier

ulmbaxer bier

Birre

DE

Mainfranken Bier

mainfranken bier

Birre

DE

Münchener Bier

miunhener bier

Birre

DE

Reuther Bier

roiTer bier

Birre

DE

Aachener Printen

aaxener printen

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

DE

Bayerische Breze / Bayerische Brezn / Bayerische Brez’n / Bayerische Brezel

ბაიერიშე ბრეცე / ბაერიშე ბრეცნ / ბაერიშე ბრეზენ / ბაერიშე ბრეზელ

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

DE

Bremer Klaben

ბრემერ კლაბენ

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

DE

Dresdner Christstollen / Dresdner Stollen/ Dresdner Weihnachtsstollen

დრეზდნერ ქრისთშთოლენ / დრეზდნერ შთოლენ/ დრეზდნერ ვაინახთსშთოლენ

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

DE

Lübecker Marzipan

liubeker marcipan

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

DE

Meißner Fummel

maisner fumel

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

DE

Nürnberger Lebkuchen

niurenberger lebkuxen

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

DE

Salzwedeler Baumkuchen

ზალცვედელერ ბაუმქუხენ

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

DE

Westfälischer Pumpernickel

ვესტფელიშერ პუმპერნიკელ

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

DE

Düsseldorfer Mostert / Düsseldorfer Senf Mostert / Düsseldorfer Urtyp Mostert / Aechter Düsseldorfer Mostert

დიუსელდორფერ მოსთერთ / დიუსელდორფერ ზენფ მოსთერთ / დიუსელდორფერ ურთიფ მოსთერთ / ეხთერ დიუსელდორფერ მოსთერთ

Pasta di mostarda

DE

Schwäbische Maultaschen / Schwäbische Suppenmaultaschen

შვებიშე მაულთაშენ / შვებიშე სუპენმაულთაშენ

Pasta alimentare

DE

Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle

შვებიშე შპეცლე / შვებიშე ქნოპფლე

Pasta alimentare

DE

Elbe-Saale Hopfen

ელბე ზაალე ჰოპფენ

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

DE

Hessischer Apfelwein

ჰესიშერ აპფელვაინ

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

DE

Hopfen aus der Hallertau

ჰოპფენ აუს დერ ჰალერტაუ

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

DE

Spalt Spalter

შპალტ შპალტე

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

DE

Tettnanger Hopfen

თეთნანგერ ჰოპფენ

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

IE

Connemara Hill lamb / Uain Sléibhe Chonamara

konemara hil lamb / uain sleib Conamara

Carni fresche (e frattaglie)

IE

Timoleague Brown Pudding

Timolig braun puding

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IE

Imokilly Regato

imokili regato

Formaggi

IE

Clare Island Salmon

klear ailand salmon

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

IE

Waterford Blaa / Blaa

ვოთერფორდ ბლაა/ ბლაა

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

IE

Oriel Sea Minerals

ორიელ სი მინერალს

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

IE

Oriel Sea Salt

ორიელ სი სოლთ

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

EL

Αρνάκι Ελασσόνας

Equivalente in caratteri latini: Arnaki Elassonas

არნაკი ელასონას

Carni fresche (e frattaglie)

EL

Κατσικάκι Ελασσόνας

Equivalente in caratteri latini: Katsikaki Elassonas

კატსიკაკი ელასონას

Carni fresche (e frattaglie)

EL

Ανεβατό

Equivalente in caratteri latini: Anevato

anevato

Formaggi

EL

Γαλοτύρι

Equivalente in caratteri latini: Galotyri

Ralotiri

Formaggi

EL

Γραβιέρα Αγράφων

Equivalente in caratteri latini: Graviera Agrafon

Rraviera aRrafon

Formaggi

EL

Γραβιέρα Κρήτης

Equivalente in caratteri latini: Graviera Kritis

Rraviera kritis

Formaggi

EL

Γραβιέρα Νάξου

Equivalente in caratteri latini: Graviera Naxou

Rraviera naqsu

Formaggi

EL

Καλαθάκι Λήμνου

Equivalente in caratteri latini: Kalathaki Limnou

kalaTaki limnu

Formaggi

EL

Κασέρι

Equivalente in caratteri latini: Kasseri

kaseri

Formaggi

EL

Κατίκι Δομοκού

Equivalente in caratteri latini: Katiki Domokou

katiki domoku

Formaggi

EL

Κεφαλογραβιέρα

Equivalente in caratteri latini: Kefalograviera

kefaloRraviera

Formaggi

EL

Κοπανιστή

Equivalente in caratteri latini: Kopanisti

kopanisti

Formaggi

EL

Λαδοτύρι Μυτιλήνης

Equivalente in caratteri latini: Ladotyri Mytilinis

ladotiri mitilinis

Formaggi

EL

Μανούρι

Equivalente in caratteri latini: Manouri

manuri

Formaggi

EL

Μετσοβόνε

Equivalente in caratteri latini: Metsovone

mecovone

Formaggi

EL

Μπάτζος

Equivalente in caratteri latini: Batzos

baZos

Formaggi

EL

Ξυνομυζήθρα Κρήτης

Equivalente in caratteri latini: Xynomyzithra Kritis

qsinomiziTra kritis

Formaggi

EL

Ξύγαλο Σητείας / Ξίγαλο Σητείας

Equivalente in caratteri latini: Xygalo Siteias / Xigalo Siteias

ქსიღალო სიტიას

Formaggi

EL

Πηχτόγαλο Χανίων

Equivalente in caratteri latini: Pichtogalo Chanion

pixtoRalo xanion

Formaggi

EL

Σαν Μιχάλη

Equivalente in caratteri latini: San Michali

san mixali

Formaggi

EL

Σφέλα

Equivalente in caratteri latini: Sfela

Sfela

Formaggi

EL

Φέτα

Equivalente in caratteri latini: Feta

feta

Formaggi

EL

Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού

Equivalente in caratteri latini: Formaella Arachovas Parnassou

formaela araxovas parnasu

Formaggi

EL

Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας

Equivalente in caratteri latini: Agios Mattheos Kerkyras

aRios matTeos kerkiras

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Αγουρέλαιο Χαλκιδικής

Equivalente in caratteri latini: Agoureleo Chalkidikis

აღულეო ხალკიდიკის

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Αποκορώνας Χανίων Κρήτης

Equivalente in caratteri latini: Apokoronas Chanion Kritis

apokoronas xanion kritis

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης

Equivalente in caratteri latini: Arxanes Irakliou Kritis

arxanes irakliu kritis

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης

Equivalente in caratteri latini: Vianos Irakliou Kritis

vianos irakliu kritis

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης

Equivalente in caratteri latini: Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis

vorios milopotamos reTimnis kritis

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Γαλανό Μεταγγιτσίου Χαλκιδικής

Equivalente in caratteri latini: Galano Metaggitsiou Chalkidikis

გალავო მეტაგიციუ ხალკიდიკის

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο «Τροιζηνία»

Equivalente in caratteri latini: Exeretiko partheno eleolado "Trizinia"

eqseretiko parTeno eleolado «trizinia~

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης

Equivalente in caratteri latini: Exeretiko partheno eleolado Selino Kritis

ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო სელინო კრიტის

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό

Equivalente in caratteri latini: Exeretiko partheno eleolado Thrapsano

eqseretiko parTeno eleolado Trafsano

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Ζάκυνθος

Equivalente in caratteri latini: Zakynthos

zakinTos

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Θάσος

Equivalente in caratteri latini: Thassos

Tasos

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Καλαμάτα

Equivalente in caratteri latini: Kalamata

kalamata

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Κεφαλονιά

Equivalente in caratteri latini: Kefalonia

kefalonia

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης

Equivalente in caratteri latini: Kolymvari Chanion Kritis

kolimvari xanion kritis

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Κρανίδι Αργολίδας

Equivalente in caratteri latini: Kranidi Argolidas

kranidi arRolidas

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Κροκεές Λακωνίας

Equivalente in caratteri latini: Krokees Lakonias

krokees arRolidas

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Λακωνία

Equivalente in caratteri latini: Lakonia

lakonia

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Λέσβος / Mυτιλήνη

Equivalente in caratteri latini: Lesvos / Mytilini

lesvos / mitilini

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Λυγουριό Ασκληπιείου

Equivalente in caratteri latini: Lygourio Asklipiou

liRurio asklipiiu

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Μεσσαρά

Equivalente in caratteri latini: Messara

მესარა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Ολυμπία

Equivalente in caratteri latini: Olympia

olimpia

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Πεζά Ηρακλείου Κρήτης

Equivalente in caratteri latini: Peza Irakliou Kritis

peza irakliu kritis

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Πέτρινα Λακωνίας

Equivalente in caratteri latini: Petrina Lakonias

petrina lakonias

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Πρέβεζα

Equivalente in caratteri latini: Preveza

preveza

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Ρόδος

Equivalente in caratteri latini: Rodos

rodos

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Σάμος

Equivalente in caratteri latini: Samos

samos

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Σητεία Λασιθίου Κρήτης

Equivalente in caratteri latini: Sitia Lasithiou Kritis

sitia lasiTiu kritis

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Φοινίκι Λακωνίας

Equivalente in caratteri latini: Finiki Lakonias

finiki lakonias

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Χανιά Κρήτης

Equivalente in caratteri latini: Chania Kritis

xania kritis

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Ακτινίδιο Πιερίας

Equivalente in caratteri latini: Aktinidio Pierias

aktinidio pierias

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Ακτινίδιο Σπερχειού

Equivalente in caratteri latini: Aktinidio Sperchiou

aktinidio sperxiu

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Ελιά Καλαμάτας

Equivalente in caratteri latini: Elia Kalamatas

elia kalamatas

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης

Equivalente in caratteri latini: Throumba Ampadias Rethymnis Kritis

Trumba ambadias reTimnis kritis

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Θρούμπα Θάσου

Equivalente in caratteri latini: Throumba Thassou

Trumba Tasu

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Θρούμπα Χίου

Equivalente in caratteri latini: Throumba Chiou

Trumba xiu

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας

Equivalente in caratteri latini: Kelifoto fystiki Fthiotidas

kelifoto fistiki ftiotidas

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου

Equivalente in caratteri latini: Kerassia Tragana Rodochoriou

kerasia traRana rodoxoriu

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Κονσερβολιά Αμφίσσης

Equivalente in caratteri latini: Konservolia Amfissis

konservolia amfisis

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Κονσερβολιά Άρτας

Equivalente in caratteri latini: Konservolia Artas

konservolia artas

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Κονσερβολιά Αταλάντης

Equivalente in caratteri latini: Konservolia Atalantis

konservolia atalantis

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου

Equivalente in caratteri latini: Konservolia Piliou Volou

konservolia piliu volu

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Κονσερβολιά Ροβίων

Equivalente in caratteri latini: Konservolia Rovion

konservolia rovion

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Κονσερβολιά Στυλίδας

Equivalente in caratteri latini: Konservolia Stylidas

konservolia stilidas

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα

Equivalente in caratteri latini: Korinthiaki Stafida Vostitsa

korinTiaki stafida vostica

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Κουμ Κουάτ Κέρκυρας

Equivalente in caratteri latini: Koum kouat Kerkyras

kum kuat kerkiras

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Μανταρίνι Χίου

Equivalente in caratteri latini: Mandarini Chiou

მანდარინი ხიუ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Μήλα Ζαγοράς Πηλίου

Equivalente in caratteri latini: Mila Zagoras Piliou

mila zagoras piliu

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως

Equivalente in caratteri latini: Mila Delicious Pilafa Tripoleas

mila delisius pilafa tripoleos

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Μήλο Καστοριάς

Equivalente in caratteri latini: Milo Kastorias

milo kastorias

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Ξερά σύκα Κύμης

Equivalente in caratteri latini: Xera syka Kymis

qsera sika kimis

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη

Equivalente in caratteri latini: Xira Syka Taxiarchi

ქსირა სიკა ტაქსიარხი

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου

Equivalente in caratteri latini: Patata Kato Nevrokopiou

patata kato nevrokopiu

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Πατάτα Νάξου

Equivalente in caratteri latini: Patata Naxou

პატატა ნაქსუ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης

Equivalente in caratteri latini: Portokalia Maleme Chanion Kritis

portokalia maleme xanion kritis

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής

Equivalente in caratteri latini: Prasines Elies Chalkidikis

პრასინეს ელიეს ჰალკიდიკის

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Ροδάκινα Νάουσας

Equivalente in caratteri latini: Rodakina Naoussas

rodakina nausas

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Σταφίδα Ζακύνθου

Equivalente in caratteri latini: Stafida Zakynthou

stafida zakinTu

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Σταφίδα Ηλείας

Equivalente in caratteri latini: Stafida Ilias

სტაფიდა ილიას

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Σταφίδα Σουλτανίνα Κρήτης

Equivalente in caratteri latini: Stafida Soultanina Kritis

სტაფიდა სულტანინა კრიტის

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων

Equivalente in caratteri latini: Syka Vavronas Markopoulou Messongion

sika vravronas markopulu mesogion

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Τοματάκι Σαντορίνης

Equivalente in caratteri latini: Tomataki Santorinis

ტომატაკი სანდორინის

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου

Equivalente in caratteri latini: Tsakoniki Melitzana Leonidiou

cakoniki melitZana leonidiu

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Φάβα Σαντορίνης

Equivalente in caratteri latini: Fava Santorinis

ფავა სანტორინის

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Φάβα Φενεού

Equivalente in caratteri latini: Fava Feneou

ფავა ფენეუ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας

Equivalente in caratteri latini: Fassolia (Gigantes Elefantes) Prespon Florinas

fasolia (RiRantes elefantes) prespon florinas

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας

Equivalente in caratteri latini: Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas

fasolia (plake megalosperma) prespon florinas

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ

Equivalente in caratteri latini: Fasolia Gigantes-Elefantes Kastorias

fasolia RiRantes elefantes kastorias

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου

Equivalente in caratteri latini: Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou

fasolia RiRantes elefantes kato nevrokopiu

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Φασόλια Βανίλιες Φενεού

Equivalente in caratteri latini: Fasolia Vanilies Feneou

ფასოლია ვანილიეს ფენეუ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu

Equivalente in caratteri latini: Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiu

fasolia kina mesosperma kato

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Φιρίκι Πηλίου

Equivalente in caratteri latini: Firiki Piliou

ფირიკი პილიუ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Φυστίκι Αίγινας

Equivalente in caratteri latini: Fystiki Aeginas

fistiki eRinas

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Φυστίκι Μεγάρων

Equivalente in caratteri latini: Fystiki Megaron

fistiki meRaron

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Αυγοτάραχο Μεσολογγίου

Equivalente in caratteri latini: Avgotarocho Messolongiou

avRotaraxo mesolonRu

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

EL

Κρητικό παξιμάδι

Equivalente in caratteri latini: Kritiko paximadi

kritiko paqsimadi

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

EL

Μαστίχα Χίου

Equivalente in caratteri latini: Masticha Chiou

mastixelio xiu

Gomme e resine naturali

EL

Τσίχλα Χίου

Equivalente in caratteri latini: Tsikla Chiou

cixla xiu

Gomme e resine naturali

EL

Μαστιχέλαιο Χίου

Equivalente in caratteri latini: Mastichelaio Chiou

mastixa xiu

Oli essenziali

EL

Κρόκος Κοζάνης

Equivalente in caratteri latini: Krokos Kozanis

krokos kozanis

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

EL

Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια

Equivalente in caratteri latini: Meli Elatis Menalou Vanilia

meli elatis menalu vanilia

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

ES

Carne de Ávila

karne de avila

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Carne de Cantabria

karne de kantabria

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Carne de la Sierra de Guadarrama

karne de la siera de gvadarama

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Carne de Morucha de Salamanca

კარნე დე მორუჩა დე სალამანკა

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Carne de Vacuno del País Vasco / Euskal Okela

karne de vakuno del pais vasko / euskal okela

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Cordero de Extremadura

კორდერო დე ესტრემადურა

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Cordero de Navarra / Nafarroako Arkumea

kordero de navara / nafaroako arkumea

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Cordero Manchego

kordero manCego

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Cordero Segureño

კორდერო სეგურენიო

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Gall del Penedès

გოლ დელ პენედეს

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Lechazo de Castilla y León

leCaso de kastilia i leon

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Pollo y Capón del Prat

polio i kapon del prat

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Ternasco de Aragón

ternasko de aragon

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Ternera Asturiana

ternera asturiana

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Ternera de Aliste

ტერნერა დე ალისტე

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Ternera de Extremadura

ternera de eqstremadura

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Ternera de Navarra / Nafarroako Aratxea

ternera de navara / nafaroako aratxea

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Ternera Gallega

ternera galiega

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Botillo del Bierzo

botilio del bierso

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

ES

Cecina de León

sesina de leon

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

ES

Chorizo de Cantimpalos

ჩორისო დე კანტიმპალოს

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

ES

Chorizo Riojano

ჩორიზო რიოხანო

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

ES

Chosco de Tineo

ჩოსკო დე ტინეო

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

ES

Dehesa de Extremadura

deesa de estremadura

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

ES

Guijuelo

gixuelo

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

ES

Jamón de Huelva

xamon de uelva

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

ES

Jamón de Serón

ხამონ დე სერონ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

ES

Jamón de Teruel / Paleta de Teruel

xamon de teruel / paleta de teruel

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

ES

Jamón de Trevélez

xamon e treveles

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

ES

Lacón Gallego

lakon galiego

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

ES

Los Pedroches

ლოს პედროჩეს

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

ES

Salchichón de Vic / Llonganissa de Vic

salCiCon de vik / lionganissa de vik

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

ES

Sobrasada de Mallorca

sobrasada de maliorka

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

ES

Afuega’l Pitu

afuegal pitu

Formaggi

ES

Arzùa-Ulloa

აღზუა ულოა

Formaggi

ES

Cabrales

kabrales

Formaggi

ES

Cebreiro

sebreiro

Formaggi

ES

Gamoneu / Gamonedo

gamoneu / gamonedo

Formaggi

ES

Idiazabal

იდიაზიაბალ

Formaggi

ES

Mahón-Menorca

maon-menorka

Formaggi

ES

Picón Bejes-Tresviso

pikon bexes-tresviso

Formaggi

ES

Queso Camerano

ქუესო კამერანო

Formaggi

ES

Queso Casín

კესო კასინ

Formaggi

ES

Queso de Flor de Guía / Queso de Media Flor de Guía / Queso de Guía

კესო დე ფლორ დე გია / კესო დე მედია ფლორ დე გია / კესო დე გია

Formaggi

ES

Queso de La Serena

keso de la serena,

Formaggi

ES

Queso de l’Alt Urgell y la Cerdanya

keso de alt urJei i la serdania

Formaggi

ES

Queso de Murcia

keso de mursia

Formaggi

ES

Queso de Murcia al vino

keso de mursia al vino

Formaggi

ES

Queso de Valdeón

keso de valdeon

Formaggi

ES

Queso Ibores

keso ibores

Formaggi

ES

Queso Los Beyos

ქუესო ლოს ბეიოს

Formaggi

ES

Queso Majorero

keso maxorero

Formaggi

ES

Queso Manchego

keso manCego

Formaggi

ES

Queso Nata de Cantabria

keso nata de kantabria

Formaggi

ES

Queso Palmero / Queso de la Palma

kueso palmero / kueso de la palma

Formaggi

ES

Queso Tetilla / Queixo Tetilla

ქუესო ტეტილა / ქუეიხო ტეტილა

Formaggi

ES

Queso Zamorano

keso samorano

Formaggi

ES

Quesucos de Liébana

kesukos de liebana

Formaggi

ES

Roncal

ronkal

Formaggi

ES

San Simón da Costa

san simon da kosta

Formaggi

ES

Torta del Casar

torta del kasar

Formaggi

ES

Miel de Galicia / Mel de Galicia

miel de galisia / mel de galisia

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

ES

Miel de Granada

miel de granada

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

ES

Miel de La Alcarria

miel de la alkaria

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

ES

Miel de Liébana

მიელ დე ლიებანა

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

ES

Miel de Tenerife

მიელ დე ტენერიფე

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

ES

Aceite Campo de Calatrava

ასეიტე კამპო დე კალატრავა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Aceite Campo de Montiel

ასეიტე კამპო დე მონტიელ

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Aceite de La Alcarria

aseite de la alkaria

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Aceite de la Comunitat Valenciana

აცეიტე დე ლა კომუნიტატ ვალენსიანა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Aceite de Lucena

აცეიტე დე ლუჩენა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Aceite de la Rioja

aseite de la rioxa

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Aceite de Mallorca / Aceite mallorquín / Oli de Mallorca / Oli mallorquí

asiete de maliorka / asiete maliorkin / oli de maliorka / oli maliorki

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Aceite de Navarra

აცეიტე დე ნავარრა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta

aseite de tera alta / oli de tera alta

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Aceite del Baix Ebre-Montsià / Oli del Baix Ebre-Montsià

ასეიტე დელ ბაიშ ებრე-მონტსია / ოლი დელ ბაიშ ებრე-მონტსია

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Aceite del Bajo Aragón

aseite del baxo aragon

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Aceite Monterrubio

aseite monterubio

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Aceite Sierra del Moncayo

აცეიტე სიერა დელ მონკაიო

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Antequera

antekera

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Baena

baena

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Estepa

ესტეპა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Gata-Hurdes

gata-urdes

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Les Garrigues

les gariges

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Mantequilla de l’Alt Urgell y la Cerdanya / Mantega de l’Alt Urgell i la Cerdanya

მანტექუილლა დე ელ ალტ ურგელ ი ლა ცერდანია / მანტექუილლა დე ელ ალტ ურგელ ი ლა ცერდანია

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Mantequilla de Soria

mantekilia de soria

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Montes de Granada

montes de granada

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Montes de Toledo

montes de toledo

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Montoro-Adamuz

მონტორო — ადამუზ

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Oli de l’Empordà / Aceite de L’Empordà

ოლი დე ლ'ემპორდა / აცეტე დე ლ'ემპორდა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Poniente de Granada

poniente de granada

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Priego de Córdoba

priego de kordoba

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Sierra de Cádiz

siera de kadis

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Sierra de Cazorla

siera de kasorla

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Sierra de Segura

siera de segura

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Sierra Mágina

siera de maxina

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Siurana

siurana

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Ajo Morado de las Pedroñeras

axo morado de las pedronieras

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Aceituna Aloreña de Málaga

აცეიტუნა ალორენია დე მალაღა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Aceituna de Mallorca / Aceituna Mallorquina / Oliva de Mallorca / Oliva Mallorquina

აცეიტუნა დე მალიორკა / აცეიტუნა მალიორკინა / ოლივა დე მალიორკა / ოლივა მალიორკინა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Alcachofa de Benicarló / Carxofa de Benicarló

"alkaCofa de benikarlo / karofa de

benikarlo"

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Alcachofa de Tudela

alkaCofa de tudela

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Almendra de Mallorca / Almendra Mallorquina / Ametlla de Mallorca / Ametlla Mallorquina

ალმენდრა დე მალიორკა / ალმენდრა მალიორკინა / ამეტილა დე მალიორკა / ამეტლია მალიორკინა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Alubia de La Bañeza-León

ალუბია დე ლა ბანეზა-ლეონ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Arroz de Valencia / Arròs de València

aros de valensia / aros de valensia

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Arroz del Delta del Ebro / Arròs del Delta de l’Ebre

aros del delta del ebro / aros del delta del ebr

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Avellana de Reus

aveliana de reus

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Berenjena de Almagro

berenxena de almagro

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Calasparra

kalaspara

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Calçot de Valls

kalsot de vals

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Castaña de Galicia

კასტანია დე გალისია

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Cebolla Fuentes de Ebro

ცებოლა ფუენტეს დე ებრო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Cereza del Jerte

seresa del xerte

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Cerezas de la Montaña de Alicante

seresas de la montania de alikante

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga

ჩირიმოია დე ლა კოსტა ტროპიკალ დე გრანადა-მალაღა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Cítricos Valencianos/ Cítrics Valencians

sitrikos valensianos/ sitriks valensians

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Clementinas de las Tierras del Ebro / Clementines de les Terres de l’Ebre

"klementinas de las tieras del ebro / klemantinde letede lebრე"

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Coliflor de Calahorra

koliflor de kalaora

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Espárrago de Huétor-Tájar

esparago de Huetor-Tajar

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Espárrago de Navarra

Eesparago de navara

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Faba Asturiana

faba asturiana

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Faba de Lourenzá

ფაბა დე ლოურენცა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Fesols de Santa Pau

ფესოლს დი სანტა პაუ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Garbanzo de Escacena

გარბანცო დე ესკასენა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Garbanzo de Fuentesaúco

garbanso de fuentesauko

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Gofio Canario

გოფიო კანარიო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Granada Mollar de Elche / Granada de Elche

გრანად მოლიარ დე ელჩე /გრანადა დე ელჩე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Grelos de Galicia

გრელოს დე გალიცია

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Judías de El Barco de Ávila

xudias de el barko de avila

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Kaki Ribera del Xúquer

kaki ribera del xuker

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Lenteja de La Armuña

lentexa de la armunia

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Lenteja de Tierra de Campos

lentexa de tiera de kampos

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Manzana de Girona / Poma de Girona

manana de xirona / poma de xirona

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Manzana Reineta del Bierzo

mansana reineta del bierso

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Melocotón de Calanda

melokoton de kalanda

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Melón de la Mancha

მელონ დე ლა მანჩა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Melón de Torre Pacheco-Murcia

მელონ დე ტორე პაჩეკო მურსია

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Mongeta del Ganxet

მუნჯეტა დეო განჩეტ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Nísperos Callosa d’En Sarriá

nisperos kaliosa den saria

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Papas Antiguas de Canarias

პაპას ანტიგუა დე კანარია

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Pasas de Málaga

პასას დე მალაღა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Pataca de Galicia / Patata de Galicia

pataka de galisia / patata de galisia

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Patatas de Prades / Patates de Prades

patatas de prades / patat de prad

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Pemento de Mougán

პემენტო დე მოუღან

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Pemento do Couto

პემენტო დო კოუტო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Pera de Jumilla

pera de xumilia

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Pera de Lleida

პერა დე იეიდა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Peras de Rincón de Soto

peras de rinkon de soto

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Pemento da Arnoia

პემენტო და არნოია

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Pemento de Herbón

პემენტო დე ერბონ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Pemento de Oímbra

პემენტო დე ოიმბრა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Pimiento Asado del Bierzo

pimiento asado del bierso

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Pimiento de Fresno-Benavente

პიმიენტო დე ფრესნო ბენავენტე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Pimiento de Gernika or Gernikako Piperra

პიმიენტო დე გერნიკა OR გერნიკაკო პიპერა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Pimiento Riojano

pimiento rioxano

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Pimientos del Piquillo de Lodosa

pimientos del pikilio de lodosa

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Plátano de Canarias

პლატანო დე კანარიას

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Tomate La Cañada

ტომატე ლა კანიადა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Uva de mesa embolsada "Vinalopó"

uva de mesa embolsadavinalopo

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Caballa de Andalucia

kabaia de andalusia

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

ES

Mejillón de Galicia / Mexillón de Galicia

mexilion dealisia / meქსilion dealisia

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

ES

Melva de Andalucia

melva de andalusia

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

ES

Mojama de Barbate

მოხამა დე ბარბატე

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

ES

Mojama de Isla Cristina

მოხამა დე ისლა კრისტინა

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

ES

Alfajor de Medina Sidonia

alfaxor de medina sidonia

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

ES

Ensaimada de Mallorca / Ensaimada mallorquina

ensaimada de maliorka / ensaimada maliorkina

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

ES

Jijona

xixona

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

ES

Mantecadas de Astorga

mantekadas de astorga

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

ES

Mantecados de Estepa

მანტეკადოს დე ესტეპა

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

ES

Mazapán de Toledo

masapan de toledo

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

ES

Pa de Pagès Català

პა დე პაჯეს კატალა

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

ES

Pan de Alfacar

პან დე ალფაკარ

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

ES

Pan de Cea

pan de sea

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

ES

Pan de Cruz de Ciudad Real

პან დე კრუზ დე კიუდად რეალ

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

ES

Polvorones de Estepa

პოლვორონეს დე ესტეპა

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

ES

Sobao Pasiego

სობაო პასიეგო

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

ES

Tarta de Santiago

ტარტა დე სანტიაგო

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

ES

Turrón de Agramunt / Torró d’Agramunt

turron de agramunt / torro dagramunt

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

ES

Turrón de Alicante

turon de alikante

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

ES

Cochinilla de Canarias

კოჩინილა დე კანარიას

Cocciniglia (prodotto greggio di origine animale)

ES

Azafrán de la Mancha

asafran de la manCa

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

ES

Chufa de Valencia

Cufa de valensia

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

ES

Pimentón de la Vera

pimenton de la vera

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

ES

Pimentón de Murcia

pimenton de mursia PDO

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

ES

Sidra de Asturias / Sidra d’Asturies

sidra de asturias / sidra dasturiეს

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

ES

Vinagre de Jerez

ბინაგრე დე ხერეს

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

ES

Vinagre de Montilla-Moriles

ვინაგრე დე მონტილია-მორილეს

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

ES

Vinagre del Condado de Huelva

ბინაგრე დელ კონტანდო დე უელვა

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

FR

Agneau de l’Aveyron

anio de laveiRon

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Agneau de lait des Pyrénées

ანუიო დე ლე დე პიერენი

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Agneau de Lozère

anio de lozeR

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Agneau de Pauillac

anio de poiak

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Agneau de Sisteron

anio de sisteRon

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Agneau du Bourbonnais

anio diu buRbone

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Agneau du Limousin

anio diu limuzen

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Agneau du Périgord

ანიო დიუ პერიგორ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Agneau du Poitou-Charentes

anio diu puatu-SaRant

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Agneau du Quercy

anio diu keRsi

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Barèges-Gavarnie

bareJ-gavarni

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Bœuf de Charolles

ბეფ დე შაროლ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Bœuf charolais du Bourbonnais

bef SaRole diu buRbone

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Boeuf de Bazas

bef de bazas

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Bœuf de Chalosse

bef de Salos

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Boeuf de Vendée

ბეფ დე ვანდე

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Bœuf du Maine

bef diu men

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Dinde de Bresse

dind de bRes

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Fin Gras / Fin Gras du Mézenc

ფინ გრა / ფინ გრა დუ მეზენ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Génisse Fleur d’Aubrac

ჟენის ფლოღ დო ბღაკ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Maine — Anjou

მენ ანჟუ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Oie d’Anjou

უა დანჟუ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Pintade de l’Ardèche

პინტადე დე ლ'არდეშ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Pintadeau de la Drôme

პინტადე დე ლა დრომე

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Porc d’Auvergne

პორ დოვერნ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Porc de Franche-Comté

პორ დე ფრანშ-კონტე

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Porc de la Sarthe

poR de la sart

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Porc de Normandie

poR de noRmandi

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Porc de Vendée

poR de vande

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Porc du Limousin

poR diu limuzen

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Porc du Sud-Ouest

პორ დუ სუდ ოუესტ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Poulet de l’Ardèche / Chapon de l’Ardèche

პულეტ დე ლარდეშ / შაპუნ დუ ლ'არდეშ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Poulet des Cévennes / Chapon des Cévennes

პულეტ დე სევენ / შაპუნ დე სევენ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Prés-salés de la baie de Somme

პრე სალეს დე ლა ბეიე დე სომე

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Prés-salés du Mont-Saint-Michel

პრე სალე დე მონ სან მიშელ

Carni fresche (e frattaglie)

FR / ES

Rosée des Pyrénées Catalanes

როზე დე პიერენე კატალანე

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Taureau de Camargue

toRo de kamaRg

Carni fresche (e frattaglie)

FR / ES

Ternera de los Pirineos Catalanes / Vedella dels Pirineus Catalans / Vedell des Pyrénées Catalanes

ტერნერა დე ლოს პირინეოს კატალანეს / ვედელა დელს პირინეუს კატალანს / ვედელ დეს პირინეეს კატალანეს

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Veau d’Aveyron et du Ségala

vo de laveiRon e diu segala

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Veau du Limousin

vo diu limuzen

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles d’Alsace

volai dalzas

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles d’Ancenis

volai danseni

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles d’Auvergne

volai doveRn

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de Bourgogne

volai de burgon

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volaille de Bresse / Poulet de Bresse / Poularde de Bresse / Chapon de Bresse

volai de bRes, pule de bRes / pulaRd de bRes / Sapon de bRes

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de Bretagne

volai de bRetan

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de Challans

volai de Salan

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de Cholet

volai de Sole

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de Gascogne

volai de gaskon

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de Houdan

volai de udan

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de Janzé

volai de Janze

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de la Champagne

volai de la Sampan

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de la Drôme

volai de la dRom

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de l’Ain

volai de len

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de Licques

volai de lik

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de l’Orléanais

volai de loRleane

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de Loué

volai de lue

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de Normandie

volai de noRmandi

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de Vendée

volai de vande

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles des Landes

volai de land

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles du Béarn

volai diu beaRn

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles du Berry

volai diu beRi

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles du Charolais

volai diu SaRole

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles du Forez

volai diu fore

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles du Gatinais

volai diu gatine

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles du Gers

volai diu JeR

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles du Languedoc

volai diu langedok

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles du Lauragais

volai diu loRage

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles du Maine

volai diu men

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles du plateau de Langres

volai diu plato de langR

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles du Val de Sèvres

volai diu val de sevR

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles du Velay

volai diu vele

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Boudin blanc de Rethel

buden blan de Retel

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

FR

Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)

kanaR a fua gRa diu siud uest (Salos, gaskon, JeR, land, peRigoR, keRsi)

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

FR

Coppa de Corse / Coppa de Corse — Coppa di Corsica

კოპა დე კორს/კოპა დე კორს-კოპა დე კორსიკა

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

FR

Jambon d’Auvergne

ჟამბონ დ'უვერნე

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

FR

Jambon de Bayonne

Jambon de baion

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

FR

Jambon de l’Ardèche

ჟამბონ დე ლარდეშ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

FR

Jambon de Lacaune

ჟამბონ დე ლაკუნე

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

FR

Jambon de Vendée

ჟანბონ დე ვანდე

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

FR

Jambon sec de Corse / Jambon sec de Corse — Prisuttu

ჟამბონ სეკ დე კორს/ჟამბონ სეკ დე კორს — პრიზუტუ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

FR

Jambon sec des Ardennes / Noix de Jambon sec des Ardennes

ჯამბონ სეკ დე არდენ / ნუა დე ჯამბონ სეც დეს არდენ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

FR

Lonzo de Corse / Lonzo de Corse — Lonzu

ლონზო დე კოღსე / ლონზო დე კოღსე-ლონზუ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

FR

Pâté de Campagne Breton

პატე დე კამპან ბრეტონ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

FR

Rillettes de Tours

რილეტე დე ტურ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

FR

Saucisse de Montbéliard

სუსის დე მუნბელიარ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

FR

Saucisse de Morteau or Jésus de Morteau

სოსის დე მოღტუ ან ჟესუს დე მოღტუ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

FR

Saucisson de l’Ardèche

სოსისონ დე ლარდეშ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

FR

Saucisson de Lacaune / Saucisse de Lacaune

სოსისონ დე ლაკუნ / სოსის დე ლაკუნ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

FR

Saucisson sec d’Auvergne / Saucisse sèche d’Auvergne

სუცისონ სეკ დ უვერნე / სუცისე სეშ დუვერნე

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

FR

Abondance

abondans

Formaggi

FR

Banon

banon

Formaggi

FR

Beaufort

bofor

Formaggi

FR

Bleu d’Auvergne

ble d'overn

Formaggi

FR

Bleu de Gex Haut-Jura / Bleu de Septmoncel

ბლე დე ჯექს ო-ჯიურა / ბლე დე სემონსელ

Formaggi

FR

Bleu des Causses

ble dez koses

Formaggi

FR

Bleu du Vercors-Sassenage

ble du verkor-sasenaJ

Formaggi

FR

Brie de Meaux

bri de mo

Formaggi

FR

Brie de Melun

bri de melan

Formaggi

FR

Brocciu Corse/ Brocciu

broksiu koRs/ broksiu

Formaggi

FR

Camembert de Normandie

kamamber de normandi

Formaggi

FR

Cantal / fourme de Cantal / Cantalet

კანტალ / ფურმ დე კანტალ / კანტალეტ

Formaggi

FR

Chabichou du Poitou

SabiSu de puatu

Formaggi

FR

Chaource

Saurs

Formaggi

FR

Charolais

შაროლე

Formaggi

FR

Chevrotin

Sevroten

Formaggi

FR

Comté

komte

Formaggi

FR

Crottin de Chavignol/ Chavignol

kroten de Savinioli/ Savinioli

Formaggi

FR

Emmental de Savoie

emantal de savua

Formaggi

FR

Emmental français est-central

emantal fRanse est-santRal

Formaggi

FR

Époisses

epuase

Formaggi

FR

Fourme d’Ambert

furm d'amber

Formaggi

FR

Fourme de Montbrison

ფოღმე დე მონბღიზონ

Formaggi

FR

Gruyère

გღუერ

Formaggi

FR

Laguiole

lagiol

Formaggi

FR

Langres

langre

Formaggi

FR

Livarot

livaro

Formaggi

FR

Maroilles / Marolles

Maroile / marole

Formaggi

FR

Mâconnais

მაკონე

Formaggi

FR

Mont d’or / Vacherin du Haut-Doubs

მონ დ'ორ / ვაშერენ დუ ოტ დუბს

Formaggi

FR

Morbier

morbie

Formaggi

FR

Munster / Munster-Géromé

მუნსტერ / მუნსტერ-ჯერომე

Formaggi

FR

Neufchâtel

nefSatel

Formaggi

FR

Ossau-Iraty

oso-irati

Formaggi

FR

Pélardon

pelardon

Formaggi

FR

Picodon

pikodon

Formaggi

FR

Pont-l’Évêque

pon-l'evek

Formaggi

FR

Pouligny-Saint-Pierre

pulini-sen-pier

Formaggi

FR

Reblochon / reblochon de Savoie

rebloSon / rebloSon de savua

Formaggi

FR

Rigotte de Condrieu

რიგოტე დე კონტრიუ

Formaggi

FR

Soumaintrain

სუმანტრაინ

Formaggi

FR

Rocamadour

rokamadur

Formaggi

FR

Roquefort

rokfor

Formaggi

FR

Saint-Marcellin

სან მარსელინ

Formaggi

FR

Saint-Nectaire

sen-nekter

Formaggi

FR

Sainte-Maure de Touraine

sent-mor de turen

Formaggi

FR

Salers

saler

Formaggi

FR

Selles-sur-Cher

sel-siur-Ser

Formaggi

FR

Tome des Bauges

tom de boJ

Formaggi

FR

Tomme de Savoie

tom de savua

Formaggi

FR

Tomme des Pyrénées

tom de piRene

Formaggi

FR

Valençay

valansei

Formaggi

FR

Crème d’Isigny

kRem disini

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

FR

Crème de Bresse

კღემე დე ბღესე

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

FR

Crème fraîche fluide d’Alsace

kRem fReS fluid dalzas

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

FR

Miel d’Alsace

miel dalzas

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

FR

Miel de Corse / Mele di Corsica

miel de koRs / mele di koRsika

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

FR

Miel de Provence

miel de pRovans

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

FR

Miel de sapin des Vosges

miel de sapen de vosJ

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

FR

Miel des Cévennes

მიელ დე სევენე

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

FR

Œufs de Loué

e de lue

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

FR

Beurre Charentes-Poitou / Beurre des Charentes / Beurre des Deux-Sèvres

ბერ შარანტ-პუატუ / ბერ დე შარანტ / ბერ დე დე-სევღე

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

FR

Beurre d’Isigny

beR disini

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

FR

Beurre de Bresse

ბოღე დე ბღესე

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

FR

Huile d’olive d’Aix-en-Provence

uil doliv deqs-an-provans

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

FR

Huile d’olive de Corse / Huile d’olive de Corse-Oliu di Corsica

uil doliv de koRs / uil doliv de koRs-oliu di korsika

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

FR

Huile d’olive de Haute-Provence

uil doliv de ot-provans

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

FR

Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence

uil doliv de la vale de bo-de-pRovans

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

FR

Huile d’olive de Nice

uil doliv de nis

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

FR

Huile d’olive de Nîmes

uil doliv de nim

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

FR

Huile d’olive de Nyons

uil doliv de nion

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

FR

Abricots rouges du Roussillon

აბრიკოტ რუჟ დუ რუსილლონ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Ail blanc de Lomagne

ai blan de loman

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Ail de la Drôme

ai de la dRom

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Ail fumé d’Arleux

აი ფუმე დ'აღლუ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Ail rose de Lautrec

ai Roz de lotRek

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Artichaut du Roussillon

არტიშუ დუ რუსილიონ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Asperge des sables des Landes

asperJ de sabl de land

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Asperges du Blayais

ასპერჟუ დუ ბლაიე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Béa du Roussillon

ბეა დიუ რუსიონ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Chasselas de Moissac

Sasela de muasak

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Châtaigne d’Ardèche

შატენე დ'არდეშ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Citron de Menton

სიტრონ დე მენტონ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Clémentine de Corse

klementin de koRs

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Coco de Paimpol

koko de pempol

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Echalote d’Anjou

ეშალოტ დ'ანჟუ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Farine de blé noir de Bretagne / Farine de blé noir de Bretagne — Gwinizh du Breizh

ფარინ დე ბლე ნუარ დე ბრეტან / ფარინ დე ბლე ნუარ დე ბრეტან -გვინიზ დუ ბღეიზ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Farine de châtaigne corse / Farina castagnina corsa

ფარინ დე შატენ კორს / ფარინა კასტანინა კორსა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Farine de Petit Épeautre de Haute Provence

ფარინ დე პეტიტ ეპუტრე დე ოტ პღოვანს

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Figue de Solliès

ფიგ დე სოლიეს

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Fraise du Périgord

fRez diu peRigoR

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Fraises de Nîmes

ფრეს დე ნიმ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Haricot tarbais

ariko taRbe

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Kiwi de l’Adour

kivi de ladur

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Lentille verte du Puy

lanti vert diu pvi

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Lentilles vertes du Berry

lantii veRt diu beRi

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Lingot du Nord

lingo diu nor

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Mâche nantaise

maS nantez

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Melon de Guadeloupe

მელონ დე გვადელუპ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Melon du Haut-Poitou

melon diu o-puatu

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Melon du Quercy

melon diu keRsi

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Mirabelles de Lorraine

miRabel de loRen

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Mogette de Vendée

მოჟეტ დე ვანდე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Muscat du Ventoux

muskat diu vantu

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni

ნუაზეტ დე სეღვიონ — ნუსიოლა დი სეღვიონი

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Noix de Grenoble

nua de gRenobl

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Noix du Périgord

nua diu perigor

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Oignon de Roscoff

ონიონ დე როსკოფ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Oignon doux des Cévennes

onion du de seven

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Olive de Nice

ოლივ დე ნის

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Olive de Nîmes

ოლივ დე ნიმ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Olives cassées de la Vallée des Baux de Provence

oliv kase de la vale de bo de pRovans

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Olives noires de la Vallée des Baux de Provence

oliv nuaR de la vale de bo de pRovans

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Olives noires de Nyons

oliv nuaR de nion

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Petit Épeautre de Haute Provence

peti epotde ot povns

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Poireaux de Créances

puaRo de kReans

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Pomelo de Corse

პომელო დე კოღს

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Pomme de terre de l’Île de Ré

pom de teR de li de Re

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Pomme du Limousin

pom diu limuzen

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Pommes de terre de Merville

pom de teR de meRvil

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Pommes des Alpes de Haute Durance

პომე დეს ალპე დე ოტ დურანს

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Pommes et poires de Savoie

pome e puaR de savua

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Pruneaux d’Agen / Pruneaux d’Agen mi-cuits

pRiuno daJen / pRiuno daJen mi-kui

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Riz de Camargue

Ri de kamaRg

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Anchois de Collioure

anSua de koliuR

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

FR

Coquille Saint-Jacques des Côtes d’Armor

koki sen-Jak de kot daRmoR

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

FR

Huîtres Marennes Oléron

uitr maren oleron

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

FR

Moules de Bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel

მულ დე ბუშო დე ლა ბე დიუ მონ-სენ-მიშელ

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

FR

Bergamote(s) de Nancy

bergamot de nansi

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

FR

Brioche vendéenne

brioS vandeen

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

FR

Gâche Vendéenne

გაშ ვონდეენ

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

FR

Moutarde de Bourgogne

მუტარდ დე ბურგონ

Pasta di mostarda

FR

Pâtes d’Alsace

pat dalzas

Pasta alimentare

FR

Raviole du Dauphiné

რავიოლ დუ დოფინე

Pasta alimentare

FR

Foin de Crau

fuen de kRo

Fieno

FR

Huile essentielle de lavande de Haute-Provence / Essence de lavande de Haute-Provence

uil esansiel de lavand de ot-pRovans / esans de lavand de ot-pRovans

Oli essenziali

FR

Cidre de Bretagne / Cidre Breton

sidR de bretane / sidRe beton

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

FR

Cidre de Normandie / Cidre Normand

sidRe de noRmandie / sidRe noRmand

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

FR

Cornouaille

kornuai

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

FR

Domfront

domfron

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

FR

Pays d’Auge / Pays d’Auge-Cambremer

pei d'oJ / pei d'oJ-kambremer

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

FR

Piment d’Espelette / Piment d’Espelette — Ezpeletako Biperra

"pimn despelette / pimn despelette — ezpeletako

bipera"

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

FR

Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande

სელ დე გერანდ / ფლერ დე სელ დე გერანდ

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

FR

Sel de Salies-de-Béarn

სელ დე სალიე დე ბეარნ

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

HR

Zagorski puran

ზაგორსკი პურან

Carni fresche (e frattaglie)

HR

Baranjski kulen

ბარანსკი კულენ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

HR

Dalmatinski pršut

დალმატინსკი პრშუტ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

HR

Drniški pršut

დრნისკი პრშუტ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

HR / SI

Istarski pršut / Istrski pršut

ისტარსკი პრშუტ / ისტრსკი პრშუტ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

HR

Krčki pršut

კრჩკი პრშუტ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

HR

Ekstra djevičansko maslinovo ulje Cres

ექსტრა დიევიჩანსკო მასლინოვო ულიე კრეს

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

HR

Krčko maslinovo ulje

კრშკო მასლინოვო ულიე

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

HR

Lički krumpir

ლიჩკი კრუმპირ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

HR

Neretvanska mandarina

ნერეტვანსკა მანდარინა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

HR

Ogulinski kiseli kupus / Ogulinsko kiselo zelje

ოგულინსკი კისელი კუპუს / ოგულინსკო კისელო ზელიე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

HR

Poljički soparnik / Poljički zeljanik / Poljički uljenjak

პოლიჩკი სოპარნიკ / პოლიჩკი ზალიანიკ / პოლიჩკი ულიენიაკ

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

IT

Abbacchio Romano

abbakio romano

Carni fresche (e frattaglie)

IT

Agnello del Centro Italia

ანიელო დელ ცენტრო იტალია

Carni fresche (e frattaglie)

IT

Agnello di Sardegna

aniello di sardenia

Carni fresche (e frattaglie)

IT

Cinta Senese

ჩინტა სენეზე

Carni fresche (e frattaglie)

IT

Vitellone bianco dell’Appennino Centrale

vitellone bianco dellappenino Centrale

Carni fresche (e frattaglie)

IT

Bresaola della Valtellina

brezaola della valtellina

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Capocollo di Calabria

kapokollo di kalabria

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Ciauscolo

ჩიაუსკოლო

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Coppa di Parma

კოპა დი პარმა

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Coppa Piacentina

koppa piaCentina

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Cotechino Modena

kotekino modena

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Crudo di Cuneo

კრუდო დი კუნეო

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Culatello di Zibello

kulatello di Zibello

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Finocchiona

ფინოკიონა

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Lardo di Colonnata

lardo di kolonnata

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Mortadella Bologna

mortadella bolonia

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Mortadella di Prato

მორტადელა დი პრატო

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Pancetta di Calabria

panCetta di kalabria

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Pancetta Piacentina

panCetta piaCentina

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Porchetta di Ariccia

პორკეტა დი არიჩა

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Prosciutto Amatriciano

პროშუტო ამატრიჩანო

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Prosciutto di Carpegna

proSuto di karpenia

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Prosciutto di Modena

proSuto di modena

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Prosciutto di Norcia

proSuto di norCia

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Prosciutto di Parma

proSuto di parma

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Prosciutto di San Daniele

proSuto di san daniele

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Prosciutto di Sauris

პროშუტო დი საურის

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Prosciutto Toscano

proSuto toskano

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Prosciutto Veneto Berico-Euganeo

proSuto veneto beriko-auganeo

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Salama da sugo

სალიამა და სუგო

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Salame Brianza

salame brianca

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Salame Cremona

salame kremona

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Salame di Varzi

salame di varZi

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Salame d’oca di Mortara

salame doka mortara

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Salame Felino

სალიამე ფელინო

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Salame Piacentino

salame piaCentino

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Salame Piemonte

სალიამი პიემონტე

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Salame S. Angelo

salame s. anjelo

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Salamini italiani alla cacciatora

salamini italiani alla kaCCatora

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Salsiccia di Calabria

salsiCa di kalabria

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Soprèssa Vicentina

sopressa viCentina

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Soppressata di Calabria

sopressata di kalabria

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Speck Alto Adige / Südtiroler Markenspeck/ Südtiroler Speck

Spekalto adije / zudtiroler markenSpek / zudtiroler Spek

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Valle d’Aosta Jambon de Bosses

valle daosta Jambon de bosses

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Valle d’Aosta Lard d’Arnad / Vallée d’Aoste Lard d’Arnad

valle daosta lard darnad/vallee daosta lard darnad

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Zampone Modena

Zampone modena

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

IT

Asiago

aziago

Formaggi

IT

Bitto

bitto

Formaggi

IT

Bra

bra

Formaggi

IT

Caciocavallo Silano

kaCokavallo silano

Formaggi

IT

Canestrato di Moliterno

კანესტრატო დი მოლიტერნო

Formaggi

IT

Canestrato Pugliese

kanestrato pulieze

Formaggi

IT

Casatella Trevigiana

kazatella trevijana

Formaggi

IT

Casciotta d’Urbino

kaSotta durbino

Formaggi

IT

Castelmagno

kastelmanio

Formaggi

IT

Fiore Sardo

fiore sardo

Formaggi

IT

Fontina

fontina

Formaggi

IT

Formaggella del Luinese

ფორმაჯელა დელ ლუინეზე

Formaggi

IT

Formaggio di Fossa di Sogliano

ფორმაჯიო დი ფოსა დი სოლიანო

Formaggi

IT

Formai de Mut dell’Alta Valle Brembana

formai de mut dellalta valle brembana

Formaggi

IT

Gorgonzola

gorgonZola

Formaggi

IT

Grana Padano

grana padano

Formaggi

IT

Montasio

montasio

Formaggi

IT

Monte Veronese

monte veroneze

Formaggi

IT

Mozzarella di Bufala Campana

moccarella di bufala kampana

Formaggi

IT

Murazzano

muraccano

Formaggi

IT

Nostrano Valtrompia

ნოსტრანო ვალტრომპია

Formaggi

IT

Parmigiano Reggiano

parmijano rejano

Formaggi

IT

Pecorino Crotonese

პეკორინო კროტონეზე

Formaggi

IT

Pecorino delle Balze Volterrane

პეკორინო დელე ბალცე ვოლტერანე

Formaggi

IT

Pecorino di Filiano

pekorino di filiano

Formaggi

IT

Pecorino di Picinisco

პეკორინო დი პიჩინისკო

Formaggi

IT

Pecorino Romano

pekorino romano

Formaggi

IT

Pecorino Sardo

pecorino sardo

Formaggi

IT

Pecorino Siciliano

pecorino siCiliano

Formaggi

IT

Pecorino Toscano

pecorino toskano

Formaggi

IT

Piacentinu Ennese

პიაჩენტინუ ენეზე

Formaggi

IT

Piave

პიავე

Formaggi

IT

Provolone del Monaco

პროვოლონე დელ მონაკო

Formaggi

IT

Provolone Valpadana

provolone valpadana

Formaggi

IT

Puzzone di Moena / Spretz Tzaorì

პუცონე დი მოენა/სპრეც ცაორი

Formaggi

IT

Quartirolo Lombardo

kuartirolo lombardo

Formaggi

IT

Ragusano

ragusano

Formaggi

IT

Raschera

raskera

Formaggi

IT

Robiola di Roccaverano

robiola di rokkaverano

Formaggi

IT

Salva Cremasco

სალვა კრემასკო

Formaggi

IT

Silter

სილტერ

Formaggi

IT

Spressa delle Giudicarie

spressa delle judikarie

Formaggi

IT

Squacquerone di Romagna

სკვაკვერონე დი რომანია

Formaggi

IT

Stelvio / Stilfser

Stelvio / stilfser

Formaggi

IT

Strachitunt

სტრაკიტუნტ

Formaggi

IT

Taleggio

talejo

Formaggi

IT

Toma Piemontese

toma piemonteze

Formaggi

IT

Valle d’Aosta Fromadzo

valle daosta fromadZo

Formaggi

IT

Valtellina Casera

valtellina kazera

Formaggi

IT

Vastedda della valle del Belìce

ვასტედა დელა ვალე დელ ბელიჩე

Formaggi

IT

Miele della Lunigiana

miele della lunijana

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

IT

Miele delle Dolomiti Bellunesi

მიელე დელე დოლომიტი ბელუნეზი

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

IT

Miele Varesino

მიელე ვარესინო

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

IT

Ricotta di Bufala Campana

რიკოტა დი ბუფალა კამპანა

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

IT

Ricotta Romana

rikotta romana

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

IT

Alto Crotonese

alto krotoneze

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Aprutino Pescarese

aprutino peskareze

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Brisighella

brizigella

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Bruzio

brucio

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Canino

kanino

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Cartoceto

kartoCeto

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Chianti Classico

kianti klassiko

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Cilento

Cilento

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Collina di Brindisi

kollina di brindizi

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Colline di Romagna

kolline di Romania

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Colline Pontine

კოლინე პონტინე

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Colline Salernitane

kolline salernitane

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Colline Teatine

kolline teatine

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Dauno

dauno

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Garda

garda

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Irpinia — Colline dell’Ufita

ირპინია-კოლინე დელ'უფიტა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Laghi Lombardi

lagi lombardi

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Lametia

ლამეტია

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Lucca

ლუკკა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Molise

მოლისე

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Monte Etna

მონტე ეტნა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Monti Iblei

მონტი იბლეი

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Penisola Sorrentina

პენისოლა სორენტინა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Pretuziano delle Colline Teramane

pretuciano delle kolline teramane

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Riviera Ligure

riviera ligure

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Sabina

sabina

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Sardegna

sardenia

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Seggiano

სეჯანო

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Sicilia

სიცილია

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Tergeste

terjeste

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Terra di Bari

terra di bari

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Terra d’Otranto

terra dotranto

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Terre Aurunche

ტერე აურუნკე

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Terre di Siena

terre di siena

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Terre Tarentine

terre tarentine

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Toscano

toskano

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Tuscia

tuSia

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Umbria

umbria

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Val di Mazara

val di maZara

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Valdemone

valdemone

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Valle del Belice

valle del beliCe

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Valli Trapanesi

valli trapanezi

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa

veneto valpoliCella, veneto euganei e beriCi, veneto del grappa

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Vulture

ვულტურე

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Aglio Bianco Polesano

აგლიო ბიანკო პოლეზანო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Aglio di Voghiera

ალიო დი ვოგიერა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Amarene Brusche di Modena

ამარენე ბრუსკე დი მოდენა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Arancia del Gargano

aranCa del gargano

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Arancia di Ribera

არანჩა დი რიბერა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Arancia Rossa di Sicilia

aranCa rossa di siCilia

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Asparago Bianco di Bassano

asparago bianko di bassano

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Asparago bianco di Cimadolmo

asparago bianko di Cimadolmo

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Asparago di Badoere

ასპარაგო დი ბადოერე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Asparago di Cantello

ასპარაგო დი კანტელო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Asparago verde di Altedo

asparago verde di altedo

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Basilico Genovese

baziliko jenoveze

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Brovada

ბროვადა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Cappero di Pantelleria

kappero di pentelleria

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Carciofo Brindisino

კარჩოფო ბრინდიზინო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Carciofo di Paestum

karCofo di paestum

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Carciofo Romanesco del Lazio

karCofo romanesko del lacio

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Carciofo Spinoso di Sardegna

კარჩოფო სპინოზო დი სარდენია

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Carota dell’Altopiano del Fucino

karota dellaltopiano fuCino

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Carota Novella di Ispica

კაროტა ნოველა დი ისპიკა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Castagna Cuneo

kastania kuneo

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Castagna del Monte Amiata

kastania del monte amiata

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Castagna di Montella

kastania di montella

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Castagna di Vallerano

kastania di vallerano

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Ciliegia dell’Etna

ჩილიეჯა დელ ეტნა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Ciliegia di Marostica

Cilieja di marostika

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Ciliegia di Vignola

ჩილიეჯია დი ვინიოლა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Cipolla bianca di Margherita

ჩიპოლა ბიანკა დი მარგერიტა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Cipolla Rossa di Tropea Calabria

Cipolla rossa di tropea kalabria

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Cipollotto Nocerino

CipolottonoCerino

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Clementine del Golfo di Taranto

klementine del golfo di taranto

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Clementine di Calabria

klementine di kalabria

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Fagioli Bianchi di Rotonda

ფაჯოლი ბიანკი დი როტონდა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Fagiolo Cannellino di Atina

ფაჯოლო კანელინო დი ატინა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Fagiolo Cuneo

ფაჯოლო კუნეო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese

fajolo di lamon della vallata beluneze

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Fagiolo di Sarconi

fajolo di sarkoni

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Fagiolo di Sorana

fajolo di sorana

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Farina di castagne della Lunigiana

ფარინა დი კასტანე დელა ლუნიჯიანა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Farina di Neccio della Garfagnana

farina di neCo della garfaniana

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Farro della Garfagnana

farro della garfaniana

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Fichi di Cosenza

ფიკი დი კოზენცა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Farro di Monteleone di Spoleto

ფარო დი მონტელეონე დი სპოლეტო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Fico Bianco del Cilento

fiko bianko del Cilento

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Ficodindia dell’Etna

fikodindia delletna

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Ficodindia di San Cono

ფიკოდინდია დი სანკონო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Fungo di Borgotaro

fungo di borgotaro

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Insalata di Lusia

ინსალატა დი ლუსია

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Kiwi Latina

kivi latina

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

La Bella della Daunia

la bella della daunia

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Lenticchia di Castelluccio di Norcia

lentikia di kasteluCCio di norCia

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Limone Costa d’Amalfi

limone kosta damalfi

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Limone di Rocca Imperiale

ლიმონე დი როკა იმპერიალე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Limone di Siracusa

ლიმონე დი სირაკუზა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Limone di Sorrento

limone di sorrento

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Limone Femminello del Gargano

limone femminello del gargano

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Limone Interdonato Messina

ლიმონე ინტერდონატო მესსინა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Marrone del Mugello

marrone del mujello

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Marrone della Valle di Susa

მარონე დელა ვალე დი სუზა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Marrone di Caprese Michelangelo

მარონე დი კაპრეზე მიკელანჯელო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Marrone di Castel del Rio

marrone di kastel del rio

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Marrone di Combai

მარონე დი კომბაი

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Marrone di Roccadaspide

marrone di rokkadaspide

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Marrone di San Zeno

marrone di san Zeno

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Marroni del Monfenera

მორნი დელ მონფენერა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel

noCiola del piemonte / noCiola piemonte

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Mela di Valtellina

მელა დი ვალტელინა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Mela Rossa Cuneo

მელა როსა კუნეო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Mela Val di Non

mela val di non

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Melanzana Rossa di Rotonda

მელანძანა როსა დი როტონდა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Melannurca Campana

melanurka kampana

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Melone Mantovano

მელონე მანტოვანო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Nocciola del Piemonte / Nocciola Piemonte

noCiola del piemonte / noCiola piemonte

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Nocciola di Giffoni

noCiola di jiffoni

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Nocciola Romana

ნოჩიოლა რომანა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Nocellara del Belice

noCellara del beliCe

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Oliva Ascolana del Piceno

olive askolana del piCeno

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Patata del Fucino

პატატა დელ ფუჩინო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Patata dell’Alto Viterbese

პატატა დელ ალტო ვიტერბეზე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Patata della Sila

პატატა დელა სილა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Patata di Bologna

პატატა დი ბოლონია

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Patata novella di Galatina

პატატა ნოველა დი გალატინა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Patata Rossa di Colfiorito

პატატა როსა დი კოლფიორიტო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Peperone di Pontecorvo

პეპერონე დი პონტეკორვო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Peperone di Senise

peperone di senize

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Pera dell’Emilia Romagna

pera dellemilia romania

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Pera mantovana

pera mantovana

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Pesca di Leonforte

პესკა დი ლეონფორტე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Pesca di Verona

პესკა დი ვერონა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Pesca e nettarina di Romagna

peska e nettarina di romania

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Pescabivona

პესკაბივონა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Pistacchio Verde di Bronte

პისტაკიო ვერდე დი ბრონტე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Pomodorino del Piennolo del Vesuvio

პომოდორინო დელ პიენოლო დელ ვეზუვიო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Pomodoro di Pachino

pomodoro di pakino

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino

pomodoro s. marcano dellagro sarneze-noCerino

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Radicchio di Chioggia

radikkio di kioja

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Radicchio di Verona

radikkio di verona

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Radicchio Rosso di Treviso

radikkio rosso di trevizo

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Radicchio Variegato di Castelfranco

radikkio variegato di kastelfranko

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Riso del Delta del Po

რისო დელ დელტა დელ პო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Riso di Baraggia Biellese e Vercellese

rizo di barajjia bielleze e verCelleze

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Riso Nano Vialone Veronese

rizo nano vialone veroneze

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Scalogno di Romagna

skalonio di romania

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Sedano Bianco di Sperlonga

სედანო ბიანკო დი სპერლონგა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Susina di Dro

სუზინა დი დრო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Uva da tavola di Canicattì

uva da tavola di kanikatti

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Uva da tavola di Mazzarrone

uva da tavola di macarone

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Uva di Puglia

უვა დი პულია

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure

aCuge sotto sale del mar ligure

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

IT

Cozza di Scardovari

კოცა დი სკარდოვარი

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

IT

Salmerino del Trentino

სალმერინო დელ ტრენტინო

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

IT

Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino

tinka gobba dorata del pianalto di poirino

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

IT

Trote del Trentino

ტროტე დელ ტრენტინო

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

IT

Cantuccini Toscani / Cantucci Toscani

კანტუჩინი ტოსკანი / კანტუჩი ტოსკანი

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

IT

Coppia Ferrarese

koppia ferrareze

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

IT

Focaccia di Recco col formaggio

ფოკაჩა დი რეკო კოლ ფორმაჯო

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

IT

Pagnotta del Dittaino

paniotta del dittano

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

IT

Pampapato di Ferrara / Pampepato di Ferrara

პამპაპატო დი ფერარა / პამპეპატო დი ფერარა

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

IT

Pane casareccio di Genzano

pane kazareCCio di jencano

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

IT

Pane di Altamura

pane di altamura

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

IT

Pane di Matera

pane di matera

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

IT

Pane Toscano

პანე ტოსკანო

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

IT

Panforte di Siena

პანფორტე დი სიენა

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

IT

Piadina Romagnola / Piada Romagnola

პიადინა რომანიოლა / პიადა რომანიოლა

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

IT

Ricciarelli di Siena

რიჩიარელი დი სიენა

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

IT

Torrone di Bagnara

ტორონე დი ბანიარა

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

IT

Cappellacci di zucca ferraresi

კაპელაჩი დი ზუკა ფერარეზი

Pasta alimentare

IT

Culurgionis d’Ogliastra

კულურჯონის დ'ოლიასტრა

Pasta alimentare

IT

Maccheroncini di Campofilone

მაკერონჩინი დი კამპოფილონე

Pasta alimentare

IT

Pasta di Gragnano

პასტა დი გრანიანო

Pasta alimentare

IT

Pizzoccheri della Valtellina

პიცოკერი დელა ვალტელინა

Pasta alimentare

IT

Bergamotto di Reggio Calabria — Olio essenziale

bergamotto di rejio kalabria — olio esenciale

Oli essenziali

IT

Aceto Balsamico di Modena

aCeto balzamiko di modena

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

IT

Aceto balsamico tradizionale di Modena

aCeto balzamiko tradicionale di modena

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

IT

Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia

aCeto balzamiko tradicionale di rejo emilia

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

IT

Liquirizia di Calabria

ლიკუირიცია დი კალაბრია

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

IT

Sale Marino di Trapani

სალე მარინო დი ტრაპანი

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

IT

Zafferano dell’Aquila

Zafferano dellakuila

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

IT

Zafferano di San Gimignano

Zafferano di san jiminiano

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

IT

Zafferano di Sardegna

Zaferano di sardenia

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

CY

Παφίτικο Λουκάνικο

Equivalente in caratteri latini: Pafitiko Loukaniko

პაფიტიკო ლუკავიკო

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

CY

Κολοκάσι Σωτήρας / Κολοκάσι-Πούλλες Σωτήρας

Equivalente in caratteri latini: Kolokasi Sotiras / Kolokasi-Poulles Sotiras

კალოკასი სოტირას / კალოკასი-პულეს სოტრიას

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

CY

Γλυκό Τριαντάφυλλο Αγρού

Equivalente in caratteri latini: Glyko Triantafyllo Agrou

გლიკო ტრიანდაფილო აგრუ

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

CY

Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου

Equivalente in caratteri latini: Koufeta Amygdalou Geroskipou

ქუპეთა ამიღდალუ ეროსქიფუ / ქუპეთა ამიღდალუ გეროსქიფუ

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

CY

Λουκούμι Γεροσκήπου

Equivalente in caratteri latini: Loukoumi Geroskipou

lukumi Reroskipu

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

LV

Latvijas lielie pelēkie zirņi

ლატვიას ლიელიე პელეკიე ზირნი

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

LV

Carnikavas nēģi

ცარნიკავას ნეგი

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

LT

Lietuviškas varškės sūris

ლიეტუვიშკას ვარშკეს სურის

Formaggi

LT

Liliputas

ლილიპუტას

Formaggi

LT/PL

Seinų / Lazdijų krašto medus / Miód z Sejneńszczyny / Łoździejszczyzny

სეინუ / ლაზდიუ კრაშტო მედუს / მიუდ ზ სეინენშჩიზნი / ლოზძიეიშჩიზნი

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

LT

Daujėnų naminė duona

დაუიენუ ნამინე დუონა

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

LT

Stakliškės

სტაკლიშკეს

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

LU

Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg

viand de por mark nasional diu gran-diuSe de liuqsmbur

Carni fresche (e frattaglie)

LU

Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg

saleon fume, mark nasional diu gran-diuS de liuqsambur

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

LU

Miel — Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg

miel-mark naional diu gran-diuSe de liuqsmbur

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

LU

Beurre rose — Marque Nationale du Grand-Duché de Luxembourg

ber roz — mark naional diu grand-diuSe de liuqsmbur

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

HU

Magyar szürkemarha hús

მადიარ სიურკემარჰა ჰუშ

Carni fresche (e frattaglie)

HU

Budapesti téliszalámi

budapeSti telisaliami

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

HU

Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász

ჩაბაი კოლბას / ჩაბაი ვაშტაგკოლბას

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

HU

Gyulai kolbász / Gyulai pároskolbász

დიულაი კოლბას / დიულაი პაროშკოლბას

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

HU

Szegedi szalámi / Szegedi téliszalámi

სჟეგედი სალიამი / სჟეგედი ტელისზალიამი

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

HU

Gönci kajszibarack

გენცი კაისიბარაცკ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

HU

Hajdúsági torma

ხაიდუშაგი თორმა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

HU

Makói vöröshagyma / Makói hagyma

მაკოი ვოროშაგიმა / მაკოი ჰაგიმა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

HU

Szentesi paprika

სენტეში პაპრიკა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

HU

Szőregi rózsatő

სერეგი როჟატე

Fiori e piante ornamentali

HU

Alföldi kamillavirágzat

ალფელდი კამილავირაგზათ

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

HU

Kalocsai fűszerpaprika — örlemény

კალოჩაი ფიუსზერპაპრიკა — იორლემენი

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

HU

Szegedi fűszerpaprika-őrlemény/Szegedi paprika

სეგედი ფიუსერპაპრიკა-ერლემეინ /სეგედი პაპრიკა

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

NL

Boeren-Leidse met sleutels

buren-leidse met sleitels

Formaggi

NL

Edam Holland

ედამ ჰოლამდ

Formaggi

NL

Gouda Holland

გაუდა ჰოლანდ

Formaggi

NL

Hollandse geitenkaas

ჰოლანდსე გეიტენკააშ

Formaggi

NL

Kanterkaas / Kanternagelkaas / Kanterkomijnekaas

"kanterkaas / kantermaxelkaas /

kanterkomeinekaas"

Formaggi

NL

Noord-Hollandse Edammer

nord-holands edamer

Formaggi

NL

Noord-Hollandse Gouda

nord-holands xauda

Formaggi

NL

Brabantse Wal asperges

ბრაბანტშე ვალ აშპერგეს

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

NL

De Meerlander

დე მეერლანდერ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

NL

Opperdoezer Ronde

operduzer ronde

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

NL

Westlandse druif

vestlandse dreif

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

AT

Gailtaler Speck

gailtaler Spek

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

AT

Tiroler Speck

tirolerSpek

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

AT

Gailtaler Almkäse

gailtaler almkeze

Formaggi

AT

Tiroler Almkäse / Tiroler Alpkäse

tiroler almkeze; tiroler alpkeze

Formaggi

AT

Tiroler Bergkäse

Tiroler bergkeze

Formaggi

AT

Tiroler Graukäse

Tiroler graukeze

Formaggi

AT

Vorarlberger Alpkäse

forarlberger alpkeze

Formaggi

AT

Vorarlberger Bergkäse

ფორარლბერგერ ბერგკეზე

Formaggi

AT

Steirisches Kürbiskernöl

შტაირიშეs კიუrბისკერნოლ

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

AT

Marchfeldspargel

marxfeldSpargel

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

AT

Pöllauer Hirschbirne

პოლაუა ჰირშბირნე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

AT

Steirische Käferbohne

შტაირიშე კაფარბონე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

AT

Steirischer Kren

StairiSer kren

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

AT

Wachauer Marille

vahauer marilie

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

AT

Waldviertler Graumohn

valdfiertler graumohn

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

AT

Mostviertler Birnmost

მოსთფირთლერ ბირნმოსთ

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

PL

Jagnięcina podhalańska

იაგნიეჩინა პოდჰალანსკა

Carni fresche (e frattaglie)

PL

Kiełbasa lisiecka

კიელბასა ლიშეცკა

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PL

Krupnioki śląskie

კრუპნიოკი შლანსკე

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PL

Bryndza Podhalańska

brindJa podhalanska

Formaggi

PL

Oscypek

oscipek

Formaggi

PL

Redykołka

რედიკოლკა

Formaggi

PL

Ser koryciński swojski

სერ კორიჩინსკი სვოისკი

Formaggi

PL

Wielkopolski ser smażony

velkopolski ser smaJoni

Formaggi

PL

Miód drahimski

მიუდ დრაჰიმსკი

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

PL

Miód kurpiowski

მიუდ კურპიოვსკი

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

PL

Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich

miud vJosovi z boruv dolnoSlonskix

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

PL

Podkarpacki miód spadziowy

პოდკარპაცკი მიუდ სპაჯიოვი

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

PL

Fasola korczyńska

ფასოლა კორჩინსკა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PL

Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca / Fasola z Doliny Dunajca

ფასოლა პიეკნი იაშ ზ დოლინი დუნაიცა / ფასოლა ზ დოლინი დუნაიცა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PL

Fasola Wrzawska

ფასოლა ვჟავსკა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PL

Jabłka grójeckie

იაბლკა გრუიეცკე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PL

Jabłka łąckie

იაბლკა ლონცკე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PL

Suska sechlońska

სუსკა სეხლონსკა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PL

Śliwka szydłowska

შლივკა შიდლოვსკა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PL

Truskawka kaszubska / kaszëbskô malëna

ტრუსკავკა კასზუბსკა/ კასზებსკო მალენა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PL

Wiśnia nadwiślanka

ვიშნია ნადვიშლანკა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PL

Karp zatorski

კარპ ზატორსკი

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

PL

Andruty kaliskie

andruti kaliskie

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

PL

Cebularz lubelski

ცებულარჟ ლუბელსკი

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

PL

Chleb prądnicki

ხლებ პრონდნიცკი

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

PL

Kołocz śląski/kołacz śląski

კოლოჩ შლასკი / კოლაჩ შლასკი

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

PL

Obwarzanek krakowski

ობვაჟანეკ კრაკოვსკი

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

PL

Rogal świętomarciński

rogal SventomarCinski

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

PT

Borrego da Beira

borego de beira

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Borrego de Montemor-o-Novo

borego de montemor-o-novo

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Borrego do Baixo Alentejo

borego do baiSo alenteJo

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Borrego do Nordeste Alentejano

ბორეგო დო ნორდეშტე ალენტეჯანო

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Borrego Serra da Estrela

borego sera de estrela

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Borrego Terrincho

borego terinko

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Cabrito da Beira

kabrito da beira

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Cabrito da Gralheira

kabrito da gralieira

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Cabrito das Terras Altas do Minho

kabrito das teras altas do mino

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Cabrito de Barroso

kabrito de barozo

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Cabrito do Alentejo

კაბრიტო დო ალენტეჟო

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Cabrito Transmontano

kabrito transmontano

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Capão de Freamunde

კაპაო დე ფრეამუნდე

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Carnalentejana

karnalenteJana

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Carne Arouquesa

karne aroukeza

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Carne Barrosã

karne barozen

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Carne Cachena da Peneda

karne kakena da peneda

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Carne da Charneca

karne da karneka

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Carne de Bísaro Transmontano / Carne de Porco Transmontano

კარნე დე ბისარო ტრანზმონტანო / კარნე დე პორკო ტრანზმონტანო

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso

karne de buvino kruzado dos lameiros do barozo

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Carne de Bravo do Ribatejo

კარნე დე ბრავო დო რიბატეჟო

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Carne de Porco Alentejano

karne de porko alenteJano

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Carne dos Açores

karne dos asores

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Carne Marinhoa

karne marinioa

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Carne Maronesa

karne maroneza

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Carne Mertolenga

karne mertolenga

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Carne Mirandesa

karne mirandeza

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Cordeiro Bragançano

kordiero bragansano

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Cordeiro de Barroso / Anho de Barroso / Cordeiro de leite de Barroso

kodeiro de barozo; anio de barozo; kordeiro de leite de barozo

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Cordeiro mirandês / Canhono mirandês

კორდეირო მირანდეს / კანიონო მირანდეს

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Vitela de Lafões

vitela de lafonS

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Alheira de Barroso-Montalegre

alieira de barozo-montalegre

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Alheira de Mirandela

ალეირა დე მირანდელა

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Alheira de Vinhais

aleira de vinias

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Butelo de Vinhais / Bucho de Vinhais / Chouriço de Ossos de Vinhais

ბუტელო დე ვინაის / ბუჩო დე ვინაის / კოურისო დე ოსსოს დე ვინაის

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Cacholeira Branca de Portalegre

kakoleira branka de portalegre

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Chouriça de carne de Barroso-Montalegre

korisa de karne de barozo-montalegre

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Chouriça de carne de Melgaço

შოურისა დე კარნე დე მელგასო

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Chouriça de Carne de Vinhais / Linguiça de Vinhais

kourisa de karne de viniais / linguisa de viniais

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Chouriça de sangue de Melgaço

შოურისა დე სანგე დე მელგასო

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Chouriça doce de Vinhais

korisa dose de vinias

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Chouriço azedo de Vinhais / Azedo de Vinhais / Chouriço de Pão de Vinhais

კოურისო აზედო დე ვინაის / აზედო დე ვინაის / კოურისო დე პაო დე ვინაის

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre

koriso de abobora de barozo-montalegre

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Chouriço de Carne de Estremoz e Borba

kouriso de karne de estremoz e borba

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Chouriço de Portalegre

kouriso de portalegre

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Chouriço grosso de Estremoz e Borba

koriso groso de estremoz e borba

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Chouriço Mouro de Portalegre

kouriso moro de portalegre

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Farinheira de Estremoz e Borba

farineira de estremoz e borba

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Farinheira de Portalegre

farineira de portalegre

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Linguiça de Portalegre

linguisa de portalegre

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Linguíça do Baixo Alentejo / Chouriço de carne do Baixo Alentejo

linguiCa do baiSo alenteJo / kuriso de karne do baiSo alenteJo

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Lombo Branco de Portalegre

lombo branko de portalegre

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Lombo Enguitado de Portalegre

lombo enguitado de portalegre

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Morcela de Assar de Portalegre

morsela de asar de portalegre

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Morcela de Cozer de Portalegre

morsela de kozer de portalegre

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Morcela de Estremoz e Borba

morsela de estremoz e borba

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Paia de Estremoz e Borba

paia de estremoz e borba

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Paia de Lombo de Estremoz e Borba

paia de lombo de estremoz e borba

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Paia de Toucinho de Estremoz e Borba

paia de tousino de estremoz e borba

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Painho de Portalegre

paino de portalegre

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Paio de Beja

paio de beJa

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Presunto de Barrancos / Paleta de Barrancos

პრესუნტო დე ბარანკოს /

პალეტა დე ბარანკოს

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Presunto de Barroso

prezunto de barozo

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Presunto de Camp Maior e Elvas / Paleta de Campo Maior e Elvas

prezunto de kamp maior e elvas / paleta

de kampmaior e elvas

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Presunto de Melgaço

პრეზუნტო დე მელგასო

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Presunto de Santana da Serra / Paleta de Santana da Serra

prezunto de santana da sera / paleta de

santana da sera

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais

prezunto de vinias/ prezunto bizaro de vinias

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Presunto do Alentejo / Paleta do Alentejo

prezunto du alenteJ/ paleta d

alenteJ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Salpicão de Barroso-Montalegre

salpikan de barozo-montalegre

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Salpicão de Melgaço

სალპიკაო დე მელგასო

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Salpicão de Vinhais

salpikon de viniais

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Sangueira de Barroso-Montalegre

sangueira de barozo-montalegre

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

PT

Queijo de Azeitão

keiJo de azeiten

Formaggi

PT

Queijo de cabra Transmontano / Queijo de Cabra Transmontano Velho

keiJo de kabra transmontano / keiJo de kabra transmontano veliu

Formaggi

PT

Queijo de Évora

keiJo de evora

Formaggi

PT

Queijo de Nisa

keiJo de niza

Formaggi

PT

Queijo do Pico

keiJo do piko

Formaggi

PT

Queijo mestiço de Tolosa

keiJo mestiko de toloza

Formaggi

PT

Queijo Rabaçal

keiJo rabasal

Formaggi

PT

Queijo S. Jorge

keiJo s. JorJe

Formaggi

PT

Queijo Serpa

keiJo serpa

Formaggi

PT

Queijo Serra da Estrela

keiJo sera da estrela

Formaggi

PT

Queijo Terrincho

keiJo terinko

Formaggi

PT

Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa)

keiJos de beira baiSa (keiJo de kastelo branko, keiJo amarelo da beira baiSa, keiJo pikante da beira baiSa)

Formaggi

PT

Mel da Serra da Lousã

mel da sera da louzen

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

PT

Mel da Serra de Monchique

mel da sera de monkike

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

PT

Mel da Terra Quente

mel da tera kuente

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

PT

Mel das Terras Altas do Minho

mel das teras altas do mino

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

PT

Mel de Barroso

mel de barozo

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

PT

Mel do Alentejo

mel do alenteJo

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

PT

Mel do Parque de Montezinho

mel do parke de montezinio

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

PT

Mel do Ribatejo Norte (Serra d’Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão)

mel do ribateJo norte (sera daire, albufeira de kastelo de bode, bairo, alto nabeno)

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

PT

Mel dos Açores

mel dos asores

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

PT

Requeijão da Beira Baixa

რექუიჟაო და ბეირა ბაიშა

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

PT

Requeijão Serra da Estrela

rekeiJen sera da estrela

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

PT

Travia da Beira Baixa

ტრავია და ბეირა ბაიხა

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

PT

Azeite de Moura

azeite de mora

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

PT

Azeite de Trás-os-Montes

azeite de tras-os-montes

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

PT

Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa)

azeites da beira interior (azeite da beira alta, azeite da beira baiSa)

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

PT

Azeite do Alentejo Interior

azeite do alenteJo interior

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

PT

Azeites do Norte Alentejano

azeites do norte alenteJano

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

PT

Azeites do Ribatejo

azeites do ribateJo

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

PT

Ameixa d’Elvas

ameiSa delvas

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Amêndoa Douro

amendoa douro

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Ananás dos Açores/São Miguel

ananas dos asores/san miguel

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Anona da Madeira

anona da Madeira

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas

aroz karolino das lezirias ribateJanas

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Arroz Carolino do Baixo Mondego

აროზ კაროლინო დო ბაიხო მონდეგო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Azeitona de conserva Negrinha de Freixo

azeitona de konserva negrina de freiSo

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior

aseitonas de konserva de elvas e kampo maior

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Batata de Trás-os-montes

batata de tras-os-montes

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Batata doce de Aljezur

ბატატა დოჩე დე ალჟეზურ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Castanha da Terra Fria

kastania de tera fria

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Castanha da Padrela

kastania da padrela

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Castanha dos Soutos da Lapa

kastana dos soutos de lapa

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Castanha Marvão-Portalegre

kastania marveon-portalegre

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Cereja da Cova da Beira

Cereja da Cova da Beira

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Cereja de São Julião-Portalegre

sereJa de san Julieno-portalegre

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Citrinos do Algarve

Citrinos do Algarve

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Ginja de Óbidos e Alcobaça

გინჯა დე ობიდოს ე ალკობასა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Maçã Bravo de Esmolfe

masan bravo de esmolfe

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Maçã da Beira Alta

masan da beira alta

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Maçã da Cova da Beira

masan da kova da beira

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Maçã de Alcobaça

masan de alkobasa

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Maçã de Portalegre

masan de portalegre

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Maçã Riscadinha de Palmela

მასა რისკაჯინია დე პალმელა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Maracujá dos Açores/S. Miguel

marakuJa dos asores/s.miguel

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Meloa de Santa Maria — Açores

მელოა დე სანტა მარია — ასორეს

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Pêra Rocha do Oeste

pera roka do oeste

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Pêssego da Cova da Beira

pesego da kova da beira

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Fogaça da Feira

ფოგასა და ფეირა

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

PT

Ovos moles de Aveiro

ovuS moles de aveiru

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

PT

Pão de Ló de Ovar

პაო დე ლო დე ოვარ

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

PT

Pastel de Chaves

პასტელ ჯი შავეს

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

PT

Pastel deTentúgal

პასტელ დე ტენტუგალ

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

PT

Sal de Tavira / Flor de Sal de Tavira

სალ დე ტავირა / ფლორ დე სალ დე ტავირა

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

RO

Salam de Sibiu

სალიამ დე სიბიუ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

RO

Telemea de Ibăneşti

ტელემეა დე იბანეშტი

Formaggi

RO

Magiun de prune Topoloveni

მაჯუმ დე პრუნე ტოპოლოვენი

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

SI

Kranjska klobasa

კრანიშკა კლობასა

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

SI

Kraška panceta

კრაშკა პანცეტა

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

SI

Kraški pršut

კრაშკი პრშუტ / კრაშკი პერშუტ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

SI

Kraški zašink

კრაშკი ზაშინკ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

SI

Šebreljski želodec

შებრელსკი ჟელოდეც

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

SI

Zgornjesavinjski želodec

ზგორნიესავინისკი ჟელოდეც

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

SI

Prekmurska šunka

პრეკმურსკა შუნკა

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

SI

Prleška tünka

პრლეშკა ტიუნკა / პერლეშკა ტიუნკა

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

SI

Bovški sir

ბოუშკი სირ

Formaggi

SI

Mohant

მოხანტ

Formaggi

SI

Nanoški sir

ნანოშკი სირ

Formaggi

SI

Tolminc

ტოლმინც

Formaggi

SI

Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre

eqstra deviSko olCno ole slovensktr lstre

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

SI

Štajersko Prekmursko bučno olje

შტაერსკო პრეკმურსკო ბუჩნო ოლიე

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

SI

Kočevski gozdni med

კოჩეუსკი გოზდნი მედ

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

SI

Kraški med

კრაშკი მედ

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

SI

Slovenski med

სლოვენსკი მედ

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

SI

Ptujski lük

პტუისკი ლუკ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

SI

Piranska sol

პირანსკა სოლ

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

SK

Klenovecký syrec

კლენოვეჩკი სირეც

Formaggi

SK

Oravský korbáčik

ორავსკი კორბაჩიკ

Formaggi

SK

Slovenská bryndza

slovenska brindza

Formaggi

SK

Slovenská parenica

slovenska parenica

Formaggi

SK

Slovenský oštiepok

slovenski oStiepok

Formaggi

SK

Tekovský salámový syr

თეკოვსკი სალამოვი სირ

Formaggi

SK

Zázrivské vojky

ზაზრივსკე ვოიკი

Formaggi

SK

Zázrivský korbáčik

ზაზრივსკი კორბაჩიკ

Formaggi

SK

Skalický trdelník

skaliki trelnik

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

SK

Paprika Žitava / Žitavská paprika

პაპრიკა ჟიტავა / ჟიტავსკა პაპრიკა

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

SK

Levický Slad

ლევიჩკი სალად

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

FI

Lapin Poron liha

lapin poro, liha

Carni fresche (e frattaglie)

FI

Lapin Poron kylmäsavuliha

ლაპინ პორონ კიულმესავულიჰა

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

FI

Lapin Poron kuivaliha

ლაპინ პორონ კუივალიჰა

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

FI

Lapin Puikula

lapen puikula

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FI

Kitkan viisas

კიტკან ვიიშას

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

FI

Puruveden Muikku

პურუვედენ მუიკუ

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

FI

Kainuun rönttönen

kenun rentenen

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

SE

Svecia

Svecia

Formaggi

SE

Bruna bönor från Öland

ბრიუნა ბენურ ფრონ ელანდ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

SE

Kalix Löjrom

ქალიქს ლერუმ

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

SE

Skånsk spettkaka

sqonsq sfeTTqaqa

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

SE

Upplandskubb

უპლანდსკუბ

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

UK

Isle of Man Manx Loaghtan Lamb

aisl of men manqs louTan lamb

Carni fresche (e frattaglie)

UK

Lakeland Herdwick

ლეიქლენდ ჰერდვიქ

Carni fresche (e frattaglie)

UK

Orkney beef

orkni bif

Carni fresche (e frattaglie)

UK

Orkney lamb

orkni lamb

Carni fresche (e frattaglie)

UK

Scotch Beef

skoC bif

Carni fresche (e frattaglie)

UK

Scotch Lamb

skoC lamb

Carni fresche (e frattaglie)

UK

Shetland Lamb

Setland lamb

Carni fresche (e frattaglie)

UK

Welsh Beef

uelS bif

Carni fresche (e frattaglie)

UK

Welsh lamb

uelS lamb

Carni fresche (e frattaglie)

UK

West Country Beef

ვესთ კანთრი ბიიფ

Carni fresche (e frattaglie)

UK

West Country Lamb

ვესთ ქანთრი ლემ

Carni fresche (e frattaglie)

UK

Melton Mowbray Pork Pie

melton moubrei pork pai

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

UK

Newmarket Sausage

ნიუმარკეტ სოსიჯ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

UK

Stornoway Black Pudding

სტორნოუვეი ბლექ პუდინგ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

UK

Traditional Cumberland Sausage

თრადიშენელ ქამბერლენდ სოსიჯ

Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.)

UK

Beacon Fell traditional Lancashire cheese

bekon fel tradiSenal lankaSir Ciz

Formaggi

UK

Bonchester cheese

bonCester Ciz

Formaggi

UK

Buxton blue

baqston bliu

Formaggi

UK

Dorset Blue Cheese

dorset bliu Ciz

Formaggi

UK

Dovedale cheese

dovedeil Ciz

Formaggi

UK

Exmoor Blue Cheese

eqsmur bliu Ciz

Formaggi

UK

Orkney Scottish Island Cheddar

ორკნეი სქოთიშ აილანდ ქედარ

Formaggi

UK

Single Gloucester

singl gluster

Formaggi

UK

Staffordshire Cheese

stafordSir Ciz

Formaggi

UK

Swaledale cheese

sueldeil Ciz

Formaggi

UK

Swaledale ewes´ cheese

sueldeil uesCiz

Formaggi

UK

Teviotdale Cheese

tevaiotdeil Ciz

Formaggi

UK

Traditional Ayrshire Dunlop

თრადიშენალ აიშაია დანლოპ

Formaggi

UK

West Country farmhouse Cheddar cheese

uest kantri fermhauz Cedar Ciz

Formaggi

UK

White Stilton cheese / Blue Stilton cheese

vaisilon Ciiz / blu silon Ciiz;

Formaggi

UK

Yorkshire Wensleydale

იორკშაია ვენსლეიდეილ

Formaggi

UK

Cornish Clotted Cream

korniS klotid qrim

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

UK

Armagh Bramley Apples

არმა ბრემლი ეფლზ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

UK

Fenland Celery

ფენლანდ ქელერი

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

UK

Jersey Royal potatoes

ჯერსი roial piteitos

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

UK

New Season Comber Potatoes / Comber Earlies

ნიუ სიზენ ქომბერ ფოთეითოს / ქომბერ ერლიზ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

UK

Pembrokeshire Earlies / Pembrokeshire Early Potatoes

პემბროკეშაია ერლის/ პემბროკეშაია ერლი ფოთეითოუს

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

UK

Yorkshire Forced Rhubarb

იორქშაია ფორსდ რუბარბ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

UK

Arbroath Smokies

arbrouT smoukiz

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

UK

Conwy Mussels

კონვი მასელზ

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

UK

Cornish Sardines

ქორნიშ სარდინს

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

UK

Fal Oyster

ფალ ოისტერ

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

UK

Isle of Man Queenies

აილ ოფ მენ ქვინის

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

UK

Lough Neagh Eel

ლოხ ნეი ილ

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

UK

Scottish Farmed Salmon

skotiS farmd salmon

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

UK

Scottish Wild Salmon

სქოთიშ ვაილდ სელმონ

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

UK

Traditional Grimsby Smoked Fish

თრედიშენალ გრიმსბი სმოუქდ ფიშ

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

UK

Whitstable oysters

uaitsteibl oisterz

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

UK

Kentish ale and Kentish strong ale

kentiS eil and kentiS strong eil

Birre

UK

Rutland Bitter

rutland biter

Birre

UK

Cornish Pasty

ქორნიშ ფესთი

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

UK

Native Shetland Wool

ნეითივ შეთლანდ ვულ

Lana

UK

Anglesey Sea Salt / Halen Môn

ანგლესი სი სოლთ / ჰალენ მონ

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

UK

East Kent Goldings

ისთ კენტ გოლდინგს

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

UK

Gloucestershire cider/perry

glusterSiri sidr/peri

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

UK

Herefordshire cider/perry

herfordSir sidr/peri

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

UK

Worcestershire cider / perry

uorsterSiri sidr / peri

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

PARTE B

Prodotti agricoli e alimentari della Georgia, esclusi vini, bevande spiritose e vini aromatizzati, di cui è chiesta la protezione nell’Unione europea

Denominazione di cui è chiesta la protezione

Trascrizione in caratteri latini

Tipo di prodotto

აჭარული ჩლეჩილი

Acharuli Chlechili

Formaggi

ჩოგი

Chogi

Formaggi

დამბალხაჭო

Dambalkhacho

Formaggi

იმერული ყველი

Imeruli Kveli

Formaggi

ქართული ყველი

Kartuli Kveli

Formaggi

კობი

Kobi

Formaggi

მეგრული სულგუნი

Megruli Sulguni

Formaggi

მესხური ჩეჩილი

Meskhuri Chechili

Formaggi

სულგუნი

Sulguni

Formaggi

სვანური სულგუნი

Svanuri Sulguni

Formaggi

ტენილი

Tenili

Formaggi

თუშური გუდა

Tushuri Guda

Formaggi

მაჭახელას თაფლი

Machakhelas tapli

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

მაწონი

Matsoni

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

ახალქალაქის კარტოფილი

Akhalkalakis kartopili

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ქუთაისის მწვანილი

Kutaisis mtsvanili

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ჩურჩხელა

Churchkhela

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

ტყიბულის მთის ჩაი

Tqibulis mtischai

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

ALLEGATO XVII — D

INDICAZIONI GEOGRAFICHE DEI PRODOTTI DI CUI ALL’ARTICOLO 170, PARAGRAFI 3 E 4

PARTE A

Vini dell’Unione europea di cui è chiesta la protezione in Georgia

Stato membro dell’Unione europea

Denominazione di cui è chiesta la protezione

Trascrizione in caratteri georgiani

 

BE

Côtes de Sambre et Meuse

kot de sambr e mez

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BE

Hagelandse wijn

hagelandse vin

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BE

Haspengouwse Wijn

haspenguvse vin

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BE

Heuvellandse Wijn

hevelandse vin

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BE

Vlaamse mousserende kwaliteitswijn

vlamse mouserende kvalitisvin

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BE

Crémant de Wallonie

კღემან დე ვალონი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BE

Vin mousseux de qualité de Wallonie

ვენ მუსო დე კალიტე დე ვალონი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BE

Vin de pays des Jardins de Wallonie

ven de pei de Jarden de valoni

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

BE

Vlaamse landwijn

vlamse landvin

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

BG

Асеновград Termine equivalente: Asenovgrad

ასენოვგრად

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Болярово Termine equivalente: Bolyarovo

ბოლიაროვო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Брестник Termine equivalente: Brestnik

ბრესტნიკ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Варна Termine equivalente: Varna

ვარნა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Велики Преслав Termine equivalente: Veliki Preslav

ველიკი პრესლავ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Видин

Termine equivalente: Vidin

ვიდინ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Враца Termine equivalente: Vratsa

ვრაცა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Върбица Termine equivalente: Varbitsa

ვარბიცა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Долината на Струма Termine equivalente: Struma valley

დოლინატა ნა სტრუმა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Драгоево Termine equivalente: Dragoevo

დრაგოევო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Евксиноград

Termine equivalente: Evksinograd

ევქსინოგრად

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Ивайловград

Termine equivalente: Ivaylovgrad

ივაილოვგრად

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Карлово Termine equivalente: Karlovo

კარლოვო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Карнобат Termine equivalente: Karnobat

კარნობატ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Ловеч Termine equivalente: Lovech

ლოვეჩ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Лозицa Termine equivalente: Lozitsa

ლოზიცა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Лом

Termine equivalente: Lom

ლომ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Любимец Termine equivalente: Lyubimets

ლიუბიმეც

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Лясковец Termine equivalente: Lyaskovets

ლიასკოვეც

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Мелник Termine equivalente: Melnik

მელნიკ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Монтана Termine equivalente: Montana

მონტანა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Нова Загора Termine equivalente: Nova Zagora

ნოვა ზაგორა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Нови Пазар Termine equivalente: Novi Pazar

ნოვი პაზარ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Ново село Termine equivalente: Novo Selo

ნოვო სელო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Оряховица Termine equivalente: Oryahovitsa

არიახავიცა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Павликени Termine equivalente: Pavlikeni

პავლიკენი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Пазарджик Termine equivalente: Pazardjik

პაზარჟიკ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Перущица

Termine equivalente: Perushtitsa

პერუშიცა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Плевен Termine equivalente: Pleven

პლევენ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Пловдив Termine equivalente: Plovdiv

პლოვდივ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Поморие Termine equivalente: Pomorie

პომორიე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Русе Termine equivalente: Ruse

რუსე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Сакар Termine equivalente: Sakar

საკარ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Сандански Termine equivalente: Sandanski

სანდანსკი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Свищов Termine equivalente: Svishtov

სვიშოვ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Септември Termine equivalente: Septemvri

სეპტემვრი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Славянци Termine equivalente: Slavyantsi

სლავიანცი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Сливен Termine equivalente: Sliven

სლივენ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Стамболово

Termine equivalente: Stambolovo

სტამბოლოვო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Стара Загора Termine equivalente: Stara Zagora

სტარა ზაგორა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Сунгурларе Termine equivalente: Sungurlare

სუნგურლარე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Сухиндол Termine equivalente: Suhindol

სუხინდოლ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Търговище Termine equivalente: Targovishte

ტირგოვიშე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Хан Крум Termine equivalente: Khan Krum

ხან კრუმ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Хасково Termine equivalente: Haskovo

ხასკოვო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Хисаря Termine equivalente: Hisarya

ხისარია

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Хърсово Termine equivalente: Harsovo

ხერსოვო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Черноморски район Termine equivalente: Black Sea Region

ჩერნომორსკი რაიონ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Шивачево

Termine equivalente: Shivachevo

შივაჩევო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Шумен Termine equivalente: Shumen

შუმენ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Южно Черноморие Termine equivalente: Southern Black Sea Coast

იუჟნო ჩერნომორიე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Ямбол Termine equivalente: Yambol

იამბოლ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

BG

Дунавска равнина Termine equivalente: Danube Plain

დუნავსკა რავნინა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

BG

Тракийска низина

Termine equivalente: Thracian Lowlands

ტრაკიისკა ნიზინა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

CZ

Čechy

ჩეხი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

CZ

Litoměřická

ლიტომიერიცკა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

CZ

Mělnická

მიელნიცკა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

CZ

Mikulovská

მიკულოვსკა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

CZ

Morava

მორავა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

CZ

Novosedelské Slámové vino

ნოვოსედელსკე სლამოვე ვინო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

CZ

Slovácká

სლოვაცკა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

CZ

Šobes

შობს

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

CZ

Šobeské vino

შობესკე ვინო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

CZ

Velkopavlovická

ველკოპავლოვიცკა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

CZ

Znojemská

ზნოემსკა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

CZ

Znojmo

ზნოიმო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

CZ

České

ჩესკე

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

CZ

Moravské

მორავსკე

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

DK

Bornholm

ბორნჰოლმ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

DK

Fyn

ფიუნ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

DK

Jylland

იულენდ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

DK

Sjælland

სიალანდ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

DE

Ahr

არ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

DE

Baden

ბადენ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

DE

Franken

ფრანკენ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

DE

Hessische Bergstraße

ესიშე ბერგშტრასე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

DE

Mittelrhein

მეტელრაიმ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

DE

Mosel

mozel

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

DE

Nahe

ნაე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

DE

Pfalz

ფალც

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

DE

Rheingau

რაინგაუ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

DE

Rheinhessen

რაინჰესენ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

DE

Saale-Unstrut

ზაალე უნშტრუტ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

DE

Sachsen

ზაქსენ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

DE

Württemberg

ვურტენბერგ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

DE

Ahrtaler Landwein

არტალერ ლანდვაინ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

DE

Badischer Landwein

ბადიშერ ლანდვაინ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

DE

Bayerischer Bodensee-Landwein

ბაერიშერ ბოდენზი ლანდვაინ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

DE

Brandenburger Landwein

ბრანდენბურგერ ლანდვაინ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

DE

Landwein der Mosel

ლანდვაინ დერ მოზელ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

DE

Landwein der Ruwer

ლანდვაინ დერ რუვა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

DE

Landwein der Saar

ლანდვაინ დერ საარ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

DE

Landwein Main

ლანდვაინ მაინ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

DE

Landwein Neckar

ლანდვაინ ნეკა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

DE

Landwein Oberrhein

ლანდვაინ ობერხაინ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

DE

Landwein Rhein

ლანდვაინ რაინ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

DE

Landwein Rhein-Neckar

ლანდვაინ რაინ -ნეკა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

DE

Mecklenburger Landwein

მეკლენბურგერ ლანდვაინ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

DE

Mitteldeutscher Landwein

მიტერდოიჩერ ლანდვაინ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

DE

Nahegauer Landwein

ნაგავერ ლანდვაინ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

DE

Pfälzer Landwein

ფალცერ ლანდვაინ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

DE

Regensburger Landwein

რეგენბურგერ ლანდვაინ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

DE

Rheinburgen-Landwein

რაინბურგენ-ლანდვაინ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

DE

Rheingauer Landwein

რაინგაუერ ლანდვაინ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

DE

Rheinischer Landwein

რაინიშერ ლანდვაინ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

DE

Saarländischer Landwein

საარლანდიშერ ლანდვაინ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

DE

Sächsischer Landwein

ზექსიშერ ლანდვაინ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

DE

Schleswig-Holsteinischer Landwein

შლისვიგ ხოლშტეინიშერ ლანდვაინ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

DE

Schwäbischer Landwein

შვებიშერ ლანდვაინ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

DE

Starkenburger Landwein

სტარკენბურგერ ლანდვაინ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

DE

Taubertäler Landwein

ტაუბერტელერ ლანდვაინ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Αγχίαλος Termine equivalente: Anchialos

anxialos

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Αμύνταιο Termine equivalente: Amyndeon

ამინდეო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Αρχάνες Termine equivalente: Archanes

არხანეს

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Γουμένισσα Termine equivalente: Goumenissa

ღუმენისა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Δαφνές Termine equivalente: Dafnes

დაფნეს

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Ζίτσα Termine equivalente: Zitsa

ზიცა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Λήμνος Termine equivalente: Limnos

ლიმნოს

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Malvasia Πάρος

Termine equivalente: Malvasia Paros

მალვასია პაროს

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Malvasia Σητείας

Termine equivalente: Malvasia Sitia

მალვასია სიტიას

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Malvasia Χάνδακας — Candia

Termine equivalente: Malvasia Candia

მალვასია ხანდაკას — კანდია

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Μαντινεία Termine equivalente: Mantinia

მანდინია

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας Termine equivalente: Mavrodaphne of Kefalonia

მავროდაფნი კეფალინიას

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Μαυροδάφνη Πατρών Termine equivalente: Mavrodaphni of Patra

მავროდაფნი პატრონ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Μεσενικόλα Termine equivalente: Mesenikola

მესენიკოლა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Μονεμβασία — Malvasia

Termine equivalente: Monemvasia — Malvasia

მონემვასია — მალვასია

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Μοσχάτος Κεφαλληνίας Termine equivalente: Muscat of Kefalonia / Muscat de Céphalonie

მოსხატოს კეფალინიას

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Μοσχάτος Λήμνου

Termine equivalente: Muscat of Limnos

მოსხატოს ლიმნუ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Μοσχάτο Πατρών Termine equivalente: Muscat of Patra

მოსხატო პატრონ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Μοσχάτος Ρίου Πάτρας

Termine equivalente: Muscat of Rio Patra

მოსხატოს რიუ პატრას

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Μοσχάτος Ρόδου Termine equivalente: Muscat of Rodos

მოსხატოს როდუ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Νάουσα Termine equivalente: Naoussa

ნაუსა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Νεμέα Termine equivalente: Nemea

ნემეა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Πάρος Termine equivalente: Paros

პაროს

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Πάτρα Termine equivalente: Patra

პატრა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Πεζά Termine equivalente: Peza

პეზა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Πλαγιές Μελίτωνα Termine equivalente: Slopes of Meliton

პლაგიეს მელიტონა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Ραψάνη Termine equivalente: Rapsani

რაფსანი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Ρόδος Termine equivalente: Rhodes

როდოს

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Ρομπόλα Κεφαλληνίας Termine equivalente: Robola of Kefalonia

რომბოლა კეფალინიას

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Σάμος Termine equivalente: Samos

სამოს

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Σαντορίνη Termine equivalente: Santorini

სანტორინი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Σητεία Termine equivalente: Sitia

სიტია

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Χάνδακας — Candia

Termine equivalente: Candia

ხანდაკას-კანდია

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

EL

Άβδηρα Termine equivalente: Avdira

ალვირა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Άγιο Όρος Termine equivalente: Mount Athos / Holly Mount Athos / Holly Mountain Athos / Mont Athos / Άγιο Όρος Άθως

აგიო ოროს

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Αγορά Termine equivalente: Agora

აგორა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Αιγαίο Πέλαγος Termine equivalente: Aegean Sea / Aigaio Pelagos

ეგეო პელაგოს

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Ανάβυσσος Termine equivalente: Anavyssos

ანავისოს

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Αργολίδα Termine equivalente: Argolida

არგოლიდა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Αρκαδία Termine equivalente: Arkadia

არკადია

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Αττική Termine equivalente: Attiki

ატიკი

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Αχαΐα Termine equivalente: Αchaia

ახაია

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Βελβεντό

Termine equivalente: Velvento

ველვენდო

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Βερντέα Ζακύνθου

Termine equivalente: Verdean of Zakynthos

ვერდეა ზაკინთუ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Γεράνεια Termine equivalente: Gerania

გერანია

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Γρεβενά Termine equivalente: Grevena

გრევენა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Δράμα

Termine equivalente: Drama

დრამა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Δωδεκάνησος Termine equivalente: Dodekanese

დოდეკანისოს

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Έβρος

Termine equivalente: Evros

ევროს

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Ελασσόνα

Termine equivalente: Elassona

ელასონა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Επανομή Termine equivalente: Epanomi

ეპანომი

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Εύβοια Termine equivalente: Evia

ევია

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Ζάκυνθος

Termine equivalente: Zakynthos

ზაკინთოს

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Ηλεία Termine equivalente: Ilia

ილია

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Ημαθία Termine equivalente: Imathia

იმათია

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Ήπειρος

Termine equivalente: Epirus

იპიროს

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Ηράκλειο Termine equivalente: Heraklion

ირაკლიო

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Θάσος

Termine equivalente: Thasos

თასოს

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Θαψανά Termine equivalente: Thapsana

თაფსანა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Θεσσαλία Termine equivalente: Thessalia

თესალია

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Θεσσαλονίκη Termine equivalente: Thessaloniki

თესალონიკი

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Θήβα Termine equivalente: Thiva

თივა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Θράκη Termine equivalente: Thrace

თრაკი

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Ικαρία Termine equivalente: Ikaria

იკარია

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Ίλιον Termine equivalente: Ilion

ილიონ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Ίσμαρος Termine equivalente: Ismaros

ისმაროს

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Ιωάννινα Termine equivalente: Ioannina

იოანინა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Καβάλα

Termine equivalente: Kavala

კავალა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Καρδίτσα Termine equivalente: Karditsa

კარდიცა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Κάρυστος Termine equivalente: Karystos

კარისტოს

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Καστοριά

Termine equivalente: Kastoria

კასტორია

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Κέρκυρα Termine equivalente: Corfu

კერკირა ან კორფუ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Κίσσαμος

Termine equivalente: Kissamos

კისამოს

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Κλημέντι Termine equivalente: Klimenti

კლიმენტი

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Κοζάνη Termine equivalente: Kozani

კოზანი

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Κοιλάδα Αταλάντης

Termine equivalente: Atalanti Valley

კილადა ატალანდის

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Κόρινθος Termine equivalente: Κορινθία / Korinthos / Korinthia

კორინთოს

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Κρανιά Termine equivalente: Krania

კრანია

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Κραννώνα Termine equivalente: Krannona

კრანონა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Κρήτη Termine equivalente: Crete

კრიტი

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Κυκλάδες Termine equivalente: Cyclades

კიკლადეს

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Kως

Termine equivalente: Κοs

კოს

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Λακωνία Termine equivalente: Lakonia

ლაკონია

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Λασίθι Termine equivalente: Lasithi

ლასითი

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Λέσβος

Termine equivalente: Lesvos

ლესვოს

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Λετρίνοι

Termine equivalente: Letrini

ლეტრინი

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Λευκάδα

Termine equivalente: Lefkada

ლევკადა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Ληλάντιο Πεδίο Termine equivalente: Lilantio Pedio / Lilantio Field

ლილანტიო პედიო / ლილანტიო ფილდ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Μαγνησία Termine equivalente: Magnisia

მაგნისია

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Μακεδονία Termine equivalente: Macedonia

მაკედონია

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Μαντζαβινάτα Termine equivalente: Mantzavinata

მანძავინატა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Μαρκόπουλο Termine equivalente: Markopoulo

მარკოპულო

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Μαρτίνο Termine equivalente: Μartino

მარტინო

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Μεσσηνία Termine equivalente: Messinia

მესინია

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Μεταξάτων

Termine equivalente: Metaxata

მეტაქსატონ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Μετέωρα Termine equivalente: Meteora

მეტეორა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Μέτσοβο Termine equivalente: Metsovo

მეტსოვო

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Νέα Μεσημβρία

Termine equivalente: Nea Mesimvria

ნეა მესიმვრია

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Οπούντια Λοκρίδας

Termine equivalente: Opountia Locris

ოპუნდია ლაკრივას

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Παγγαίο Termine equivalente: Paggeo / Pangeon

პაგეო

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Παλλήνη Termine equivalente: Pallini

პალინი

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Παρνασσός Termine equivalente: Parnasos

პარნასოს

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Πέλλα Termine equivalente: Pella

პელა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Πελοπόννησος Termine equivalente: Peloponnese

პელოპონისოს

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Πιερία Termine equivalente: Pieria

პიერია

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Πισάτις

Termine equivalente: Pisatis

პისატის

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Πλαγιές Αιγιαλείας

Termine equivalente: Slopes of Aigialia

პლაგიეს ეგიალიას

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Πλαγιές Αίνου

Termine equivalente: Slopes of Ainos

პლაგიეს ენუ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Πλαγιές Αμπέλου Termine equivalente: Slopes of ampelos

პლაგიეს აბელუ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Πλαγιές Βερτίσκου Termine equivalente: Slopes of Vertiskos

პლაღიეს ვერტისკოს

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Πλαγιές Κιθαιρώνα Termine equivalente: Slopes of Kithaironas

პლაგიეს კითერონა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Πλαγιές Κνημίδας

Termine equivalente: Slopes of Knimida

პლაგიეს კნიმიდას

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Πλαγιές Πάικου

Termine equivalente: Slopes of Paiko

პლაგიეს პაიკუ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Πλαγιές Πάρνηθας Termine equivalente: Slopes of Parnitha

პლაგიეს პარნითას

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Πλαγιές Πεντελικού Termine equivalente: Slopes of Pendeliko / Βόρειες Πλαγιές Πεντελικού

პლაგიეს პენდელიკუ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Πυλία Termine equivalente: Pylia

პილია

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Ρέθυμνο

Termine equivalente: Rethimno

რეთიმნო

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Ρετσίνα Αττικής Termine equivalente: Retsina of Attiki

რეცინა ატიკის

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Ρετσίνα Βοιωτίας Termine equivalente: Retsina of Viotia

რეცინა ვიოტიას

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Ρετσίνα Γιάλτρων

Termine equivalente: Retsina of Gialtra

რეცინა იალტრონ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Ρετσίνα Εύβοιας Termine equivalente: Retsina of Evoia

რეცინა ევიას

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Ρετσίνα Θηβών (Βοιωτίας) Termine equivalente: Retsina of Thebes (Voiotias)

რეტსინა თივონ (ვიოტიას)

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Ρετσίνα Καρύστου

Termine equivalente: Retsina of Karystos

რეტსინა კარისტუ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Ρετσίνα Κορωπίου / Ρετσίνα Κρωπίας Termine equivalente: Ρετσίνα Κορωπίου Αττικής / Retsina of Koropi / Retsina of Koropi Attiki

რეცინა კოროპიუ / რეცინა კროპიას

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Ρετσίνα Μαρκόπουλου (Αττικής)

Termine equivalente: Retsina of Markopoulo (Attiki)

რეცინა მარკოპულუ (ატიკის)

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Ρετσίνα Μεγάρων

Termine equivalente: Retsina of Megara (Attiki)

რეცინა მეგარონ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Ρετσίνα Μεσογείων (Αττικής)

Termine equivalente: Retsina of Mesogia (Attiki)

რეცინა მესოგიონ (ატიკის)

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Ρετσίνα Παιανίας / Ρετσίνα Λιοπεσίου

Termine equivalente: Ρετσίνα Παιανίας Αττικής / Retsina of Paiania / Retsina of Paiania Attiki

რეცინა პეანიას / რეცინა ლიოპესიუ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Ρετσίνα Παλλήνης

Termine equivalente: Retsina of Pikermi (Attiki)

რეცინა პალინის

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Ρετσίνα Πικερμίου

Termine equivalente: Ρετσίνα Πικερμίου (Αττικής) / Retsina of Pikermi (Attiki)

რეცინა პიკერმიუ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Ρετσίνα Σπάτων

Termine equivalente: Ρετσίνα Σπάτων (Αττικής) / Retsina of Spata (Attiki)

რეციან სპატონ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Ρετσίνα Χαλκίδας (Ευβοίας)

Termine equivalente: Retsina of Halkida (Evoia)

რეცინა ხალკიდას (ევიას)

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Ριτσώνα Termine equivalente: Ritsona

რიცონა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Σέρρες Termine equivalente: Serres

სერეს

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Σιάτιστα Termine equivalente: Siatista

სიატისტა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Σιθωνία Termine equivalente: Sithonia

სითონია

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Σπάτα Termine equivalente: Spata

სპატა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Στερεά Ελλάδα Termine equivalente: Sterea Ellada

სტერეა ელადა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Τεγέα Termine equivalente: Tegea

ტეღეა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Τριφυλία Termine equivalente: Trifilia

ტრიფილია

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Τύρναβος Termine equivalente: Tyrnavos

ტირნავოს

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Φθιώτιδα

Termine equivalente: Fthiotida / Phthiotis

ფთიოტიდა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Φλώρινα Termine equivalente: Florina

ფლორინა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Χαλικούνα Termine equivalente: Halikouna

ჰალიკოუნა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Χαλκιδική Termine equivalente: Halkidiki

ჰალკიდიკი

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Χανιά

Termine equivalente: Chania

ქანია

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

EL

Χίος

Termine equivalente: Chios

ხიოს

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Abona

abona

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Alella

alelia

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Alicante

ალიკანტე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Almansa

almansa

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Arabako Txakolina / Txakolí de Álava / Chacolí de Álava

arabako tsakolina / tsakoli de alava / ჩაკოლი დე ალავა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Arlanza

arlansa

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Arribes

aribes

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Aylés

აილეს

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Bierzo

bierso

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Binissalem

binisalem

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Bizkaiko Txakolina / Chacolí de Bizkaia / Txakolí de Bizkaia

biskaiko tsakolina / Cakoli de biskaia / ცაკოლი დე ბიზკაია

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Bullas

bulias

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Calatayud

kalataiud

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Calzadilla

კალცადილა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Campo de Borja

kampo de borxa

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Campo de la Guardia

კამპო დე ლა გვარდია

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Cangas

kangas

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Cariñena

karinenia

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Casa del Blanco

კასა დელ ბლანკო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Cataluña

katalunia

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Cava

kava

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Chacolí de Getaria / Getariako Txakolina / Txakolí de Getaria

Cakoli de xetaria / xetariako tsakolina / ცაკოლი (ტსაკილი) დე გეტარია

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Cigales

segales

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Conca de Barberà

კონკა დე ბარბერა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Condado de Huelva

kondado de uelva

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Costers del Segre

კოსტერს დელ სეგრე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Dehesa del Carrizal

deesa del karisal

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Dominio de Valdepusa

dominio de valdepusa

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

El Hierro

el iero

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

El Terrerazo

el tereraso

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Empordà

ემპორდა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Finca Élez

finka eles

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Gran Canaria

გრან კანარია

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Granada

გრანადა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Guijoso

gixoso

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Islas Canarias

ისლას კანარიას

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Jerez / Jerez-Xérès-Sherry / Sherry / Xérès

ხერეს / xeres-seres-seri / სერი / სერეს

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Jumilla

xumilia

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

La Gomera

ლა გომერა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

La Mancha

la manCa

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

La Palma

ლა პალმა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Lanzarote

lansarote

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Lebrija

ლებრიხა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Los Balagueses

ლოს ბალაგესეს

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Málaga

malaga

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Manchuela

manCuela

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Manzanilla / Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda

მანსანილია / მანსანილია-სანლუკარ დე ბარამედა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Méntrida

mentrida

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Mondéjar

mondexar

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Monterrei

მონტერეი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Montilla-Moriles

montilia-moriles

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Montsant

montsant

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Navarra

ნავარა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Pago de Arínzano

pago de arinsano

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Pago de Otazu

პაგო დე ოტასუ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Pago Florentino

პაგო ფლორენტინო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Penedès

პენედესი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Pla de Bages

pla de baxes

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Pla i Llevant

pla i levant

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Prado de Irache

პრადო დე ირაჩე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Priorat

priorat

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Rías Baixas

რიას ბაისას

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Ribeira Sacra

რიბეირა საკრა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Ribeiro

ribeiro

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Ribera del Duero

ribera del duero

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Ribera del Guadiana

რიბერა დელ გვადიანა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Ribera del Júcar

ribera del xukar

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Rioja

რიოხა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Rueda

rueda

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Sierra de Salamanca

სიერა დე სალამანკა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Sierras de Málaga

სიერას დე მალაგა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Somontano

somontano

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Tacoronte-Acentejo

ტაკორონტე -ასენტეხო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Tarragona

taragona

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Terra Alta

tera alta

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Tierra de León

tiera de leon

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Tierra del Vino de Zamora

tiera del vino de samora

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Toro

toro

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Uclés

ukles

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Utiel-Requena

utiel-rekenia

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Valdeorras

valdeoras

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Valdepeñas

valdepenias

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Valencia

ვალენსია

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Valle de Güímar

valie de gvimar

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Valle de la Orotava

valie de la orotava

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Valles de Benavente

valies de benavente

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Valtiendas

ვალტიენდას

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Vinos de Madrid

ვინოს დე მადრიდი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Ycoden-Daute-Isora

ikoden-dot-isora

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

Yecla

iekla

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

ES

3 Riberas

3 რიბერას

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Altiplano de Sierra Nevada

ალტიპლანო დე სიერა ნევადა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Bailén

bailen

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Bajo Aragón

ბახო არაგონი

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Barbanza e Iria

barbansa e iria

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Betanzos

betansos

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Cádiz

kadis

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Campo de Cartagena

kampo de kartaxena

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Castelló

kastelio

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Castilla

kastilia

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Castilla y León

kastilia i leon

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Córdoba

kordoba

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Costa de Cantabria

kosta de kantabria

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Cumbres del Guadalfeo

კუმბრეს დელ გვადალფეო

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Desierto de Almería

desierto de almeria

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Extremadura

ekstremadura

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Formentera

formentera

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Ibiza / Eivissa

ibisa / ეივისა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Illes Balears

iles balears

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Isla de Menorca / Illa de Menorca

isla de menorka / ილია დე მენორკა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Laderas del Genil

ლადერას დელ ხენილ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Laujar-Alpujarra

lauxar-alpuxara

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Liébana

liebana

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Los Palacios

los palsios

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Mallorca

მალიორკა (მაიორკა)

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Murcia

მურსია

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Norte de Almería

norte de almeria

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Ribera del Andarax

ribera del andaraks

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Ribera del Gállego-Cinco Villas

რიბერა დელ გალეგო-სინკო ვილიას

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Ribera del Jiloca

რიბერა დელ ხილოკა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Ribera del Queiles

ribera del keiles

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Serra de Tramuntana-Costa Nord

sera de tramuntana kosta nord

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Sierra Norte de Sevilla

siera norte de sevilia

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Sierra Sur de Jaén

siera sur de xaen

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Sierras de Las Estancias y Los Filabres

სიერას დე ლას ესტანსიას ი ლოს ფილაბრეს

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Torreperogil

toreperoxil

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Valdejalón

ვალდეხალონი

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Valle del Cinca

ვალიე დელ სინკა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Valle del Miño-Ourense / Val do Miño-Ourense

balie de minio-ourense / ვალ დო მინიო-ოურენსე

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Valles de Sadacia

balies de sadasia

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

ES

Villaviciosa de Córdoba

viliavisiosa de kordoba

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Ajaccio

aJasio

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Aloxe-Corton

aloqs-korton

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace / Vin d’Alsace

ალზას / ვენ დ'ალზას

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Altenberg de Bergbieten

ალზას გრან კრუ ალტენბერგ დე ბერბიტენ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Altenberg de Bergheim

alzas gand ku ალტენბერგ დე ბერგაიმ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Altenberg de Wolxheim

ალზას გრან კრუ ალტენბერგ დე ვოლცჰეიმ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Brand

ალზას გრან კრუ ბრენდ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Bruderthal

ალზას გრან კრუ ბრუდენტალ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Eichberg

ალზას გრან კრუ იშბერგ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Engelberg

ალზას გრან კრუ ენგელბერ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Florimont

ალზას გრან კრუ ფლორიმონ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Frankstein

ალზას გრან კრუ ფრანკშტეინ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Froehn

ალზას გრან კრუ ფრო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Furstentum

ალზას გრან კრუ ფურშტენტუმ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Geisberg

ალზას გრან კრუ გისბერგ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Gloeckelberg

ალზას გრან კრუ გლოკოლბერგ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Goldert

ალზას გრან კრუ გოლბერ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Hatschbourg

ალზას გრან კრუ ეჩბურგ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Hengst

ალზას გრან კღუ ენგ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kaefferkopf

ალზას გრანდ კრუ კეფერკოფ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kanzlerberg

ალზას გრან კრუ განზლერბერგ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kastelberg

ალზას გრან კრუ კასტელბერგ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kessler

ალზას გრან კრუ კესლერ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kirchberg de Barr

ალზას გრან კრუ კირბერ დე ბარ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kirchberg de Ribeauvillé

ალზას გრან კრუ ქიშბერგ დე რიბუვილე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kitterlé

ალზას გრან კრუ კიტერლე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Mambourg

ალზას გრან კრუ მამბურგ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Mandelberg

ალზას გრან კრუ მანდელბერგ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Marckrain

ალზას გრან კრუ მაკრენ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Moenchberg

ალზას გრან კრუ მონჩბერგ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Muenchberg

ალზას გრან კრუ მუნჩბერგ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Ollwiller

ალზას გრან კრუ ოლვილერ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Osterberg

ალზას გრან კრუ ოსტერბერგ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Pfersigberg

ალზას გრან კრუ ფერსიგბერგ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Pfingstberg

ალზას გრან კრუ ფინსბერგ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Praelatenberg

ალზას გრან კრუ პრელტენბერგ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Rangen

ალზას გრან კრუ რანგენ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Rosacker

ალზას გრან კრუ როსაკერ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Saering

ალზას გრან კრუ საერინგ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Schlossberg

ალზას გრან კრუ შლოსბერგ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Schoenenbourg

ალზას გრან კრუ შონენბურგ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Sommerberg

ალზას გრან კრუ სომერბერგ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Sonnenglanz

ალზას გრან კრუ სონენგლაზ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Spiegel

ალზას გრან კრუ სპიგელ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Sporen

ალზას გრან კრუ სპორენ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Steinert

ალზას გრან კრუ სტენეღ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Steingrubler

ალზას გრან კრუ შტეინგრუბლერ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Steinklotz

ალზას გრან კრუ სშეინკლოტზ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Vorbourg

ალზას გრან კრუ ვორბურგ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Wiebelsberg

ალზას გრან კრუ ვიებელსბერგ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Wineck-Schlossberg

ალზას გრან კრუ ვინეკ შლოზბერგ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Winzenberg

ალზას გრან კრუ ვინზენბერგ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Zinnkoepflé

ალზას გრან კრუ ზინკომფლე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Zotzenberg

alzas gand ku ზოტცენბერგ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Anjou

ანჟუ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Anjou-Coteaux de la Loire

ანჟუ კოტო დე ლა ლუარ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Anjou Villages

ანჟუ ვილაჟ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Anjou Villages Brissac

ანჟუ ვილაჟ ბრისაკ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Arbois

არბუა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Auxey-Duresses

ოქსე დურეს

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Bandol

bandol

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Banyuls

ბანიულს

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Banyuls grand cru

ბანიულს გრან კრუ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Barsac

barsak

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Bâtard-Montrachet

betar-montraSe

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Béarn

ბერნ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Beaujolais

ბოჟოლე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Beaumes de Venise

ბომ დე ვენის

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Beaune

bon

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Bellet / Vin de Bellet

bele / ვან დე ბელე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Bergerac

ბერჟერაკ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Bienvenues-Bâtard-Montrachet

bienvenues-batar-montraSe

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Blagny

ბლანი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Blanc Fumé de Pouilly / Pouilly-Fumé

ბლან ფუმე დე პუი / პუი ფუმე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Blaye

blei

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Bonnes-mares

bon mar

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Bonnezeaux

ბონეზო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Bordeaux

ბორდო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Bordeaux supérieur

ბორდო სუპერიორ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Bourg / Bourgeais / Côtes de Bourg

bur / buJe / კოტ დე ბურ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Bourgogne

ბურგონ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Bourgogne aligoté

ბურგონ aligote

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Bourgogne grand ordinaire / Bourgogne ordinaire / Coteaux Bourguignons

ბურგონ გრანდ ორდინერ / ბურგონ ორდინერ / კოტო ბურგინონ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Bourgogne mousseux

ბურგონ მუსე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Bourgogne Passe-tout-grains

burgon pas-tu-gren

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Bourgueil

burgei

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Bouzeron

buzron

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Brouilly

bruii

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Brulhois

ბრულუა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Bugey

ბუჟე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Buzet

buze

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Cabardès

kabarde

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Cabernet d’Anjou

კაბერნე დანჟუ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Cabernet de Saumur

კაბერნე დე სამურ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Cadillac

kadilak

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Cahors

kaor

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Canon Fronsac

კანონ ფრონსაკ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Cassis

kasis

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Cérons

seron

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Chablis

Sabli

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Chablis grand cru

შაბლი გრანდ კრუ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Chambertin

Samberten

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Chambertin-Clos de Bèze

შამბერტა კლო დე ბეზ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Chambolle-Musigny

Sambol miuzini

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Champagne

Sampan

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Chapelle-Chambertin

Sapel-Samberten

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Charlemagne

Sarleman

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Charmes-Chambertin

Sarm-Samberten

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Chassagne-Montrachet

შასან-მონტrაშ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Château-Chalon

Sato-Salon

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Château-Grillet

შატო გრიიე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Châteaumeillant

Satomeian

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Châteauneuf-du-Pape

Satonef-diu-pap

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Châtillon-en-Diois

Sation an-diua

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Chénas

შენა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Chevalier-Montrachet

montraSe

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Cheverny

Saverni

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Chinon

Sino

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Chiroubles

Sirubl

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Chorey-lès-Beaune

შორე ლე ბონ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Clairette de Bellegarde

kleret de belgard

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Clairette de Die

kleret de di

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Clairette du Languedoc

კლერე დუ ლანგდოკ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Clos de la Roche

klo de la roS

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Clos de Tart

klo de tar

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Clos de Vougeot / Clos Vougeot

klo de vuJo / კლო ვუჟო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Clos des Lambrays

klo de lambre

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Clos Saint-Denis

klo sen-deni

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Collioure

koliur

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Condrieu

kondrie

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Corbières

korbier

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Corbières-Boutenac

კორბიერ ბუტენაკ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Cornas

korna

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Corse / Vin de Corse

კოღს / ვენ დე კოღს

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Corton

korton

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Corton-Charlemagne

korton-Sarleman

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Costières de Nîmes

kostier de nim

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Côte de Beaune

კოტ დე ბონ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Côte de Beaune-Villages

kot de bon-vilaJ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Côte de Brouilly

kot de brui

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Côte de Nuits-Villages / Vins fins de la Côte de Nuits

კოტ დე ნუი ვილაჟ / ვენ ფან დე ლა კოტ დე ნუი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Côte Roannaise

kot roanez

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Côte Rôtie

kot roti

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Coteaux champenois

კოტო შამპენუა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Coteaux d’Aix-en-Provence

koto deqs-an-provans

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Coteaux d’Ancenis

კოტო დ'ანსენი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Coteaux de Die

koto de di

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Coteaux de l’Aubance

კოტ დე ლობანს

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Coteaux de Saumur

კოტო დო სომიურ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Coteaux du Giennois

koto diu Jienua

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Coteaux du Languedoc / Languedoc

კოტო დუ ლანგედოკ / ლანგედოკ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Coteaux du Layon

koto du leion

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Coteaux du Loir

კოტ დუ ლუარ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Coteaux du Lyonnais

koto diu lione

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Coteaux du Quercy

koto diu kersi

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Coteaux du Vendômois

კოტ დუ ვანდომუა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Coteaux Varois en Provence

კოტო ვარუა ან პროვანს

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Côtes d’Auvergne

კოტ დ'ოვერნ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Côtes de Bergerac

kot dovern

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Côtes de Blaye

kot de ble

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Côtes de Bordeaux

კოტ დე ბორდო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Côtes de Bordeaux-Saint-Macaire

კოტ დე ბორდო სენ მაკერ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Côtes de Duras

kot de diuras

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Côtes de Millau

kot de mio

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Côtes de Montravel

kot de monravel

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Côtes de Provence

kot de provans

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Côtes de Toul

kot de tul

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Côtes du Forez

kot diu fore

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Côtes du Jura

კოტ დუ ჟუღა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Côtes du Marmandais

kot diu marmande

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Côtes du Rhône

kot diu ron

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Côtes du Rhône Villages

კოტ დუ რონ ვილაჟ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Côtes du Roussillon

kot diu rusion

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Côtes du Roussillon Villages

kot du Rusiion vilaJ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Côtes du Vivarais

kot diu vivare

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Cour-Cheverny

კურ შევერნი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Crémant d’Alsace

kreman dalzas

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Crémant de Bordeaux

kreman de bordo

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Crémant de Bourgogne

kreman de burgon

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Crémant de Die

kreman de di

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Crémant de Limoux

kreman de limu

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Crémant de Loire

kreman de luar

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Crémant du Jura

kreman diu Jiura

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Criots-Bâtard-Montrachet

krio-batar-montraSe

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Crozes-Hermitage / Crozes-Ermitage

kroz-ermitaJ / კროს ერმიტაჟ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Echezeaux

ეშეზუ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Entraygues — Le Fel

antreg ლე ფელ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Entre-Deux-Mers

antr de-mer

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Estaing

ესტან

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Faugères

foJer

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Fiefs Vendéens

ფიეფ ვანდენ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Fitou

fitu

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Fixin

fixen

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Fleurie

fleri

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Floc de Gascogne

flok de gaskon

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Fronsac

frosnak

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Frontignan / Vin de Frontignan / Muscat de Frontignan

ფრონტინიან / ვინ დე ფრონტინიან / მუსკა დე ფრონტინიან

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Fronton

ფრონტონ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Gaillac

გაიაკ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Gaillac premières côtes

gaiak premier kot

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Gevrey-Chambertin

Jevri-Samberten

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Gigondas

Jigonda

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Givry

Jivri

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Grand Roussillon

გრან რუსიონ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Grands-Echezeaux

გრან ეშეზო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Graves

გრავ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Graves de Vayres

grav de ver

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Graves supérieures

gრავ სუპერიერ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Grignan-les-Adhémar

გრინან-ლეზ-ადემარ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Griotte-Chambertin

griot- Samberten

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Gros plant du Pays nantais

gro plan diu pei nante

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Haut-Médoc

o-medok

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Haut-Montravel

o montravel

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Haut-Poitou

o-puato

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Hermitage / Ermitage / L’Ermitage / L’Hermitage

ermitaJ / ერმიტაჟ / ლ'ერმიტაჟ / ლ'ერმიტაჟ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Irancy

iransi

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Irouléguy

irulegi

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Jasnières

ჟასნიერ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Juliénas

Juliena

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Jurançon

ჟურანსონ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

La Grande Rue

la grand riu

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

La Romanée

ლა რომანე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

La Tâche

ლა ტაშ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Ladoix

ლადუა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Lalande-de-Pomerol

ლალანდ დე პომეღოლ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Latricières-Chambertin

latrisier-Samberten

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Les Baux de Provence

le bo de provans

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

L’Etoile

ლ'ეტუალ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Limoux

limu

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Lirac

lirak

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Listrac-Médoc

listrak-medok

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Loupiac

lupiak

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Luberon

ლუბერონ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Lussac Saint-Emilion

ლუსაკ სან ემილიონ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Mâcon

მაკონ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Macvin du Jura

makven diu Jiura

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Madiran

madiran

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Malepère

მალპერ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Maranges

მარანჟ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Marcillac

marsiak

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Margaux

margo

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Marsannay

მარსანე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Maury

მორი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Mazis-Chambertin

mazi-Samberten

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Mazoyères-Chambertin

mezuaier Samberten

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Médoc

medok

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Menetou-Salon

მენტუ სალონ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Mercurey

merkuri

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Meursault

მერსო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Minervois

minervua

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Minervois-la-Livinière

minervua-la-liminier

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Monbazillac

monbaziak

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Montagne-Saint-Emilion

montan san emilion

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Montagny

montani

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Monthélie

მონტელიე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Montlouis-sur-Loire

მონ ლუი სუღ ლუაღ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Montrachet

monraSe

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Montravel

monravel

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Morey-Saint-Denis

mori-sen-deni

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Morgon

morgon

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Moselle

mozel

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Moulin-à-Vent

mulen-a-van

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Moulis / Moulis-en-Médoc

muli / მული ენ მედოკ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Muscadet

მუსკადე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Muscadet Coteaux de la Loire

მუსკადე კოტო დე ლა ლუარ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Muscadet Côtes de Grandlieu

მუსკადე კოტ დე გრანლუ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Muscadet Sèvre et Maine

მუსკადე სევრ ე მენ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Muscat de Beaumes-de-Venise

muska de bom-de-veniz

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Muscat de Lunel

muska de lunel

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Muscat de Mireval

muska de mireval

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Muscat de Rivesaltes

muska de riveზალტ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Muscat de Saint-Jean-de-Minervois

muska de sen-Jak de minervua -

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Muscat du Cap Corse

muska diu kap kors

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Musigny

muzini

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Nuits-Saint-Georges

ნუი სენ ჟორს

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Orléans

ორლეან

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Orléans — Cléry

ორლეან კლერი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Pacherenc du Vic-Bilh

პაშრანკ დუ ვი-ბილ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Palette

palet

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Patrimonio

patrimonio

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Pauillac

poiak

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Pécharmant

peSarman

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Pernand-Vergelesses

პერნო ვერჟლეს

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Pessac-Léognan

pesak-leonan

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Petit Chablis

პეტი შაბლი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Pierrevert

pieeve

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Pineau des Charentes

pino de Sarant

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Pomerol

pomerol

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Pommard

pomar

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Pouilly-Fuissé

pui-fuise

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Pouilly-Loché

pui-loSe

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Pouilly-sur-Loire

პუი სურ ლუარ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Pouilly-Vinzelles

puii-venzel

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Premières Côtes de Bordeaux

პრემიერ კოტ დე ბორდო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Puisseguin Saint-Emilion

puisgen san

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Puligny-Montrachet

პულინი მონტრაშე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Quarts de Chaume

kade Som

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Quincy

კენსი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Rasteau

რასტო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Régnié

renie

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Reuilly

როელი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Richebourg

riSbur

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Rivesaltes

რივეზალტ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Romanée-Conti

რომანე კონტი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Romanée-Saint-Vivant

რომანე სენ ვივან

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Rosé d’Anjou

როზე დანჟუ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Rosé de Loire

ღოსე დე ლუაღ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Rosé des Riceys

roze de risi

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Rosette

rozet

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Roussette de Savoie

ღუსეტ დე სავუა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Roussette du Bugey

რუსეტ დუ ბუჟე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Ruchottes-Chambertin

ruSot-Sambertin

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Rully

ruli

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Saint-Amour

sent-amur

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Saint-Aubin

სენ ობენ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Saint-Bris

sen-bri

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Saint-Chinian

sen-Sinian

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Saint-Emilion

san emilion

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Saint-Emilion Grand Cru

san emilion gand კრუ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Saint-Estèphe

sent-estef

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Saint-Georges-Saint-Emilion

san-JoJ-san- emilion

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Saint-Joseph

sen-Jozef

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Saint-Julien

sen-Julien

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Saint-Mont

სენ მონ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Saint-Nicolas-de-Bourgueil

სენ ნიკოლა დე ბურგეი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Saint-Péray

სენ-პერე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Saint-Pourçain

sen-pursen

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Saint-Romain

სენ ღომან

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Saint-Sardos

sent sardo

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Saint-Véran

sen-veran

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Sainte-Croix-du-Mont

sent-krua diu mon

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Sainte-Foy-Bordeaux

სენტ ფოი ბორდო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Sancerre

sanser

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Santenay

სანტენე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Saumur

სომიურ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Saumur-Champigny

სომუღ შამპენი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Saussignac

sosiniak

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Sauternes

sotern

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Savennières

სავანიe

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Savennières Coulée de Serrant

სავენიერ კულე დე სერან

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Savennières Roche aux Moines

სავენიერ როშ ო მუან

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Savigny-lès-Beaune

სავინი ლე ბეუნ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Savoie / Vin de Savoie

სავუა / ვენ დე სავუა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Seyssel

სეისელ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Tavel

tavel

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Touraine

ტურენ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Touraine Noble Joué

ტურენ ნობლ ჟუე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Tursan

tursan

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Vacqueyras

vakira

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Valençay

valansi

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Ventoux

ვანტუ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Vinsobres

ვანსობრ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Viré-Clessé

vire-klese

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Volnay

volne

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Vosne — Romanée

ვოსნ რომანე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Vougeot

vuJo

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Vouvray

ვუვღე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

FR

Agenais

aJne

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Ain

en

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Allobrogie

alobroJi

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Alpes–de-Haute-Provence

alp de ot provans

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Alpes-Maritimes

alp maritim

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Alpilles

alpii

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Ardèche

ardeS

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Ariège

arieJ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Atlantique

ატლანტიკ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Aude

od

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Aveyron

averon

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Bouches-du-Rhône

buS diu ron

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Calvados

kalvados

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Cathare

katar

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Cévennes

სევენ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Charentais

შარaნტე

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Cité de Carcassonne

site de karkason

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Collines Rhodaniennes

kolin rodanien

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Comté Tolosan

konte tolozan

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Comtés Rhodaniens

konte rodanien

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Corrèze

korez

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Côte Vermeille

kot vermeil

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Coteaux Charitois

koto Saritua

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Coteaux d’Ensérune

koto d'ანსერუნ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Coteaux de Coiffy

koto kuafi

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Coteaux de Glanes

koto de glan

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Coteaux de l’Auxois

koto de loqsua

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Coteaux de Narbonne

koto de narbon

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Coteaux de Peyriac

koto de peirak

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Coteaux de Tannay

koto de tane

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Coteaux des Baronnies

koto de baroni

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Coteaux du Cher et de l’Arnon

koto diu Ser e de laron

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Coteaux du Libron

koto diu libron

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Coteaux du Pont du Gard

koto diu pon diu gar

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Côtes Catalanes

kot katalan

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Côtes de Gascogne

kot de gaskon

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Côtes de Meuse

kot de mez

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Côtes de Thau

kot de to

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Côtes de Thongue

kot de tong

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Côtes du Tarn

kot diu tarn

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Drôme

drom

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Duché d’Uzès

diuSe duze

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Franche-Comté

franS-komte

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Gard

gard

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Gers

Jer

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Haute Vallée de l’Aude

ot vale de lod

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Haute Vallée de l’Orb

ot vale de lorb

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Haute-Marne

ot marn

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Haute-Vienne

ot-vien

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Hautes-Alpes

ot-alp

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Île de Beauté

il de bote

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Isère

izer

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Landes

lamd

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Lavilledieu

laviedio

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Lot

lo

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Maures

mor

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Méditerranée

mediterane

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Mont Caume

mon kom

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Pays d’Hérault

პაი დ'ეროლ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Pays d’Oc

pei d'ok

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Périgord

პერიგორ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Puy-de-Dôme

პუი დე დომ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Sables du Golfe du Lion

sabl diu golf diu lion

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Saint-Guilhem-le-Désert

sen gilem le dezer

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Sainte-Marie-la-Blanche

san mari la blanS

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Saône-et-Loire

son-e-luar

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Thézac-Perricard

perikar

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Torgan

torga

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Urfé

urfe

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Val de Loire

val de luar

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Vallée du Paradis

vale diu paradi

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Var

var

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Vaucluse

vokliuz

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Vicomté d’Aumelas

vikonte domla

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

FR

Yonne

ion

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

HR

Dalmatinska zagora

დალმატინსკა ზაგორა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HR

Dingač

დინგაჩ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HR

Hrvatska Istra

ხრვატსკა ისტრა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HR

Hrvatsko Podunavlje

ხრვატსკო პოდუნავიე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HR

Hrvatsko primorje

ხრვატსკო პრიმორიე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HR

Istočna kontinentalna Hrvatska

ისტოჩნა კონტინენტალნა ხრვატსკა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HR

Moslavina

მოსლავინა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HR

Plešivica

პლეშივიცა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HR

Pokuplje

პოკუპლიე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HR

Prigorje-Bilogora

პრიგორიე — ბილოგორა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HR

Primorska Hrvatska

პრიმორსკა ხრვატსკა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HR

Sjeverna Dalmacija

სიევერნა დალმაცია

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HR

Slavonija

სლავონია

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HR

Srednja i Južna Dalmacija

სრედნა ი იუჟნა დალმაცია

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HR

Zagorje — Međimurje

ზაგორიე მედჟიმურიე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HR

Zapadna kontinentalna Hrvatska

ზაპადნა კონტინენტალნა ხრვატსკა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Abruzzo

აბრუცო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Aglianico del Taburno

alianiko del taburno

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Aglianico del Vulture

alianiko del vulture

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Aglianico del Vulture Superiore

ალიანიკო დელ ვულტურე სუპერიორე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Alba

ალბა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Albugnano

albuniano

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Alcamo

alkamo

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Aleatico di Gradoli

aleatiko di gradoli

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Aleatico di Puglia

aleatiko di pulia

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Aleatico Passito dell’Elba / Elba Aleatico Passito

ალეატიკო პასიტო დელ ელბა / ელბა ალეატიკო პასიტო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Alezio

alecio

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Alghero

algero

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Alta Langa

alta langa

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Alto Adige / dell’Alto Adige / Südtirol / Südtiroler

alto adije / დელ'ალტო ადიჯე / სუდეტიორლა / სუდეტიორლერ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Amarone della Valpolicella

ამარონე დელა ვალპოლიჩელა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Amelia

ამელია

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Ansonica Costa dell’Argentario

ansonika kosta delarjentario

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Aprilia

aprilia

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Arborea

arborea

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Arcole

arkole

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Assisi

asizi

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Asti

ასტი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Atina

atina

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Aversa

aversa

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Bagnoli di Sopra / Bagnoli

ვანიოლი di sopra / ვანიოლი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Bagnoli Friularo / Friularo di Bagnoli

ვანიოლი ფრიულარო / ფრიულარო დი ვანიოლი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Barbaresco

barbaresko

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Barbera d’Alba

barbera dalba

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Barbera d’Asti

ბარბერა დ'ასტი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Barbera del Monferrato

barbera del monferato

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Barbera del Monferrato Superiore

barbera del monferato superiore

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Barco Reale di Carmignano

barko reale di karminiano

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Bardolino

bardolino

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Bardolino Superiore

bardolino superiore

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Barletta

ბარლეტა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Barolo

barolo

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Bianchello del Metauro

biankelo del metauro

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Bianco Capena

bianko kapena

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Bianco dell’Empolese

bianko delempoleze

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Bianco di Custoza / Custoza

bianko di kustoca / კუსტოცა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Bianco di Pitigliano

bianko di pitiliano

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Biferno

biferno

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Bivongi

bivonji

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Boca

boka

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Bolgheri

ბოლგერი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Bolgheri Sassicaia

ბოლგერი სასიკაია

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Bonarda dell’Oltrepò Pavese

ბონარდა დელ ოლტრეპო პავესე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Bosco Eliceo

bosko eliCeo

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Botticino

botiCino

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Brachetto d’Acqui / Acqui

braketo dakvi / აქუი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Bramaterra

bramatera

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Breganze

bregance

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Brindisi

brindizi

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Brunello di Montalcino

brunelo di montalCino

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Buttafuoco / Buttafuoco dell’Oltrepò Pavese

ბუტაფუოკო / ბუტაფუოკო დელ ოლტრეპო პავესე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Cacc’e mmitte di Lucera

კაჩე მიტე დე ლუჩერა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Cagliari

კალიარი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Calosso

კალოსო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Campi Flegrei

kampi flegrei

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Campidano di Terralba / Terralba

kampidano di teralba / ტერალბა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Canavese

kanaveze

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Candia dei Colli Apuani

kandia dei koli apuani

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Cannellino di Frascati

კანელინო დი ფრასკატი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Cannonau di Sardegna

კანონაუ დი სარდენია

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Capalbio

kapalbio

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Capri

kapri

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Capriano del Colle

kapriano del kole

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Carema

karema

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Carignano del Sulcis

kariniano del sulCis

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Carmignano

karminiano

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Carso / Carso — Kras

karso / კარსო -კრას

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Casavecchia di Pontelatone

კაზავეკია დი პონტელატონე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Casteggio

კასტეჯო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Castel del Monte

kastel del monte

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Castel del Monte Bombino Nero

კასტელ დელ მონტე ბომბინო ნერო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Castel del Monte Nero di Troia Riserva

კასტელ დელ მონტე ნერო დი ტროია რიზერვა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Castel del Monte Rosso Riserva

კასტელ დელ მონტე როსო რიზერვა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Castel San Lorenzo

kastel san lorenco

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Casteller

kasteler

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Castelli di Jesi Verdicchio Riserva

კასტელი დე იესი ვერდიკიო რიზერვა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Castelli Romani

kasteli romani

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Cellatica

Celatika

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Cerasuolo d’Abruzzo

კერასუოლო დაბრუცო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Cerasuolo di Vittoria

karasuolo di vitoria

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Cerveteri

Cerveteri

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Cesanese del Piglio / Piglio

Cezaneze del pilio / პილიო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Cesanese di Affile / Affile

Cezaneze di afile / აფილე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Cesanese di Olevano Romano / Olevano Romano

Cezaneze di olevano romano / ოლევანო რომანო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Chianti

კიანტი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Chianti Classico

kianti klasiko

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Cilento

Cilento

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Cinque Terre / Cinque Terre Sciacchetrà

ჩინკუე ტერე / ჩინკუე ტერე შაკეტრა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Circeo

CirCeo

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Cirò

Ciro

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Cisterna d’Asti

Cizerna dasti

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colleoni / Terre del Colleoni

კოლეონი / ტერე დელ კოლეონი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colli Albani

koli albani

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colli Altotiberini

koli altotiberini

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colli Asolani — Prosecco / Asolo — Prosecco

კოლი ასოლანი-პროსეკო / აზოლო პროსეკო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colli Berici

koli beriCi

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colli Bolognesi

კოლი ბოლონიესი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colli Bolognesi Classico Pignoletto

კოლი ბოლონიესი კლასიკო პინიოლეტო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colli d’Imola

koli dimola

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colli del Trasimeno / Trasimeno

koli del trazimeno / ტრაზიმენო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colli dell’Etruria Centrale

koli deletruria Centrale

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colli della Sabina

koli dela sabina

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colli di Conegliano

კოლი დი კონელიანო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colli di Faenza

koli di faenca

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colli di Luni

koli di luni

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colli di Parma

koli di parma

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colli di Rimini

koli di rimini

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colli di Scandiano e di Canossa

koli di skandiano e di kanosa

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colli Etruschi Viterbesi / Tuscia

koli etruski vitebrezi / ტუშა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colli Euganei

koli euganei

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colli Euganei Fior d’Arancio / Fior d’Arancio Colli Euganei

კოლი ეუგანეი ფიორ დი არანცო / ფიორ დი არანცო კოლი ეუგანეი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colli Lanuvini

koli lanuvini

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colli Maceratesi

koli maCeratezi

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colli Martani

koli martani

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colli Orientali del Friuli Picolit

კოლი ორიენტალი დელ ფრიული პიკოლიტ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colli Perugini

koli perujini

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colli Pesaresi

კოლი პესარესი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colli Piacentini

კოლი პიაჩენტინი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colli Romagna centrale

koli romania Centrale

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colli Tortonesi

koli tortonezi

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Collina Torinese

kolina torineze

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colline di Levanto

koline di levanto

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colline Joniche Tarantine

კოლინე იონიკე ტარანტინე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colline Lucchesi

koline lukezi

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colline Novaresi

koline novarezi

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Colline Saluzzesi

koline salucezi

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Collio Goriziano / Collio

კოლიო / kolio goriciano

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Conegliano Valdobbiadene — Prosecco / Conegliano — Prosecco / Valdobbiadene — Prosecco

კონელიანო ვალდობიადენე-პროსეკო / კონელიანო პროსეკო / ვალდობიადენე პროსეკო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Cònero

konero

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Contea di Sclafani

kontea di sklafani

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Contessa Entellina

kontesa entelina

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Controguerra

kontro guera

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Copertino

kopertino

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Cori

kori

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Cortese dell’Alto Monferrato

korteze delalto monferato

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Corti Benedettine del Padovano

korti benedetine del padovano

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Cortona

kortona

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Costa d’Amalfi

კოსტა დ'ამალფი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Coste della Sesia

koste de la sezia

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Curtefranca

kurtefranka

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Delia Nivolelli

delia nivoleli

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Dogliani

დოლიანი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Dolcetto d’Acqui

dolCeto dakvi

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Dolcetto d’Alba

dolCeto dalba

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Dolcetto d’Asti

dolCeto dasti

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Dolcetto di Diano d’Alba / Diano d’Alba

dolCeto di diano dalba / დიანო დ'ალბა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Dolcetto di Ovada

dolCeto di ovada

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Dolcetto di Ovada Superiore / Ovada

დოლჩეტო დი ოვადა სუპერიორე / ოვადა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Durello Lessini / Lessini Durello

დურელო ლესინი / ლესინი დურელო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Elba

elba

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Eloro

ელორო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Erbaluce di Caluso / Caluso

erbaluCe di kaluzo / კალუზო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Erice

eriCe

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Esino

ezino

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Est! Est!! Est!!! di Montefiascone

est! est!! est!!! di montefiaskone

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Etna

etna

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Etschtaler / Valdadige

ეტიშეტალერ / ვალდადიჯე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Falanghina del Sannio

ფალანგინა დელ სანიო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Falerio

ფალერიო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Falerno del Massico

falerno del masiko

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Fara

fara

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Faro

faro

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Fiano di Avellino

fiano di avelino

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Franciacorta

franCakorta

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Frascati

fraskati

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Frascati Superiore

ფრასკატი სუპერიორე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Freisa d’Asti

freiza dasti

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Freisa di Chieri

freiza di kieri

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Friuli Annia

friuli ania

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Friuli Aquileia

friuli akvileia

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Friuli Colli Orientali

ფრიული კოლი ორიენტალი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Friuli Grave

friuli grave

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Friuli Isonzo / Isonzo del Friuli

friuli izonco / ისონცო დელ ფრიული

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Friuli Latisana

friuli latizana

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Gabiano

gabiano

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Galatina

galatina

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Galluccio

galuCo

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Gambellara

gambelara

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Garda

garda

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Garda Colli Mantovani

garda koli mantovani

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Gattinara

gatinara

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Gavi / Cortese di Gavi

gavi / კორტეზე დი გავი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Genazzano

jenacano

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Ghemme

geme

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Gioia del Colle

joia del kole

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Girò di Cagliari

jiro di kaliari

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Golfo del Tigullio — Portofino / Portofino

გოლფო დელ ტიგულიო-პორტოფინო / პორტოფინო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Grance Senesi

გრანჩე სენეზი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Gravina

gravina

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Greco di Bianco

greko di bianko

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Greco di Tufo

greko di tufo

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Grignolino d’Asti

griniolino dasti

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Grignolino del Monferrato Casalese

griniolino del monteferato kazaleze

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Grottino di Roccanova

grotino di rokanova

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Gutturnio

გუტურნიო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

I Terreni di Sanseverino

ი ტერენი დი სანსევერინო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Irpinia

ირპინია

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Ischia

iskia

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Lacrima di Morro / Lacrima di Morro d’Alba

lakrima di moro / ლაკრიმა დი მორო დე'ალბა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Lago di Caldaro / Caldaro / Kalterer / Kalterersee

lago di kaldaro / კალდარო / კალტერერ / კალტერერსეე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Lago di Corbara

lago di korbara

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Lambrusco di Sorbara

lambrusko di sorbara

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

lambrusko grasparosa di kastelvetro

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Lambrusco Mantovano

ლამბრუსკო მონტოვანო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Lambrusco Salamino di Santa Croce

lambrusko salamino di santa kroCe

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Lamezia

lamecia

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Langhe

lange

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Lessona

lesona

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Leverano

leverano

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Lison

ლიზონ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Lison-Pramaggiore

lizon-pramajore

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Lizzano

licano

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Loazzolo

loacolo

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Locorotondo

lokorotondo

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Lugana

lugana

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Malanotte del Piave / Piave Malanotte

მალანოტე დელ პიავე / პიავე მალანოტე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Malvasia delle Lipari

malvazia dele lipari

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Malvasia di Bosa

malvazia di boza

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Malvasia di Casorzo d’Asti / Casorzo / Malvasia di Casorzo

malvazia di kazorco dasti / კაზორცო / მალვასია დი კაზორცო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

malvazia di kastelnuovo don bosko

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Mamertino di Milazzo / Mamertino

mamertino di milaco / მამერტინო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Mandrolisai

mandrolizai

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Maremma toscana

marema toskana

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Marino

marino

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Marsala

marsala

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Martina / Martina Franca

martina / მარტინა ფრანკა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Matera

მატერა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Matino

matino

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Melissa

melisa

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Menfi

მენფი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Merlara

merlana

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Modena / di Modena

montekasteli / დი მოდენა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Molise / del Molise

molize / დელ მოლიზე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Monferrato

მონფერატო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Monica di Sardegna

monika di sardenia

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Monreale

monreale

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Montecarlo

montekarlo

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Montecompatri Colonna / Colonna / Montecompatri

მონტეკომპატრი კოლონა / კოლონა / მონტეკომპატრი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Montecucco

montekuko

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Montecucco Sangiovese

მონტეკუკო სანჯიოვეზე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Montefalco

montefalko

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Montefalco Sagrantino

montefalko sagrantino

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Montello / Montello Rosso

მონტელო / მონტელო როსო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Montello — Colli Asolani

მონტელო-კოლი ეზოლანი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Montepulciano d’Abruzzo

მონტეპულცანო დაბრუცო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Montepulciano d’Abruzzo Colline Teramane

მონტეპულჩანო დაბრუზო კოლინე ტერამენე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Monteregio di Massa Marittima

monterejo di masa maritima

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Montescudaio

monteskudaio

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Monti Lessini

monti lesini

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Morellino di Scansano

morelino di skansano

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Moscadello di Montalcino

moskadelo di montalCino

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Moscato di Pantelleria / Pantelleria / Passito di Pantelleria

moskato di panteleria / პანტელერია / პასიტო დი პანტელერია

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Moscato di Sardegna

მოსკატო დი სარდენია

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Moscato di Sennori / Moscato di Sorso / Moscato di Sorso — Sennori

მოსკატო დი სენორი / მოსკატო დი სორსო / მოსკატო დი სორსო სენორი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Moscato di Trani

moskato di trani

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Nardò

nardo

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Nasco di Cagliari

nasko di kaliari

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Nebbiolo d’Alba

nebiolo dalba

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Negroamaro di Terra d’Otranto

ნეგროამარო დი ტერა დ'ონტრანტო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Nettuno

netuno

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Noto

noto

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Nuragus di Cagliari

nuragus di kaliari

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Offida

ofida

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Olevano Romano

ოლევანო რომანო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Oltrepò Pavese

oltrepo paveze

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Oltrepò Pavese metodo classico

ოლტრეპო პავესე მეტოდო კლასიკო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Oltrepò Pavese Pinot grigio

ოლტრეპო პავესე პინო გრიჯო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Orcia

orCa

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Orta Nova

orta nova

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Ortona

ორტონა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Ortrugo

ორტუგო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Orvieto

orvieto

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Ostuni

ostuni

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Parrina

parina

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Penisola Sorrentina

პენისოლა სორენტინა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Pentro di Isernia / Pentro

pentro di izernia / პენტრო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Pergola

pergola

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Piave

პიავე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Piemonte

piemonte

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Pinerolese

pineroleze

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Pinot nero dell’Oltrepò Pavese

პინო ნერო დელ ოლტრეპო პავეზე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Pomino

pomino

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Pornassio / Ormeasco di Pornassio

pornasio / ორნეასკო დი პორნასიო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Primitivo di Manduria

primitivo di manduria

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Primitivo di Manduria Dolce Naturale

პრიმიტივო დი მანდურიადოლჩე ნატურალე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Prosecco

პროსეკო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Ramandolo

ramandolo

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Recioto della Valpolicella

რეჩოტო დელა ვალპოლიჩელა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Recioto di Gambellara

reCoto di gambelara

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Recioto di Soave

reCoto di soave

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Reggiano

rejano

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Reno

reno

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Riesi

riezi

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Riviera del Brenta

riviera del brenta

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Riviera del Garda Bresciano / Garda Bresciano

riviera del garda breSano / გარდა ბრეშანო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Riviera ligure di Ponente

რივიერა ლიგურე დი პონენტე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Roero

roero

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Roma

რომა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Romagna

რომანა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Romagna Albana

რომანია ალბანა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Rosazzo

როზაცო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Rossese di Dolceacqua / Dolceacqua

roseze di dolCeakva / დოლჩეაკუა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Rosso Cònero

როსო კონერო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Rosso della Val di Cornia / Val di Cornia Rosso

როსო დელა ვალ დი კორნია / ვალ დი კორნია როსო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Rosso di Cerignola

roso di Ceriniola

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Rosso di Montalcino

roso di montalCino

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Rosso di Montepulciano

roso di montepulCano

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Rosso di Valtellina / Valtellina rosso

როსო დი ვალტელინა / ვალტელინა როსო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Rosso Orvietano / Orvietano Rosso

roso orvietano / ორვიეტანო როსო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Rosso Piceno / Piceno

roso piCeno / პიჩენო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Rubino di Cantavenna

rubino di kantavena

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Ruchè di Castagnole Monferrato

ruke di kastaniole monferato

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

S. Anna di Isola Capo Rizzuto

სანტ ანა დი იზოლა კაპო რიცუტო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Salaparuta

salaparuta

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Salice Salentino

saliCe salentino

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Sambuca di Sicilia

sambuka di siCilia

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

San Colombano al Lambro / San Colombano

san kolombano al lambro / სან კოლომბანო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

San Gimignano

san jiminiano

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

San Ginesio

san jinezio

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

San Martino della Battaglia

san martino dela batalia

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

San Severo

san severo

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

San Torpè

სან ტორპე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Sangue di Giuda / Sangue di Giuda dell’Oltrepò Pavese

სანგუე დი ჯიუდა / სანგუე დი ჯუდა დელ ოლტრეპო პავესე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Sannio

sanio

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Sant’Antimo

santantimo

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Santa Margherita di Belice

santa margerita di beliCe

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Sardegna Semidano

სარდენია სემიდანო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Savuto

savuto

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Scanzo / Moscato di Scanzo

skanco / მოსკატო დი სკანცო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Scavigna

skavinia

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Sciacca

Saka

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Serenissima / Vigneti della Serenissima

სერენისიმა / ვინეტი დელა სერენისიმა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Serrapetrona

serapetrona

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Sforzato di Valtellina / Sfursat di Valtellina

sforcato di valtelina / სფურსატ დი ვალტელინა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Sicilia

siCilia

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Siracusa

sicano

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Sizzano

სირაკუზა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Soave

სოავე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Soave Superiore

soave superiore

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Sovana

sovana

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Spoleto

სპოლეტო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Squinzano

skvincano

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Strevi

strevi

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Suvereto

სუვერეტო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Tarquinia

tarkvinia

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Taurasi

taurazi

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Tavoliere / Tavoliere delle Puglie

ტავოლიერე / ტავოლიერე დელე პულიე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Teroldego Rotaliano

teroldego rotaliano

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Terra d’Otranto

ტერა დ'ონტრანტო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Terracina / Moscato di Terracina

teraCina / მოსკატო დი ტერაჩინა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Terratico di Bibbona

ტერატიკო დი ბიბონა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Terre Alfieri

ტერე ალფიერი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Terre dell’Alta Val d’Agri

tere delalta val dagri

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Terre di Casole

tere di kazole

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Terre di Cosenza

ტერე დი კოზენცა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Terre di Offida

ტერე დი ოფიდა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Terre di Pisa

ტერე დი პიზა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Terre Tollesi / Tullum

tere tolezi / ტულუმ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Tintilia del Molise

ტინტილია დელ მოლიზე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Todi

ტოდი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Torgiano

torjano

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Torgiano rosso riserva

torjano roso rizerva

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Trebbiano d’Abruzzo

trebiano dabruco

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Trentino

ტრენტინო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Trento

trento

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Val d’Arbia

val darbia

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Val d’Arno di Sopra / Valdarno di Sopra

ვალ დ'არნო დი სოპრა / ვალდარნო დი სოპრა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Val di Cornia

ვალ დი კორნია

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Val Polcèvera

ვალ პოლჩევერა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Valcalepio

valkalepio

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Valdadige Terradeiforti / Terradeiforti

valdadije teradeiforti / ტერადეიფორტი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Valdichiana toscana

ვალდიკიანა ტოსკანა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Valdinievole

ვალდინიევოლე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Valle d’Aosta / Vallée d’Aoste

ვალე დ'აოსტა / ვალე დ'აოსტ / ვალე დ'ოსტ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Valli Ossolane

ვალი ოსოლანე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Valpolicella

ვალპოლიჩელა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Valpolicella Ripasso

ვალპოლიჩელა რიპასო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Valsusa

valsuza

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Valtellina Superiore

ვალტელინა სუპერიორე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Valtènesi

ვალტენესი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Velletri

veletri

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Venezia

ვენეცია

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Verdicchio dei Castelli di Jesi

verdikio dei kasteli di iezi

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Verdicchio di Matelica

verdikio di matelika

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Verdicchio di Matelica Riserva

ვედიკიო დი მატელიკა რიზერვა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Verduno Pelaverga / Verduno

verduno pelaverga / ვერდუნო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Vermentino di Gallura

vermentino di galura

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Vermentino di Sardegna

vermentino di sardenia

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Vernaccia di Oristano

vernaCa di oristano

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Vernaccia di San Gimignano

vernaCa di san jiminiano

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Vernaccia di Serrapetrona

vernaCa di serapetrona

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Vesuvio

vezuvio

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Vicenza

viCenca

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Vignanello

vinianelo

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Villamagna

ვილამანია

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Vin Santo del Chianti

vin santo del kianti

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Vin Santo del Chianti Classico

vin santo del kianti klasiko

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Vin Santo di Carmignano

ვინ სანტო დი კარმინანო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Vin Santo di Montepulciano

vin santo di montepulCano

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Vino Nobile di Montepulciano

vino nobile di montepulCano

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Vittoria

vitoria

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Zagarolo

Zagarolo

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

IT

Allerona

alerona

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Alta Valle della Greve

alta vale dela greve

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Alto Livenza

alto livenca

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Alto Mincio

alto minCo

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Anagni

ანანი

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Arghillà

argila

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Avola

ავოლა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Barbagia

barbaja

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Basilicata

bazilikata

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Benaco bresciano

benako breSano

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Beneventano / Benevento

beneventano / ბენევენტო

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Bergamasca

bergamaska

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Bettona

betona

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Bianco del Sillaro / Sillaro

bianko del silaro / სილარო

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Bianco di Castelfranco Emilia

bianko di kastelfranko emilia

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Calabria

kalabria

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Camarro

kamaro

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Campania

kampania

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Cannara

kanara

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Catalanesca del Monte Somma

კატალანესკა დელ მონტე სომა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Civitella d’Agliano

Civitela daliano

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Colli Aprutini

koli aprutini

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Colli Cimini

koli Cimini

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Colli del Limbara

koli limbara

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Colli del Sangro

koli del sangro

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Colli della Toscana centrale

koli dela toskana centrale

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Colli di Salerno

koli di salerno

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Colli Trevigiani

koli trevijani

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Collina del Milanese

kolina del milaneze

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Colline del Genovesato

კოლინე დელ ჯენოვეზატო

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Colline Frentane

koline frentane

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Colline Pescaresi

koline peskarezi

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Colline Savonesi

koline savonezi

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Colline Teatine

koline teatine

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Conselvano

konselvano

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Costa Etrusco Romana

კოსტა ეტრუსკო რომანა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Costa Toscana

კოსტა ტოსკანა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Costa Viola

kosta viola

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Daunia

daunia

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

del Vastese / Histonium

del vasteze / ისტონიუმ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

delle Venezie

dele venecie

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Dugenta

dujenta

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Emilia / dell’Emilia

emilia / დელ ემილია

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Epomeo

epomeo

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Fontanarossa di Cerda

fontanarosa di Cerda

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Forlì

forli

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Fortana del Taro

fortana del taro

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Frusinate / del Frusinate

fruzinate / დელ ფრუსინატე

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Isola dei Nuraghi

izola dei nuragi

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Lazio

lacio

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Liguria di Levante

ლიგურია დი ლევენტე

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Lipuda

lipuda

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Locride

lokride

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Marca Trevigiana

marka trevijana

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Marche

marke

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Marmilla

marmila

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Mitterberg

მიტერბერგ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Montecastelli

montekasteli

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Montenetto di Brescia

monteneto di breSa

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Murgia

murja

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Narni

narni

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Nurra

nura

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Ogliastra

oliastra

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Osco / Terre degli Osci

osko / ტერე დელი ოში

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Paestum

paestum

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Palizzi

palici

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Parteolla

parteola

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Pellaro

pelaro

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Planargia

planarja

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Pompeiano

pompeiano

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Provincia di Mantova

provinCa di mantova

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Provincia di Nuoro

provinCa di nuoro

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Provincia di Pavia

provinCa di pavia

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Provincia di Verona / Verona / Veronese

provinCa di verona / ვერონა / ვერონეზე

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Puglia

pulia

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Quistello

kvistelo

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Ravenna

ravena

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Roccamonfina

rokamonfina

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Romangia

romanja

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Ronchi di Brescia

ronki di breSa

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Ronchi Varesini

ronki varezini

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Rotae

rotae

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Rubicone

rubikone

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Sabbioneta

sabioneta

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Salemi

salemi

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Salento

salento

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Salina

salina

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Scilla

Sila

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Sebino

sebino

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Sibiola

sibiola

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Spello

spelo

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Tarantino

tarantino

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Terrazze dell’Imperiese

ტერაცე დელ იმპერიეზე

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Terrazze Retiche di Sondrio

terrace retike di sondrio

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Terre Aquilane / Terre de L’Aquila

tere akvilane / ტერე დე ლ'აქუილა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Terre del Volturno

tere del volturno

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Terre di Chieti

tere di kieti

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Terre di Veleja

tere di veleia

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Terre Lariane

tere lariane

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Terre Siciliane

ტერე სიჩილიანე

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Tharros

taros

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Toscano / Toscana

toskano / ტოსკანა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Trexenta

treqsenta

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Umbria

umbria

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Val di Magra

val di magra

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Val di Neto

val di neto

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Val Tidone

val tidone

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Valcamonica

valkamonika

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Valdamato

valdamato

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Vallagarina

valagarina

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Valle Belice

vale beliCe

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Valle d’Itria

vale ditria

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Valle del Tirso

vale del tirso

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Valli di Porto Pino

vali di porto pino

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Veneto

veneto

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Veneto Orientale

veneto orientale

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Venezia Giulia

venecia julia

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

IT

Vigneti delle Dolomiti / Weinberg Dolomiten

vineti dele dolomiten / ვეინბერგ დოლომიტენ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

CY

Βουνί Παναγιάς — Αμπελίτης

Termine equivalente: Vouni Panayias — Ampelitis

ვუნი პანაგიას ამპელიტის

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

CY

Κουμανδαρία

Termine equivalente: Commandaria

კუმანდარია

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

CY

Κρασοχώρια Λεμεσού

Termine equivalente: Krasohoria Lemesou

კრასოხორია ლემესუ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

CY

Κρασοχώρια Λεμεσού — Αφάμης

Termine equivalente: Krasohoria Lemesou — Afames

კრასოხორია ლემესუ აფამის

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

CY

Κρασοχώρια Λεμεσού — Λαόνα

Termine equivalente: Krasohoria Lemesou — Laona

კრასოხორია ლემესუ ლაონა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

CY

Λαόνα Ακάμα

Termine equivalente: Laona Akama

ლაუნა აკამა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

CY

Πιτσιλιά

Termine equivalente: Pitsilia

პიტსილია

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

CY

Λάρνακα

Termine equivalente: Larnaka

ლარნაკა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

CY

Λεμεσός

Termine equivalente: Lemesos

ლემესოს

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

CY

Λευκωσία

Termine equivalente: Lefkosia

ლევკოსია

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

CY

Πάφος

Termine equivalente: Pafos

პაფოს

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

LU

Moselle Luxembourgeoise

მოსელ ლუქსემბურჟუაზ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Badacsony / Badacsonyi

ბადაჩონი / ბადაჩონიი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Balaton / Balatoni

balaton / ბალატონი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Balaton-felvidék / Balaton-felvidéki

ბალატონ-ფელვიდეკ / ბალატონ -ფელვიდეკი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Balatonboglár / Balatonboglári

ბალატონბოგლარ / ბალატონბოგლარი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Balatonfüred-Csopak / Balatonfüred-Csopaki

ბალატონფიურედ -ჩოპაკ / ბალატონფიურედ -ჩოპაკი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Bükk / Bükki

ბუკ / ბუკი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Csongrád / Csongrádi

ჩონგრად / ჩონგრადი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Debrői Hárslevelű

debroi-harSleveliu

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Duna / Dunai

duna / დუნაი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Eger / Egri

eger / ეგრი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Etyek-Buda / Etyek-Budai

ეტიეკ-ბუდა / ეტიეკ-ბუდაი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Hajós-Baja

ჰაიოშ-ბაია

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Izsáki Arany Sárfehér

iJaki aran Sarfeher

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Káli

kali

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Kunság / Kunsági

კუნშაგ / კუნშაგი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Mátra / Mátrai

მატრა / მატრაი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Mór / Móri

მორ / მორი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Nagy-Somló / Nagy-Somlói

ნად-შომლო / ნად-შომლოი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Neszmély / Neszmélyi

nesmei / ნესზმელი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Pannon

pannon

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Pannonhalma / Pannonhalmi

პანონხალმა / პანონხალმი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Pécs

პეჩ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Somlói / Somló

Somloi / შომლო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Sopron / Soproni

შოპრონ / შოპრონი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Szekszárd / Szekszárdi

სეკსზარდ / სეკსზარდი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Tihany / Tihanyi

tihan / ტიჰანი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Tokaj / Tokaji

ტოკაი / ტოკაიი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Tolna / Tolnai

ტოლნა / ტოლნაი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Villány / Villányi

ვილან / ვილანი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Zala / Zalai

ზალა / ზალაი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

HU

Balatonmelléki

ბალატონმელეკი

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

HU

Duna-Tisza-közi

დუნა-ტისზა-კოზი

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

HU

Dunántúli / Dunántúl

dunantuli / დუნანტულ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

HU

Felső-Magyarországi / Felső-Magyarország

felSo-madiarorsagi / ფელსო-მაგიარორსაგ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

HU

Zempléni / Zemplén

zempleni / ზემპლინ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

MT

Gozo / Għawdex

gozo / გადექს

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

MT

Malta

malta

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

MT

Maltese Islands

maltiz ailendz

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

NL

Drenthe

დრენტე

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

NL

Flevoland

ფლევოლანდ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

NL

Friesland

ფრისლანდ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

NL

Gelderland

გელდერლანდ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

NL

Groningen

გრონინგენ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

NL

Limburg

ლიმბურგ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

NL

Noord-Brabant

ნორდ-ბრაბანტ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

NL

Noord-Holland

ნორდ-ჰოლანდ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

NL

Overijssel

ოვერაისელ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

NL

Utrecht

უტრეხტ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

NL

Zeeland

ზელანდ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

NL

Zuid-Holland

ზად-ჰოლანდ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

AT

Burgenland

ბურგენლენდ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

AT

Carnuntum

ქარნუნთუმ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

AT

Eisenberg

აიზენბერგ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

AT

Kamptal

ქამფთალ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

AT

Kärnten

ქერნთენ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

AT

Kremstal

ქღემშტალ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

AT

Leithaberg

ლაითაბერგ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

AT

Mittelburgenland

მითელბურგენლენდ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

AT

Neusiedlersee

ნოიზიდლერზეე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

AT

Neusiedlersee-Hügelland

ნოიზიდლერზეე ჰუგელანდ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

AT

Niederösterreich

ნიდეროსთერაიხ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

AT

Oberösterreich

ობეროსთერრაიხ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

AT

Salzburg

ზალცბურგი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

AT

Steiermark

შთაიერმარკ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

AT

Süd-Oststeiermark

ზუდბურგენლანდ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

AT

Südburgenland

ზუდ–ოშთაიერმარკ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

AT

Südsteiermark

ზუდშთაიერმარკ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

AT

Thermenregion

თერმენრეგიონ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

AT

Tirol

თიროლ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

AT

Traisental

თღაიზენთალ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

AT

Vorarlberg

ვორარლბერგ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

AT

Wachau

ვახაუ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

AT

Wagram

ვაგრამ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

AT

Weinviertel

ვაინვირტელ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

AT

Weststeiermark

ვესშთაიერმარკ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

AT

Wien

vin

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

AT

Bergland

bergland

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

AT

Steirerland

შთაიერერლანდ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

AT

Weinland

vainland

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

PT

Alenquer

alenker

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

PT

Alentejo

ალენტეჟო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

PT

Arruda

aruda

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

PT

Bairrada

bairada

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

PT

Beira Interior

ბეირა ინტერიორ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

PT

Biscoitos

biskoitoS

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

PT

Bucelas

buselaS

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

PT

Carcavelos

karkaveloS

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

PT

Colares

kolareS

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

PT

Dão

დაო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

PT

DoTejo

დოტეჟო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

PT

Douro

დოურო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

PT

Encostas d’Aire

ენკოსტას დ'აირე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

PT

Graciosa

grasioza

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

PT

Lafões

lafoineS

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

PT

Lagoa

lagoa

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

PT

Lagos

lagoS

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

PT

Madeira / Madeira Wein / Madeira Wijn / Madeira Wine / Madera / Madère / Vin de Madère / Vinho da Madeira / Vino di Madera

მადეირა / მადეირა ვეინ / მადეირა ვაინ / მადეირა ვაინ / მადერა / მადერე / ვინ დე მადერე / ვინო და მადეირა / ვინო დი მადერა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

PT

Madeirense

madeirenSi

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

PT

Óbidos

obiduS

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

PT

Palmela

palmela

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

PT

Pico

piko

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

PT

Portimão

portiman

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

PT

Porto / Oporto / Port / Port Wine / Portvin / Portwijn / vin de Porto / vinho do Porto

პორტო / oportu / პორტ / პორტ ვაინ / პორტვინ / პორტვაინ / ვინ დე პორტო / ვინო დო პორტო

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

PT

Setúbal

setubal

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

PT

Tavira

tavira

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

PT

Távora-Varosa

tavora-varoza

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

PT

Torres Vedras

tores vedraS

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

PT

Trás-os-Montes

ტრას-ოს-მონტეს

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

PT

Vinho Verde

ვინო ვერდე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

PT

Açores

ასორის

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

PT

Alentejano

ალენტეჟანო

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

PT

Algarve

ალგარვე

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

PT

Duriense

დურიენსე

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

PT

Lisboa

ლიზბოა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

PT

Minho

მინო

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

PT

Península de Setúbal

პენინსულა დე სეტუბალ

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

PT

Tejo

teJu

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

PT

Terras Madeirenses

ტერას მადეირენსეს

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

PT

Transmontano

ტრანსმონტანო

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

RO

Aiud

აიუდი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Alba Iulia

ალბა იულია

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Babadag

ბაბადაგი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Banat

ბანატ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Banu Mărăcine

ბანუ მარაჩინე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Bohotin

ბოჰოტინი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Coteşti

კოტეშტი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Cotnari

kotnari

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Crişana

კრიშანა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Dealu Bujorului

დეალუ ბუჟორულუი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Dealu Mare

დეალუ მარე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Drăgăşani

დრაგაშანი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Huşi

ჰუში

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Iana

იანა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Iaşi

იაში

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Lechinţa

ლეკინცა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Mehedinţi

მეჰედინცი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Miniş

მინიშ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Murfatlar

მურფატლარი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Nicoreşti

ნიკორეშტი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Odobeşti

ოდობეშტი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Oltina

ოლტინა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Panciu

პანჩუ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Pietroasa

პიეტროასა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Recaş

რეკაშ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Sâmbureşti

სამბურეშტი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Sarica Niculiţel

სარიკა ნიკულიცელი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Sebeş-Apold

სებეშ — აპოლდი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Segarcea

სეგარჩა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Ştefăneşti

შტეფანეშტი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Târnave

ტარნავე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

RO

Colinele Dobrogei

კოლინელე დობროჯეი

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

RO

Dealurile Crişanei

დეალურილე კრიშანეი

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

RO

Dealurile Moldovei

dealurile moldovei

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

RO

Dealurile Munteniei

დეალურილე მუნტენიეი

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

RO

Dealurile Olteniei

dealurile olteniei

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

RO

Dealurile Sătmarului

dealurile setmarului

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

RO

Dealurile Transilvaniei

dealurile transilvaniei

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

RO

Dealurile Vrancei

dealurile vranCei

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

RO

Dealurile Zarandului

dealurile zarandului

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

RO

Terasele Dunării

terasele duneri

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

RO

Viile Caraşului

vile karaSului

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

RO

Viile Timişului

vile timiSului

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

SI

Bela krajina

ბელა კრაიინა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

SI

Belokranjec

ბელოკრანიეც

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

SI

Bizeljčan

ბიზელჩანი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

SI

Bizeljsko Sremič

ბიზელისკო სრემიჩ

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

SI

Cviček

ცვიჩეკი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

SI

Dolenjska

დოლენისკა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

SI

Goriška Brda

გორიშკა ბრდა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

SI

Kras

კრას

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

SI

Metliška črnina

მეტლიშკა ჩრნინა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

SI

Prekmurje

პრეკმურიე

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

SI

Slovenska Istra

სლოვენსკა ისტრა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

SI

Štajerska Slovenija

შტაიერსკა სლოვენია

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

SI

Teran

ტერანი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

SI

Vipavska dolina

ვიპავსკა დოლინა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

SI

Podravje

პოდრავიე

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

SI

Posavje

პოსავიე

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

SI

Primorska

პრიმორსკა

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

SK

Južnoslovenská / Južnoslovenské / Južnoslovenský

იუჟნოსლოვენსკა / იუჟნოსლოვენსკე / იუჟნოსლოვენსკი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

SK

Karpatská perla

კარპატსკა პერლა

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

SK

Malokarpatská / Malokarpatské / Malokarpatský

მალოკარპატსკა / მალოკარპატსკე / მალოკარპატსკი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

SK

Nitrianska / Nitrianske / Nitriansky

ნიტრიანსკა / ნიტრიანსკე / ნიტრიანსკი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

SK

Stredoslovenská / Stredoslovenské / Stredoslovenský

სტრედოსლოვენსკა / სტრედოსკლოვენსკე / სტრედოსლოვენსკი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

SK

Vinohradnícka oblasť Tokaj

ვინოხრადნიჩკა ობლასტ ტოკაი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

SK

Východoslovenská / Východoslovenské / Východoslovenský

ვიხოდოსკლოვენსკა / ვიხოდოსლოვენსკე / ვიხოდოსლოვენსკი

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

SK

Slovenská / Slovenské / Slovenský

სლოვენსკა / სლოვენსკე / სლოვენსკი

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

UK

English

ინგლიში (ინგლისური)

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

UK

English Regional

ინგლიშ რეჯიონალი

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

UK

Welsh

ველში

Vini a denominazione di origine protetta (DOP)

UK

Welsh Regional

ველშ რეჯიონალი

Vini a indicazione geografica protetta (IGP)

Vini della Georgia di cui è chiesta la protezione nell’Unione europea

Denominazione di cui è chiesta la protezione

Trascrizione in caratteri latini

ახაშენი

Akhasheni

ატენური

Atenuri

გურჯაანი

Gurjaani

კახეთი (კახური)

Kakheti (Kakhuri)

კარდენახი

Kardenakhi

ხვანჭკარა

Khvanchkara

კოტეხი

Kotekhi

ქინძმარაული

Kindzmarauli

ყვარელი

Kvareli

მანავი

Manavi

მუკუზანი

Mukuzani

ნაფარეული

Napareuli

სვირი

Sviri

თელიანი

Teliani

ტიბაანი

Tibaani

წინანდალი

Tsinandali

ტვიში

Tvishi

ვაზისუბანი

Vazisubani

PARTE B

Bevande spiritose dell’Unione europea di cui è chiesta la protezione in Georgia

Stato membro dell’Unione europea

Denominazione di cui è chiesta la protezione

Trascrizione in caratteri georgiani

Tipo di prodotto

BE

Balegemse jenever

balejemse Jeneve

Bevande spiritose al ginepro

BE

Hasseltse jenever / Hasselt

haseltse Jeneve / haselt

Bevande spiritose al ginepro

BE

O´ de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever

ode flander-ost-vlamse granJeneve

Bevande spiritose al ginepro

BE

Peket-Pekêt / Pèket-Pèkèt de Wallonie

peket- peket / peket-peket de valoni

Bevande spiritose al ginepro

BE NL

Jonge jenever/ jonge genever

Jonje Jeneve / Jonje jeneve

Bevande spiritose al ginepro

BE NL

Oude jenever / oude genever

ude Jeneve / ude jeneve

Bevande spiritose al ginepro

BE NL FR

Nord (59) and Pas-de-Calais (62))

Genièvre de grains / Graanjenever / Graangenever

Jenievr de gren / graanJeneve / graanJeneve

Bevande spiritose al ginepro

BE NL FR DE

Genièvre / Jenever / Genever

Jenievr/Jeneve/Jeneve

Bevande spiritose al ginepro

BE NL FR DE

Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten / Fruchtgenever

Jenievo frui / fruxtenJenever / Jenever met fruxten / fruxtjenever

Altre bevande spiritose

BG

Бургаска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас / Bourgaska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Bourgas

burgaska muskatova rakia / muskatova rakia ot burgas / burgaska muskatova rakia/muskatova rakia burgasidan

Acquavite di vino

BG

Карловска гроздова ракия / Гроздова Ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakya / Grozdova Rakya from Karlovo

karlovska grozdova rakia / grozdova rakia ot karlovo / karlovska grozdova rakia / grozdova rakia karlovodan

Acquavite di vino

BG

Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakya / Grozdova rakya from Pomorie

pomoriiska grozdova rakia / grozdova rakia ot pomorie/ pomoriiska grozdova rakia/ grozdova rakia pomoriedan

Acquavite di vino

BG

Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sliven)

slivenska perla (slivenska grozdova rakia / grozdova rakia ot sliven) / slivenska perla (slivenska grozdova rakia / grozdova rakia slivenidan)

Acquavite di vino

BG

Стралджанска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Straldja

straljanska muskatova rakia / muskatova rakia ot stralja/ straljanska muskatova rakia / muskatova rakia straljadan

Acquavite di vino

BG

Сунгурларска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сунгурларе / Sungurlarska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sungurlare

sungurlarska grozdova rakia / grozdova rakia ot sungurlare / sungurlarska grozdova rakia / grozdova rakia sungurlaridan

Acquavite di vino

BG

Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakya / Grozdova rakya from Suhindol

suxindolska grozdova rakia / grozdova rakia ot suxindol/ suhindolska grozdova rakia/grozdova rakia suhindolidan

Acquavite di vino

BG

Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakya / Slivova rakya from Lovech

loveSka slivova rakia/ slivova rakia ot loveC / loveSka slivova rakia /slivova rakia loveCidan

Acquavite di frutta

BG

Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakya / Slivova rakya from Troyan

troianska slivova rakia / slivova rakia ot troian/ troianska slivova rakia/ slivova rakia troianidan

Acquavite di frutta

CZ

Karlovarská Hořká

karlovarska horJka

Liquore

DE

Emsländer Korn / Kornbrand

emslender korn/kornbrand

Acquavite di cereali

DE

Haselünner Korn / Kornbrand

hazeliuner korn/kornbrand

Acquavite di cereali

DE

Hasetaler Korn / Kornbrand

hazetaler korn /kornbrand

Acquavite di cereali

DE

Münsterländer Korn / Kornbrand

miunsterlender korn/kornbrand

Acquavite di cereali

DE

Sendenhorster Korn / Kornbrand

zendenhorster korn/korbrand

Acquavite di cereali

DE

Deutscher Weinbrand

doiCer vainbrand

Brandy/Weinbrand

DE

Pfälzer Weinbrand

pfelcer vainbrand

Brandy/Weinbrand

DE

Fränkischer Obstler

frenkiSer obstler

Acquavite di frutta

DE

Fränkisches Kirschwasser

frenkiSes kirSvaser

Acquavite di frutta

DE

Fränkisches Zwetschgenwasser

frenkiSes cveCgenvaser

Acquavite di frutta

DE

Schwarzwälder Kirschwasser

Svarcvelder kirSvasser

Acquavite di frutta

DE

Schwarzwälder Mirabellenwasser

Svarcvelder mirabelenvaser

Acquavite di frutta

DE

Schwarzwälder Williamsbirne

Svarcvelder uiliamsbirne

Acquavite di frutta

DE

Schwarzwälder Zwetschgenwasser

Svarcvelder cveCgenvaser

Acquavite di frutta

DE

Schwarzwälder Himbeergeist

Svarcvelder himbeergaisT

Geist

DE

Bayerischer Gebirgsenzian

baieriSer gebirgsencian

Genziana

DE

Ostfriesischer Korngenever

ostfriziSer korngenever

Bevande spiritose al ginepro

DE

Steinhäger

Stainheger

Bevande spiritose al ginepro

DE

Rheinberger Kräuter

rainberger kroiter

Bevande spiritose di gusto amaro o bitter

DE

Bayerischer Kräuterlikör

baieriSer qroiTerliqior

Liquore

DE

Benediktbeurer Klosterlikör

bendiqtboirer klosTerliqior

Liquore

DE

Berliner Kümmel

berliner qiumel

Liquore

DE

Blutwurz

bluTvurc

Liquore

DE

Chiemseer Klosterlikör

qimzeer qlosTerliqior

Liquore

DE

Ettaler Klosterlikör

etaler klosTerliqior

Liquore

DE

Hamburger Kümmel

hamburger qiumel

Liquore

DE

Hüttentee

hiuTenTee

Liquore

DE

Münchener Kümmel

miunxener qiumel

Liquore

DE

Bärwurz

bervurc

Altre bevande spiritose

DE

Königsberger Bärenfang

koenigsberger berenfang

Altre bevande spiritose

DE

Ostpreußischer Bärenfang

ostproisiSer berenfang

Altre bevande spiritose

DE AT BE

Korn / Kornbrand

korn/kornbrand

Acquavite di cereali

EE

Estonian vodka

estonian vodka

Vodka

IE

Irish Whiskey/ Uisce Beatha Eireannach/ Irish Whisky (1)

airiS viskii /viske biTe airinah /airiS viski

Whisky/Whiskey

IE

Irish Cream

airiS krim

Liquore

IE

Irish Poteen / Irish Poitín

airiS potin / airiS poitin

Altre bevande spiritose

EL

Τσικουδιά / Tsikoudia

cikudia / cikudia

Acquavite di vinaccia

EL

Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete

cikudia kritis / kretis cikudia

Acquavite di vinaccia

EL

Τσίπουρο / Tsipouro

cipuro / cipuro

Acquavite di vinaccia

EL

Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly

cipuro Tesalias / Tesalias cipuro

Acquavite di vinaccia

EL

Τσίπουρο Μακεδονίας/ Tsipouro of Macedonia

cipuro makedonias / makedoniis cipuro

Acquavite di vinaccia

EL

Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos

cipuro tirnavu / tirnavos cipuro

Acquavite di vinaccia

EL

Ούζο Θράκης / Ouzo of Thrace

uso trakis / trakias uso

Anice distillato

EL

Ούζο Καλαμάτας / Ouzo of Kalamata

uso kalamatas / kalamatas uso

Anice distillato

EL

Ούζο Μακεδονίας / Ouzo of Macedonia

uso makedonias / makedonias uso

Anice distillato

EL

Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo of Mitilene

uso mitilinis / mitilinis uso

Anice distillato

EL

Ούζο Πλωμαρίου / Ouzo of Plomari

uso plomariu / plomaris uso

Anice distillato

EL

Κίτρο Νάξου / Kitro of Naxos

kitro naqsu / naqsos kitro

Liquore

EL

Κουμκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat of Corfu

kumkuat kerkiras / korfus kum kuat

Liquore

EL

Μαστίχα Χίου / Masticha of Chios

macixa xiu / kios macika

Liquore

EL

Τεντούρα / Tentoura

tendura / tentura

Liquore

EL CY

Ouzo / Oύζο

uso / uso

Anice distillato

ES

Brandy de Jerez

brendi de xeres

Brandy/Weinbrand

ES

Brandy del Penedés

brendi del pendes

Brandy/Weinbrand

ES

Orujo de Galicia

oruxo de galisia

Acquavite di vinaccia

ES

Aguardiente de sidra de Asturias

aguardente de sidra de asturias

Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere

ES

Gin de Mahón

xin de maon

Bevande spiritose al ginepro

ES

Anís Paloma Monforte del Cid

anis paloma monforte del sid

Bevande spiritose all’anice

ES

Chinchón

CinCon

Bevande spiritose all’anice

ES

Hierbas de Mallorca

ierbas de maliorka

Bevande spiritose all’anice

ES

Hierbas Ibicencas

ierbas ibisenkas

Bevande spiritose all’anice

ES

Cantueso Alicantino

kantueso alikantino

Liquore

ES

Licor café de Galicia

likor kafe de galisia

Liquore

ES

Licor de hierbas de Galicia

lokor de ierbas de galisia

Liquore

ES

Palo de Mallorca

palo de maliorka

Liquore

ES

Ratafia catalana

ratafia katalana

Liquore

ES

Aguardiente de hierbas de Galicia

aguardiente de ierbas de galisia

Altre bevande spiritose

ES

Aperitivo Café de Alcoy

aperitivo kafe de alkoi

Altre bevande spiritose

ES

Herbero de la Sierra de Mariola

erbero de la siera de mariola

Altre bevande spiritose

ES

Pacharán Navarro

paCaran navaro

Altre bevande spiritose

ES

Ronmiel de Canarias

ronmiel dekanarias

Altre bevande spiritose

FR

Rhum de la Guadeloupe

rom de la gvadelup

Rum

FR

Rhum de la Guyane

rom de la guian

Rum

FR

Rhum de la Martinique

rom de la martinik

Rum

FR

Rhum de la Réunion

rom de la reunion

Rum

FR

Rhum de sucrerie de la Baie du Galion

rom de sukreri de la be du galion

Rum

FR

Rhum des Antilles françaises

rom dez antii francez

Rum

FR

Rhum des départements français d’outre-mer

rom de departeman france dutr-mer

Rum

FR

Whisky alsacien / Whisky d’Alsace

ვისკი ალზასიენ/ვისკი დ’ალზას

Whisky/Whiskey

FR

Whisky breton / Whisky de Bretagne

ვისკი ბრეტონ/ვისკი დე ბრეტან

Whisky/Whiskey

FR

Armagnac (La denominazione ‘Armagnac’ può essere completata da una delle seguenti menzioni:

Bas-Armagnac

Haut-Armagnac

Armagnac-Ténarèze

Blanche Armagnac)

armaniak

ba-armaniak

o-armaniak

armaniak-tenarez

blanS armaniak)

Acquavite di vino

FR

Cognac (La denominazione ‘Cognac’ può essere completata da una delle seguenti menzioni:

Fine

Grande Fine Champagne

Grande Champagne

Petite Fine Champagne

Petite Champagne

Fine Champagne

Borderies

Fins Bois

Bons Bois)

koniak (saxelikoniakiSeiZleba gavrcobil iqnas Semdegi terminebiT:

fin

grand fin Sampan

grand Sampan

petit fin Sampan

petit Sampan

fin Sampan

borderi

fen bua

bon bua)

Acquavite di vino

FR

Eau-de-vie de Cognac

o-de-vi de koniak

Acquavite di vino

FR

Eau-de-vie de Faugères / Faugères

o-de-vi de foJer / foJer

Acquavite di vino

FR

Eau-de-vie de vin de la Marne

o-de-vi de ven de la marn

Acquavite di vino

FR

Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

o-de-vi de ven de kot-diu-ron

Acquavite di vino

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

o-de-vi de ven oriJiner diu buJei

Acquavite di vino

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

o-de-vi de ven oriJiner diu langedok

Acquavite di vino

FR

Eau-de-vie des Charentes

o-de-vi de Sarant

Acquavite di vino

FR

Fine Bordeaux

fin bordo

Acquavite di vino

FR

Fine de Bourgogne

fin de burgon

Acquavite di vino

FR

Marc d’Alsace Gewürztraminer

mark dalzas geviurctraminer

Acquavite di vinaccia

FR

Marc d’Auvergne

mark dovern

Acquavite di vinaccia

FR

Marc de Bourgogne / Eau-de-vie de marc de Bourgogne

mark de burgon / o-de-vi de mark de burgon

Acquavite di vinaccia

FR

Marc de Champagne / Eau-de-vie de marc de Champagne

mark de Sampan / o-de-vi de mark de Sampan

Acquavite di vinaccia

FR

Marc de Provence / Eau-de-vie de marc originaire de Provence

mark de provans / o-de-vi de mark oriJiner de provans

Acquavite di vinaccia

FR

Marc de Savoie / Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

mark de savua / o-de-vi de mark oriJiner de savua

Acquavite di vinaccia

FR

Marc des Côtes-du-Rhône / Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

mark de kot-diu-ron / o-de-vi de mark de kot diu ron

Acquavite di vinaccia

FR

Marc du Bugey / Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

mark de biuJei / o-de-vi de mark oriJiner de biuJei

Acquavite di vinaccia

FR

Marc du Jura

mark diu Ji ura

Acquavite di vinaccia

FR

Marc du Languedoc / Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

(mark diu langedok /o-de-vi de mark oriJiner diu langedok

Acquavite di vinaccia

FR

Framboise d’Alsace

frambuaz dalzas

Acquavite di frutta

FR

Kirsch d’Alsace

kirS dalza

Acquavite di frutta

FR

Kirsch de Fougerolles

kirS de fuJerol

Acquavite di frutta

FR

Mirabelle d’Alsace

mirabel dalzas

Acquavite di frutta

FR

Mirabelle de Lorraine

mirabel de loren

Acquavite di frutta

FR

Quetsch d’Alsace

ketC dalzas

Acquavite di frutta

FR

Calvados

kalvados

Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere

FR

Calvados Domfrontais

kalvados domfonte

Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere

FR

Calvados Pays d’Auge

kalvados pei doJ

Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere

FR

Eau-de-vie de cidre de Bretagne

o-de-vi de sidr de bretan

Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere

FR

Eau-de-vie de cidre de Normandie

o-d-vi de sidr de normani

Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere

FR

Eau-de-vie de cidre du Maine

o-de-vi deidრ დიu men

Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere

FR

Eau-de-vie de poiré de Normandie

o-de-vi de puae de nomani

Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere

FR

Ratafia de Champagne

ratafia de Sampan

Liquore

FR

Cassis de Bourgogne

kasis de bugon

Crème de cassis

FR

Cassis de Dijon

kasis de diJon

Crème de cassis

FR

Cassis de Saintonge

kasis sentonJ

Crème de cassis

FR

Pommeau de Bretagne

pomo de betan

Altre bevande spiritose

FR

Pommeau de Normandie

pomo de normandi)

Altre bevande spiritose

FR

Pommeau du Maine

pomo diu men

Altre bevande spiritose

FR

Genièvre Flandres Artois

Jenievr flandr artua

Bevande spiritose al ginepro

FR IT

Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi

Jenepi dez alp / jenepi deli alpi

Liquore

HR

Hrvatska loza

ხრვატსკა ლოზა

Acquavite di frutta

HR

Hrvatska stara šljivovica

ხრვატსკა სტარა შლივოვიცა

Acquavite di frutta

HR

Slavonska šljivovica

სლოვონსკა შლივოვიცა

Acquavite di frutta

HR

Újfehértói meggypálinka

უიფეჰერტოი მეჯპალინკა

Acquavite di frutta

HR

Zadarski maraschino

ზადარსკი მარასკინო

Maraschino / Marrasquino / Maraskino

HR

Hrvatska travarica

ხრვატსკა ტრავარიცა

Altre bevande spiritose

IT

Brandy italiano

brendi italiano

Brandy/Weinbrand

IT

Grappa

grapa

Acquavite di vinaccia

IT

Grappa di Barolo

grapa di barolo

Acquavite di vinaccia

IT

Grappa di Marsala

grapa di marsala

Acquavite di vinaccia

IT

Grappa friulana / Grappa del Friuli

grapa friulana/ grapa el friuli

Acquavite di vinaccia

IT

Grappa lombarda / Grappa di Lombardia

grapa lombarda/ grapa di lombardia

Acquavite di vinaccia

IT

Grappa piemontese / Grappa del Piemonte

grapa piemonteze/ grapa del piemonte

Acquavite di vinaccia

IT

Grappa Siciliana / Grappa di Sicilia

grapa siCiliana/grapa di siCilia

Acquavite di vinaccia

IT

Grappa trentina / Grappa del Trentino

grapa trentina/ grapa del trentino

Acquavite di vinaccia

IT

Grappa veneta / Grappa del Veneto

grapa veneta/grapa del veneto

Acquavite di vinaccia

IT

Südtiroler Grappa / Grappa dell’Alto Adige

ziudtiroler grapa/ grapa delalto adije

Acquavite di vinaccia

IT

Aprikot trentino / Aprikot del Trentino

aprikot trentino/ aprikot del trentino

Acquavite di frutta

IT

Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino

distilato di mele trentino/ distilato di mele del trentino

Acquavite di frutta

IT

Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano

kirS friulano/ kirSvaser friulano

Acquavite di frutta

IT

Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino

kirS trentino/ kirSvaser trentino

Acquavite di frutta

IT

Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto

kirS veneto/kirSvaser veneto

Acquavite di frutta

IT

Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

slivovic del friuli-venecia julia

Acquavite di frutta

IT

Sliwovitz del Veneto

slivovic del veneto

Acquavite di frutta

IT

Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino

slivovic trentino/ slivovic del trentino

Acquavite di frutta

IT

Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell’Alto Adige

ziudtiroler golden diliSez/ golden diliSez delalto adije

Acquavite di frutta

IT

Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell’Alto Adige

ziudtiroler gravenStainer/gravenStainer delalto adije

Acquavite di frutta

IT

Südtiroler Kirsch / Kirsch dell’Alto Adige

ziudtiroler kirS/ kirS del/alto adije

Acquavite di frutta

IT

Südtiroler Marille / Marille dell’Alto Adige

ziudtiroler marile/ marile delalto adije

Acquavite di frutta

IT

Südtiroler Obstler / Obstler dell’Alto Adige

ziudtiroler obstler/obstler delalto adije

Acquavite di frutta

IT

Südtiroler Williams / Williams dell’Alto Adige

ziudtiroler uiliams/ uiliams delalto adije

Acquavite di frutta

IT

Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell’Alto Adige

ziudtiroler cveCgeler/cveCgeler delalto adije

Acquavite di frutta

IT

Williams friulano / Williams del Friuli

uiliams friulano/ uiliams del friuli

Acquavite di frutta

IT

Williams trentino / Williams del Trentino

uiliams trentino/ uiliams del trentino

Acquavite di frutta

IT

Genziana trentina / Genziana del Trentino

jenciana trentina/jenciana del trentino

Genziana

IT

Südtiroler Enzian / Genziana dell’Alto Adige

ziudtiroler encian/jenciana dellto adije

Genziana

IT

Genepì del Piemonte

jenepi del piemonte

Liquore

IT

Genepì della Valle d’Aosta

jenepi dela vale daosta

Liquore

IT

Liquore di limone della Costa d’Amalfi

likvore di limone dela kosta damalfi

Liquore

IT

Liquore di limone di Sorrento

likvore di limone di sorento

Liquore

IT

Mirto di Sardegna

მირტო დი სარდენა

Liquore

IT

Nocino di Modena

noCino di modena

Nocino

CY

Ζιβανία / Τζιβανία /Ζιβάνα / Zivania

zibania / Zibania / zibana / zibania

Acquavite di vinaccia

LT

Samanė

samane

Acquavite di cereali

LT

Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka

orijinali lietuviSka degtine /orijinal liTuanian vodka

Vodka

LT

Vilniaus džinas / Vilnius Gin

vilniaus jinas / vilnius jin

Bevande spiritose al ginepro

LT

Trejos devynerios

treJos devinerios

Bevande spiritose di gusto amaro o bitter

LT

Trauktinė

trauktine

Altre bevande spiritose

LT

Trauktinė Palanga

trauktine palanga

Altre bevande spiritose

LT

Trauktinė Dainava

trauktine dainava

Altre bevande spiritose

HU

Törkölypálinka

terkeipalinka

Acquavite di vinaccia

HU

Békési szilvapálinka

bekeSi silvapalinka

Acquavite di frutta

HU

Gönci barackpálinka

gensi barakpalinka

Acquavite di frutta

HU

Kecskeméti barackpálinka

keCkemeti barakpalinka

Acquavite di frutta

HU

Szabolcsi almapálinka

sabolCi almapalinka

Acquavite di frutta

HU

Szatmári szilvapálinka

satmari silvapalinka

Acquavite di frutta

HU

Újfehértói meggypálinka

უიფეჰერტოი მეჯპალინკა

Acquavite di frutta

HU AT

Pálinka

palinka

Acquavite di frutta

AT

Wachauer Weinbrand

vaxauer vainbrand

Brandy/Weinbrand

AT

Wachauer Marillenbrand

vaxauer marilenbrand

Acquavite di frutta

AT

Jägertee / Jagertee / Jagatee

iegerTee/ iagerTee/iagaTee

Liquore

AT

Mariazeller Magenlikör

mariaceler magenliqiorr

Liquore

AT

Steinfelder Magenbitter

Stainfelder magenbiTer

Liquore

AT

Wachauer Marillenlikör

vaxauer marilenliqior

Liquore

AT

Inländerrum

inlenderum

Altre bevande spiritose

PL

Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

mcenareuli arayi CrdiloeT podlezies dblobidan, aromatizebuli bizonis balaxis eqstraqtiT / ziolova z nizini polnocnopolaskieJ

Vodka

PL

Polska Wódka / Polish Vodka

polska vodka / polonuri vodka an foliS vodka

Vodka

PL

Polish Cherry

foliS Ceri

Liquore

PT

Rum da Madeira

rom de madeira

Rum

PT

Aguardente de Vinho Alentejo

aguardente de vino alenteJu

Acquavite di vino

PT

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes

aguardente de vino da reJio doS vinos verdeS

Acquavite di vino

PT

Aguardente de Vinho Douro

aguardente de vino douru

Acquavite di vino

PT

Aguardente de Vinho Lourinhã

aguardente de vino lurinan

Acquavite di vino

PT

Aguardente de Vinho Ribatejo

aguardente de vino ribateJu

Acquavite di vino

PT

Aguardente Bagaceira Alentejo

aguardente bagaseira alenteJu

Acquavite di vinaccia

PT

Aguardente Bagaceira Bairrada

aguardente bagaseira bairada

Acquavite di vinaccia

PT

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes

aguardente bagaseira da reJiano doS vinos verdeS

Acquavite di vinaccia

PT

Medronho do Algarve

medronu du algarve

Acquavite di frutta

PT

Poncha da Madeira

ponka da madeira

Liquore

RO

Vinars Murfatlar

vinars murfatlar

Acquavite di vino

RO

Vinars Segarcea

vinars segarCa

Acquavite di vino

RO

Vinars Târnave

vinars ternave

Acquavite di vino

RO

Vinars Vaslui

vinars vaslui

Acquavite di vino

RO

Vinars Vrancea

vinars vranCa

Acquavite di vino

RO

Horincă de Cămârzana

horinke de kemerzana

Acquavite di frutta

RO

Pălincă

pelike

Acquavite di frutta

RO

Ţuică de Argeş

tuike de argeS

Acquavite di frutta

RO

Ţuică Zetea de Medieşu Aurit

tuike zetea de medieSu aurit

Acquavite di frutta

SI

Brinjevec

brinJevek

Acquavite di frutta

SI

Dolenjski sadjevec

dolenJski sadJevek

Acquavite di frutta

SI

Janeževec

JaneJevec

Bevande spiritose all’anice

SI

Slovenska travarica

slovenska travarica

Bevande spiritose di gusto amaro o bitter

SI

Pelinkovec

pelinkovec

Liquore

SI

Orehovec

orehovec

Nocino

SI

Domači rum

domaCi rum

Altre bevande spiritose

SK

Spišská borovička

spiSska boroviCka

Bevande spiritose al ginepro

FI

Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland

suomaleainen vodka / finsk vodka / vodka of finlend an finuri vodka

Vodka

FI

Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur

suomalenen marJalikeeri / suomalenen hedelmelikeeri / finsk berlikeer / finsk fruktlikeer / finiS beri liker / finiS fruT likuer

Liquore

SE

Svensk Vodka / Swedish Vodka

svenS vodka / svediS vodka an Sveduri vodka

Vodka

SE

Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit

svenS akvavit/ svenS akvavit/svediS akvavit

Akvavit / Aquavit

SE

Svensk Punsch / Swedish Punch

svenS puns / svediS fanr

Altre bevande spiritose

UK

Scotch Whisky

sqoC viski

Whisky/Whiskey

UK

Somerset Cider Brandy

სომერსეთ საიდერ ბრენდი

Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere

Bevande spiritose della Georgia di cui è chiesta la protezione nell’Unione europea

Denominazione di cui è chiesta la protezione

Trascrizione in caratteri latini

Tipo di prodotto

ჭაჭა

Chacha

Altre bevande spiritose

PARTE C

Vini aromatizzati dell’Unione europea di cui è chiesta la protezione in Georgia

Stato membro dell’Unione europea

Denominazione di cui è chiesta la protezione

Trascrizione in caratteri georgiani

DE

Nürnberger Glühwein

იურნბერგერ გლიუჰვაინ

DE

Thüringer Glühwein

თიურინგერ გლიუჰვაინ

FR

Vermouth de Chambéry

ვერმუტ დე შამბერი

HR

Samoborski bermet

სამობორსკი ბერმეტ

IT

Vermouth di Torino

ვერმუტ დი ტორინო

Vini aromatizzati della Georgia di cui è chiesta la protezione nell’Unione europea

[…]»


(1)  L’indicazione geografica Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky comprende il whisky/whiskey prodotto in Irlanda e in Irlanda del Nord.