ISSN 1977-0944

Gazzetta ufficiale

dell’Unione europea

C 280

European flag  

Edizione in lingua italiana

Comunicazioni e informazioni

57° anno
22 agosto 2014


Numero d'informazione

Sommario

pagina

 

II   Comunicazioni

 

COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL’UNIONE EUROPEA

 

Commissione europea

2014/C 280/01

Autorizzazione degli aiuti di Stato ai sensi degli articoli 107 e 108 del Trattato sul funzionamento dell’Unione europea — Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni ( 1 )

1

2014/C 280/02

Autorizzazione degli aiuti di Stato ai sensi degli articoli 107 e 108 del Trattato sul funzionamento dell’Unione europea — Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni ( 2 )

30

 

IV   Informazioni

 

INFORMAZIONI PROVENIENTI DAGLI STATI MEMBRI

2014/C 280/03

Informazioni comunicate dagli Stati membri sugli aiuti di Stato concessi in virtù del regolamento (CE) n. 800/2008 della Commissione, che dichiara alcune categorie di aiuti compatibili con il mercato comune in applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE (regolamento generale di esenzione per categoria) ( 1 )

44

 

V   Avvisi

 

PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA

 

Commissione europea

2014/C 280/04

Aiuto di Stato SA.25338 (2008/E) — Paesi Bassi — Esenzione dall’imposta sulle società per le imprese pubbliche dei Paesi Bassi — Invito a presentare osservazioni a norma dell’articolo 108, paragrafo 2, del trattato sul funzionamento dell’Unione europea ( 1 )

68

 


 

(1)   Testo rilevante ai fini del SEE

 

(2)   Testo rilevante ai fini del SEE, eccetto per i prodotti dell'allegato I del trattato

IT

 


II Comunicazioni

COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL’UNIONE EUROPEA

Commissione europea

22.8.2014   

IT

Gazzetta ufficiale dell’Unione europea

C 280/1


Autorizzazione degli aiuti di Stato ai sensi degli articoli 107 e 108 del Trattato sul funzionamento dell’Unione europea

Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni

(Testo rilevante ai fini del SEE)

2014/C 280/01

Data di adozione della decisione

29.04.2009

Numero dell'aiuto

SA.26941 (N 570/2008)

Stato membro

Polonia

Regione

Rzeszowsko-tarnobrzeski

articolo 107, paragrafo 3, lettera c)

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Utworzenie i dokapitalizowanie spólki Port Lotniczy «Rzeszów-Jasionka» Sp. z o.o.

Base giuridica

1.

Uchwala nr VI/85/07 Sejmiku Województwa Podkarpackiego z dnia 26 marca 2007 r. w sprawie woli utworzenia spólki prawa handlowego;

2.

Akt notarialny dotyczacy zawiazania Spólki z ograniczona odpowiedzialnoscia Rep. A Nr-2310/2007 z dnia 18 grudnia 2007 r.

3.

Zgoda Ministra Transportu z dnia 11.10.2007 r. (znak: TL-4761-46/2007 Doc: 765082) na objecie przez P.P. «Porty Lotnicze»49,78 % udzialów w Port Lotniczy Rzeszów-Jasionka Sp. z o.o. z 50,22 % udzialem Urzedu Marszalkowskiego Województw...

Tipo di misura

Singolo aiuto

Obiettivo

Sviluppo settoriale, Sviluppo regionale

Forma dell'aiuto

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: PLN 439,96 milioni

Intensità

100 %

Durata

A partire dal 31.12.2008

Settore economico

Trasporto aereo

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

1. Marszalek Województwa Podkarpackiego 2. Przedsiebiorstwo panstwowe «Porty Lotnicze» 1. ul. Grunwaldzka 15

35-959 Rzeszów

2. ul. Zwirki i Wigury 1

00-906 Warszawa

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

07.07.2009

Numero dell'aiuto

SA.27959 (NN 16/2009)

Stato membro

Paesi Bassi

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Credit Guarantee Scheme of the State of the Netherlands

Base giuridica

Rules of the Credit Guarantee Scheme of the State of the Netherlands

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Rimedio a un grave turbamento dell'economia

Forma dell'aiuto

Garanzia

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: EUR 2 00  000 milioni

Intensità

Durata

07.07.2009 — 31.12.2009

Settore economico

ATTIVITÀ FINANZIARIE E ASSICURATIVE

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

The Dutch State PO Box

20201

2500 EE The Hague

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

12.06.2014

Numero dell'aiuto

SA.30962 (2014/N)

Stato membro

Belgio

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Amendment to the restructuring plan of Ethias

Base giuridica

Tipo di misura

Aiuto ad hoc

Obiettivo

Rimedio a un grave turbamento dell'economia

Forma dell'aiuto

Altro — La modifica non costituisce nuovo aiuto.

Dotazione di bilancio

Intensità

Durata

Settore economico

Assicurazioni, riassicurazioni e fondi pensione, escluse le assicurazioni sociali obbligatorie

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

The Federal State, the Flemish Region and the Walloon Region.

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

05.06.2013

Numero dell'aiuto

SA.34363 (2013/N)

Stato membro

Austria

Regione

WIEN

Zone non assistite

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Projekt Donauleitung Bauteil I & II im Rahmen des Wärme- und Kälteleitungsausbaugesetzes

Base giuridica

Wärme- und Kälteleitungsausbaugesetz (Bundesgesetz, mit dem die Errichtung von Leitungen zum Transport von Nah- und Fernwärme, sowie Nah- und Fernkälte gefördert wird)

Tipo di misura

Singolo aiuto

Fernwärme Wien GmbH

Obiettivo

Tutela dell'ambiente, Risparmio energetico

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: EUR 17,91 milioni

Intensità

35 %

Durata

A partire dal 05.06.2013

Settore economico

Fornitura di energia elettrica, gas, vapore e aria condizionata

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Bundesministerium für Wirtschaft, Familie und Jugend, Abt. IV/5

Stubenring 1, 1010 Wien

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

16.10.2013

Numero dell'aiuto

SA.35166 (2013/NN)

Stato membro

Grecia

Regione

STEREA ELLADA, ATTIKI

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Υψηλής Πίεσης Αγωγός Φυσικού Αερίου προς Αλιβέρι

Base giuridica

N. 3428/2005 «Απελευθέρωση της αγοράς φυσικού αερίου

Tipo di misura

Singolo aiuto

DESFA (HELLENIC GAS TRANSMISSION SYSTEM OPERATOR) S.A.

Obiettivo

Sviluppo settoriale, Tutela dell'ambiente

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: EUR 13 milioni

Intensità

36,03 %

Durata

21.10.2011 — 31.08.2012

Settore economico

Trasporto mediante condotte

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Υπουργείο Ανάπτυξης, Ανταγωνιστικότητας, Υποδομών, Μεταφορών και Δικτύων — Διαχειριστική Αρχή Ε.Π. «Ανταγωνιστικότητα και Επιχειρηματικότητα» (ΕΠΑΝ)

Μεσογείων 56

115 27, Αθήνα

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

16.10.2013

Numero dell'aiuto

SA.35167 (2013/NN)

Stato membro

Grecia

Regione

PELOPONNISOS

articolo 107, paragrafo 3, lettera c)

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Υψηλής Πίεσης Αγωγός Φυσικού Αερίου Aγ. Θεόδωροι — Μεγαλόπολη

Base giuridica

N. 3428/2005 «Απελευθέρωση της αγοράς φυσικού αερίου

Tipo di misura

Singolo aiuto

DESFA (HELLENIC GAS TRANSMISSION SYSTEM OPERATOR) S.A.

Obiettivo

Sviluppo settoriale, Tutela dell'ambiente

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: EUR 34 milioni

Intensità

35,94 %

Durata

29.09.2008 — 31.12.2013

Settore economico

Trasporto mediante condotte

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Υπουργείο Ανάπτυξης, Ανταγωνιστικότητας, Υποδομών, Μεταφορών και Δικτύων — Διαχειριστική Αρχή Ε.Π. «Ανταγωνιστικότητα και Επιχειρηματικότητα» (ΕΠΑΝ)

Μεσογείων 56

115 27, Αθήνα

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

11.06.2014

Numero dell'aiuto

SA.35177 (2014/NN)

Stato membro

Repubblica ceca

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Podpora výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie

Base giuridica

Zákon č. 165/2012 Sb., o podporovaných zdrojích energie; prováděcí předpisy; cenová rozhodnutí Energetického regulačního úřadu

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Tutela dell'ambiente, Sviluppo settoriale

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Dotazione annuale: CZK 2  496 milioni

Intensità

%

Durata

01.01.2013 — 31.12.2015

Settore economico

Fornitura di energia elettrica, gas, vapore e aria condizionata

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Na Františku 32, 110 15 Praha 1

OTE, a. s.

Praha 8, Karlín, Sokolovská 192/79, PSČ 186 00

Energetický regulační úřad

Masarykovo náměstí 5, 586 01 Jihlava

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

09.04.2014

Numero dell'aiuto

SA.36392 (2014/N)

Stato membro

Francia

Regione

CENTRE

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Aide d’État accordée par la CDC au projet de R&D «TOURS 2015» de STMicroelectronics dans le cadre du programme d’investissement d’avenir

Base giuridica

Loi no2010-937 du 9 mars 2010 de finances rectificative — article 8 relatif au Programme Investissements d'avenir

Tipo di misura

Singolo aiuto

STMicroelectronics

Obiettivo

Ricerca e sviluppo

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta, Anticipi rimborsabili

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: EUR 34,212 milioni

Intensità

40 %

Durata

01.01.2012 — 31.12.2017

Settore economico

Fabbricazione di computer e prodotti di elettronica e ottica

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Jérôme Séquier

61 boulevard Vincent Auriol 75013 Paris

Delphine Abramowitz

61 boulevard Vincent Auriol 75013 Paris

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

25.06.2014

Numero dell'aiuto

SA.36410 (2014/N)

Stato membro

Regno Unito

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Modifications to the National Employment Savings Trust — NEST- UK

Base giuridica

Pension Act 2008

Tipo di misura

Singolo aiuto

NEST

Obiettivo

Servizi di interesse economico generale

Forma dell'aiuto

Prestito agevolato

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: GBP 230 milioni

Intensità

Durata

Settore economico

Fondi pensione

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

United Kingdom

Department for Work and Pensions Caxton House Tothill Street London SW1 9NA SW1 9NA

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

26.05.2014

Numero dell'aiuto

SA.36512 (2014/NN)

Stato membro

Francia

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Des dispositifs compensatoires des missions d'aménagement du territoire, de transport et de distribution de la presse dévolues à La Poste

Base giuridica

Articles 2 et 6 de la loi no 90-568 du 2 juillet 1990 modifiée relative à l'organisation du service public de La Poste et de France Télécom

Article L4 du Code des postes et des communications électroniques

Article 1635 sexies du Code général des impôts

Article R.1-1-17 et D.18 à D.28 du code des postes et communications électroniques

Décret no 2011-849, du 18 juillet 2011, précisant la méthode de calcul du coût net du maillage complémentaire permettant à La Poste d'assurer sa mission d''aménagement du territoire

Contrat d'entreprise 2013-2017 entre l'Etat et La Poste

Protocole d'accord Etat- Presse-La Poste du 23 juillet 2008

Tipo di misura

Singolo aiuto

La Poste

Obiettivo

Servizi di interesse economico generale

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta, Riduzione della base imponibile

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: EUR 1  447 milioni

Intensità

Durata

Riduzione della base imponibile: 01.01.2013 — 31.12.2017

Sovvenzione diretta: 01.01.2013 — 31.12.2015

Settore economico

Altre attività postali e di corriere

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Ministère de l’économie, du redressement productif et du numérique

Ministère des finances et des comptes publics

139 rue de Bercy 75572 Paris CEDEX 12

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

08.11.2013

Numero dell'aiuto

SA.36655 (2013/N)

Stato membro

Belgio

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Modifications du «tax shelter» pour soutenir des œuvres audiovisuelles;

Wijzigingen van de «Tax shelter»-regeling ter ondersteuning van audiovisuele producties

Base giuridica

Art 194ter Côde des impôts sur les revenus 92; Art 194ter Wetboek van de inkomstenbelastingen 92

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Cultura

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Intensità

50 %

Durata

30.11.2013 — 31.12.2015

Settore economico

Attività di produzione cinematografica, di video e di programmi televisivi

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Ministre des Finances et du Développement durable; Federale Overheidsdienst Financiën

rue de la Loi/Wetstraat 12

1040 Bruxelles/Brussel

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

06.01.2014

Numero dell'aiuto

SA.36758 (2013/N)

Stato membro

Danimarca

Regione

DANMARK

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Subsidy Scheme Rail Freight

Base giuridica

Lov om jernbane jf. lovbekendtgørelse nr.: 1249 af 11. november 2010, bekendtgørelse nr. 1107 af 21. november 2012 om betaling for brug af statens jernbanenet og om miljøtilskud til godstransport på jernbane, bekendtgørelse nr. 1108 af 23. november 2012 om infrastrukturafgifter med videre for statens jernbanenet.

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Sviluppo settoriale

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: DKK 99,7 milioni

Dotazione annuale: DKK 25 milioni

Intensità

50 %

Durata

01.01.2014 — 31.12.2017

Settore economico

Trasporto ferroviario di merci

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Banedanmark

Amerika Plads 15, 2100 København Ø

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

11.06.2014

Numero dell'aiuto

SA.37112 (2013/N)

Stato membro

Repubblica ceca

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Podpora mimoprodukčních funkcí rybníků

Base giuridica

1.

Zákon č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon)

2.

Zásady, kterými se stanovují podmínky pro poskytování dotací na základě § 2 a § 2d zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství

3.

Zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství

4.

Zákon č. 99/2004 Sb., o rybníkářství, výkonu rybářského práva, rybářské stráži, ochraně mořských rybolovných zdrojů a o změně některých zákonů (zákon o rybářství)

5.

Zákon č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Altro

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: CZK 700 milioni

Dotazione annuale: CZK 70 milioni

Intensità

100 %

Durata

01.07.2014 — 30.06.2024

Settore economico

Pesca e acquicoltura

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Ministerstvo zemědělství

Těšnov 17, 117 05 Praha 1

Státní zemědělský intervenční fond

Ve Smečkách 33, 110 00 Praha 1

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

09.04.2014

Numero dell'aiuto

SA.37322 (2013/N)

Stato membro

Germania

Regione

HAMBURG

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Alternative Stromversorgung von Kreuzfahrtschiffen

Base giuridica

§ § 23, 44 Haushaltsordnung der Freien und Hansestadt Hamburg (LHO)

§ 44 Bundeshaushaltsordnung und Foerderrichtlinie

Tipo di misura

Singolo aiuto

Hamburg Port Authority (HPA)

Obiettivo

Tutela dell'ambiente

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: EUR 10,85 milioni

Intensità

75 %

Durata

01.07.2014 — 31.12.2015

Settore economico

Attività dei servizi connessi al trasporto marittimo e per vie d'acqua, Produzione, trasmissione e distribuzione di energia elettrica, TRASPORTO E MAGAZZINAGGIO

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Behörde für Wirtschaft, Verkehr und Innovation

Alter Steinweg 4, 20459 Hamburg

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

11.03.2014

Numero dell'aiuto

SA.37423 (2013/N)

Stato membro

Germania

Regione

articolo 107, paragrafo 3, lettera c)

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Regionalfördergebietskarte 2014 bis 2020

Base giuridica

GRW-Gesetz und GRW-Koordinierungsrahmen

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Sviluppo regionale

Forma dell'aiuto

Altro — Tutte le forme di aiuto sono possibili

Dotazione di bilancio

Intensità

20 %

Durata

01.07.2014 — 31.12.2020

Settore economico

Tutti i settori economici ammissibili a ricevere aiuti

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Landeswirtschaftsministerien

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Wirtschaft/Wirtschaftspolitik/Regionalpolitik/gemeinschaftsaufgabe,did=383106.html

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

11.06.2014

Numero dell'aiuto

SA.37519 (2013/N)

Stato membro

Austria

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Österr. Einzelfall, Altlast, N 12, Kapellerfeld

Base giuridica

Förderungsrichtlinien 2008 für die Altlastensanierung oder –sicherung

Tipo di misura

Singolo aiuto

PORR AG

Obiettivo

Tutela dell'ambiente

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: EUR 25,7 milioni

Intensità

95,19 %

Durata

fino al 31.12.2020

Settore economico

Attività di risanamento e altri servizi di gestione dei rifiuti

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft

Stubenbastei 5, 1010 Wien, Österreich

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

19.12.2013

Numero dell'aiuto

SA.37835 (2013/N)

Stato membro

Spagna

Regione

CANARIAS

Articolo 107, paragrafo 3, lettera a)

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Arbitrio sobre Importaciones y Entregas de Mercancias en las Islas Canarias (AIEM)

Base giuridica

Ley 20/1991, de 7 de junio, de modificación de los aspectos fiscales del Régimen Económico y Fiscal de Canarias.

Decisión del Consejo 895/2011/ue, DE 19/12/2011, por la que se modifica la Decisión 2002/546/CE respecto a su periodo de aplicación.

Decisión de la Comisión Europea de 29 de junio de 2011, relativa a la prorroga del régimen de ayudas NN 22/08 AIEM.

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Sviluppo regionale

Forma dell'aiuto

Altra forma di agevolazione fiscale

Dotazione di bilancio

Dotazione annuale: EUR 40 milioni

Intensità

Durata

01.01.2014 — 30.06.2014

Settore economico

Tutti i settori economici ammissibili a ricevere aiuti

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Ministerio de Hacienda y Administraciones Públicas (Dirección General de Tributos)

c/Alcalá, 5.1a planta. 28071 Madrid

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

17.12.2013

Numero dell'aiuto

SA.37836 (2013/N)

Stato membro

Spagna

Regione

CANARIAS

Articolo 107, paragrafo 3, lettera a)

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Prorroga del Régimen de ayudas de la zona especial canaria (ZEC); ayuda N. 376/2006 (DOUE C 30/4 10.2.2007)

Base giuridica

Título V de la Ley 19/94, de 6 de julio, de modificación del Régimen Económico y Fiscal de Canarias

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Sviluppo regionale

Forma dell'aiuto

Riduzione dell’aliquota

Dotazione di bilancio

Dotazione annuale: EUR 21,919 milioni

Intensità

Durata

01.01.2014 — 31.12.2014

Settore economico

Tutti i settori economici ammissibili a ricevere aiuti

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Ministerio de Hacienda y Administraciones Públicas (Dirección General de Tributos)

calle Alcalá, 5. 1a planta. 28071 — Madrid

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

17.12.2013

Numero dell'aiuto

SA.37837 (2013/N)

Stato membro

Spagna

Regione

CANARIAS

Articolo 107, paragrafo 3, lettera a)

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Ayudas Pública. Régimen Económico-Fiscal de Canarias (REF) (DOUE C 30/4 10.2.2007)

Base giuridica

Capítulo II del Título IV de la Ley 19/1994, de 6 de julio, de modificación del Régimen Económico y Fiscal de Canarias

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Sviluppo regionale

Forma dell'aiuto

Riduzione dell’aliquota

Dotazione di bilancio

Dotazione annuale: EUR 1  090 milioni

Intensità

Durata

01.01.2014 — 31.12.2014

Settore economico

Tutti i settori economici ammissibili a ricevere aiuti

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Ministerio de Hacienda y Administraciones Públicas (Dirección General de Tributos)

calle Alcalá, 5. 1a planta. 28071 — Madrid

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

16.12.2013

Numero dell'aiuto

SA.37848 (2013/N)

Stato membro

Croazia

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Odluka o karti regionalnih potpora

Base giuridica

Smjernice o nacionalnim regionalnim potporama za 2007.-2013. (52006XC0304(02), SL C 54, 4.3.2006., str. 13.-45.),

Uredba o državnim potporama (NN 50/06),

Zakon o državnim potporama (NN 140/05, 49/11),

Odluka o objavljivanju pravila o regionalnim potporama (NN 58/08, 117/12), Nacionalna klasifikacija prostornih jedinica za statistiku 2012. (NN 96/12)

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Sviluppo regionale

Forma dell'aiuto

Altro — La notifica riguarda la proroga dell'attuale carta degli aiuti a finalità regionale. Tutte le forme di aiuto sono possibili.

Dotazione di bilancio

Intensità

Durata

01.01.2014 — 30.06.2014

Settore economico

Tutti i settori economici ammissibili a ricevere aiuti

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Ministarstvo regionalnoga razvoja i fondova Europske unije

Račkoga 6, 10000 Zagreb

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

18.12.2013

Numero dell'aiuto

SA.37870 (2013/N)

Stato membro

Cipro

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Third Prolongation of Cypriot guarantee scheme for banks H1 2014

Base giuridica

Draft Law that Governs the Granting of Government Guarantees for the Securing of Loans and/or the Issue of Bonds by Cred. Instit.

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Rimedio a un grave turbamento dell'economia

Forma dell'aiuto

Garanzia

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: EUR 6  000 milioni

Intensità

Durata

01.01.2014 — 30.06.2014

Settore economico

Prestazione di servizi finanziari (ad esclusione di assicurazioni e fondi pensione)

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Mr. Dionysios Dionysiou

Ministry of Finance, M. Karaoli & G. Afxentiou, 1439 Nicosia

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

14.01.2014

Numero dell'aiuto

SA.37958 (2013/N)

Stato membro

Grecia

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Prolongation of the Guarantee Scheme and the Bond Loan Scheme for Credit Institutions in Greece

Base giuridica

Νόμος 3723/2008 «Ενίσχυση της ρευστότητας της οικονομίας για την αντιμετώπιση των επιπτώσεων της διεθνούς χρηματοπιστωτικής κρίσης και άλλες διατάξεις»

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Rimedio a un grave turbamento dell'economia

Forma dell'aiuto

Garanzia, Altro — bond loan scheme

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: EUR 93  000 milioni

Intensità

Durata

fino al 30.06.2014

Settore economico

ATTIVITÀ FINANZIARIE E ASSICURATIVE

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

MINISTRY OF FINANCE

Nikis 5-7, Athens. Greece

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

23.07.2014

Numero dell'aiuto

SA.38024 (2013/N)

Stato membro

Polonia

Regione

Slaskie

Articolo 107, paragrafo 3, lettera a)

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Pomoc na restrukturyzację dla Alumast S.A.

Base giuridica

1.

Ustawa z 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji — art. 56 ust. 1 pkt 2;

2.

Rozporządzenie Ministra Skarbu Państwa z dnia 30 sierpnia 2011 r. w sprawie pomocy publicznej na ratowanie i restrukturyzację przedsiębiorców.

Tipo di misura

Aiuto ad hoc

Alumast S.A.

Obiettivo

Ristrutturazione di imprese in difficoltà

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: PLN 4,7711 milioni

Intensità

73,6 %

Durata

Settore economico

Fabbricazione di elementi da costruzione in metallo

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Minister Skarbu Państwa

ul. Krucza 36/Wspólna 6, 00-522 Warszawa

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

13.03.2014

Numero dell'aiuto

SA.38037 (2014/N)

Stato membro

Romania

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Granturi pentru investiții în rețelele de transport al energiei electrice și al gazelor naturale

Base giuridica

1)

Ordinul Ministrului Economiei nr. 156/2011 pentru aprobarea Schemei de ajutor de stat privind «Sprijinirea investitiilor în extinderea si modernizarea retelelor de transport al energiei electrice si gazelor naturale»

2)

Programul Operational Sectorial «Cresterea Competitivitatii Economice» (POS CCE), aprobat prin decizia Comisiei Europene C (2007) 3472/...

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Sviluppo regionale, Tutela dell'ambiente

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: RON 308,118 milioni

Dotazione annuale: RON 51,36 milioni

Intensità

85 %

Durata

01.01.2014 — 30.06.2014

Settore economico

FORNITURA DI ENERGIA ELETTRICA, GAS, VAPORE E ARIA CONDIZIONATA

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Ministerul Economiei

Strada Dr ernest Juvara nr. 3-7, sector 6, Bucuresti

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

25.06.2014

Numero dell'aiuto

SA.38048 (2014/NN)

Stato membro

Grecia

Regione

DYTIKI ELLADA

Articolo 107, paragrafo 3, lettera a)

Titolo (e/o nome del beneficiario)

ΝΕΟΣ ΛΙΜΕΝΑΣ ΠΑΤΡΩΝ — 3ο ΤΜΗΜΑ

Base giuridica

1.

Ν. 2932/2001, ΦΕΚ Α'' 145/2001, «Ελεύθερη παροχή υπηρεσιών στις θαλάσσιες ενδομεταφορές — Σύσταση Γενικής Γραμματείας Λιμένων και Λιμενικής Πολιτικής — Μετατροπή Λιμενικών Ταμείων σε Ανώνυμες Εταιρείες και άλλες διατάξεις»

2.

H Σύμβαση Παραχώρησης (ΣΥΠ) μεταξύ του Ελληνικού Δημοσίου και του ΟΛΠΑ ΑΕ που υπογράφηκε στις 12 Δεκεμβρίου 2002

3.

Ο Νόμος 3669/2008 — ΦΕΚ 116/Α''/18.6.2008, «Κύρωση της κωδικοποίησης της νομοθεσίας κατασκευής δημόσιων έργων»

4.

Η υπ. Αριθ. οικ. 774/06.02.2009 Πρόσκληση της ΕΥΔ ΕΠ-ΕΠ, για υποβολή προτάσεων.

5.

Η με υπ. Αριθ. ΕΥΔΕ/ΜΕΔΕ/οικ.2802/ΓΘ06/13-10-2010 αίτηση χρηματοδότησης πράξης προς την ΕΥΔ-ΕΠΕΠ για την ένταξη της πράξης στο ΕΠ. ΒΛ. ΣΥΝΗΜΜΕΝΟ ΑΡΧΕΙΟ «NOTIFICATION FILE PATRA PORT» ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ.

Tipo di misura

Aiuto ad hoc

Organismos Limenos Patras S.A. (OLPA S.A.)

Obiettivo

Altro

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: EUR 52,2476 milioni

Intensità

100 %

Durata

04.05.2012 — 31.12.2015

Settore economico

Trasporto marittimo e costiero di passeggeri

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Δ.Α. ΕΠ «ΠΡΟΣΠΕΛΑΣΙΜΟΤΗΤΑ»

ΚΟΝΙΑΡΗ 15, 11471 ΑΘΗΝΑ

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

15.05.2014

Numero dell'aiuto

SA.38051 (2013/N)

Stato membro

Italia

Regione

MARCHE

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Promozione della ricerca industriale e dello sviluppo sperimentale in filiere tecnologico-produttive — Marche (N. 457/2007) — Proroga

Base giuridica

Bando «promozione della ricerca industriale e dello sviluppo sperimentale in filiere tecnologico produttive»

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Ricerca e sviluppo

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Intensità

Durata

fino al 30.06.2014

Settore economico

Tutti i settori economici ammissibili a ricevere aiuti

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Regione Marche PF Innovazione, ricerca e competitività dei settori produttivi

Via Tiziano 44 — 60125 Ancona

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

13.05.2014

Numero dell'aiuto

SA.38099 (2014/N)

Stato membro

Paesi Bassi

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Stimuleringsmaatregel Filmproductie in Nederland

Base giuridica

Artikel 10, lid 4 Wet op het specifiek cultuurbeleid;

Reglement Stimuleringsmaatregel Filmproductie in Nederland

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Cultura

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: EUR 120 milioni

Dotazione annuale: EUR 20 milioni

Intensità

24 %

Durata

01.05.2014 — 30.04.2020

Settore economico

ATTIVITÀ ARTISTICHE, DI INTRATTENIMENTO E DIVERTIMENTO

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Nederlands Filmfonds

Pijnackerstraat 5

1072 JS Amsterdam

Nederland

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

20.06.2014

Numero dell'aiuto

SA.38143 (2014/N)

Stato membro

Spagna

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Sale of NCG Banco

Base giuridica

1.

Ley 9/2012, de 14 de noviembre, de reestructuración y resolución de entidades de crédito.

2.

Memorandum de entendimiento sobre condiciones de política sectorial financiera

Tipo di misura

Aiuto ad hoc

NCG Banco S.A.

Obiettivo

Rimedio a un grave turbamento dell'economia

Forma dell'aiuto

Dotazione di bilancio

Intensità

Durata

31.03.2014 — 31.12.2016

Settore economico

ATTIVITÀ FINANZIARIE E ASSICURATIVE

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Ministerio de Economía y Competitividad

Paseo de la Castellana, 162 Madrid 28071

Fondo de Reestructuración Ordenada Bancaria

Avda. General Perón, 38. Edificio Masters II. Plantas 16-17. 28020, Madrid

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

13.06.2014

Numero dell'aiuto

SA.38152 (2014/N)

Stato membro

Italia

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Interventi per il Trasporto Ferroviario

Base giuridica

Delibera di giunta n. 4 in data 07/01/2014, Regione Emilia-Romagna

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Sviluppo settoriale

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: EUR 2,7 milioni

Dotazione annuale: EUR 0,9 milioni

Intensità

50 %

Durata

01.06.2014 — 31.12.2017

Settore economico

Trasporto ferroviario di merci

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Regione Emilia-Romagna

Viale Aldo Moro 52, Bologna

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

24.06.2014

Numero dell'aiuto

SA.38425 (2014/N)

Stato membro

Ungheria

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Amendment of the Hungarian film support scheme

Base giuridica

Act II of 2004 on Motion Pictures

Act LXXXI of 1996 on Corporate and Dividend Tax

Decree 67/2013 (X.17.) EMMI of the Minister of Human Resources on the rules of state aid of motion picture activities other than film production

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Cultura

Forma dell'aiuto

Riduzione della base imponibile, Detrazione di imposta, Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: HUF 1 22  000 milioni

Intensità

100 %

Durata

01.07.2014 — 31.12.2019

Settore economico

ATTIVITÀ ARTISTICHE, DI INTRATTENIMENTO E DIVERTIMENTO

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Ministry of Human Resources

Szalay u. 10-14.

1055 Budapest

Hungary

Hungarian National Film Fund

Róna u. 174.

1145 Budapest

Hungary

Ministry of National Economics

József nádor tér 4.

1051 Budapest

Hungary

National Cultural Fund

Gyulay Pál u. 13.

1085 Budapest

Hungary

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

21.05.2014

Numero dell'aiuto

SA.38510 (2014/N)

Stato membro

Lituania

Regione

Lithuania

Articolo 107, paragrafo 3, lettera a)

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Dėl Lietuvos Respublikos 2014-2020 m. regioninės pagalbos žemėlapio

Base giuridica

Lietuvos Respublikos Vyriausybės nutarimo «Dėl Lietuvos Respublikos 2014-2020 m. regioninės pagalbos žemėlapio» projektas

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Sviluppo regionale

Forma dell'aiuto

Altro

Dotazione di bilancio

Intensità

25 %

Durata

01.07.2014 — 31.12.2020

Settore economico

Tutti i settori economici ammissibili a ricevere aiuti

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Ūkio ministerija

Gedimino pr. 38, LT-01104, Vilnius

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

21.05.2014

Numero dell'aiuto

SA.38621 (2014/N)

Stato membro

Estonia

Regione

Estonia

Articolo 107, paragrafo 3, lettera a)

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Eesti regionaalabi kaart aastateks 2014-2020

Base giuridica

Vabariigi Valitsuse 10.04.2014 otsus Eesti regionaalabi kaardi aastateks 2014-2020

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Sviluppo regionale

Forma dell'aiuto

Altro — Tutte le forme di aiuto sono possibili

Dotazione di bilancio

Intensità

25 %

Durata

01.07.2014 — 31.12.2020

Settore economico

Tutti i settori economici ammissibili a ricevere aiuti

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Estonian Government

Stenbocki maja, Rahukohtu 3, 15161, Tallinn

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

23.06.2014

Numero dell'aiuto

SA.38631 (2014/N)

Stato membro

Slovenia

Regione

Savinjska

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Rescue aid for Polzela d.d.

Base giuridica

Restructuring program of Polzela d.d.

Tipo di misura

Aiuto ad hoc

Polzela d.d.

Obiettivo

Salvataggio di imprese in difficoltà, Ristrutturazione di imprese in difficoltà

Forma dell'aiuto

Garanzia, Prestito agevolato

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: EUR 1 milioni

Intensità

%

Durata

Settore economico

Industrie tessili

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Ministry of Economic

Kotnikova 5, Ljubljana

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

25.06.2014

Numero dell'aiuto

SA.38742 (2014/N)

Stato membro

Paesi Bassi

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Subsidieregeling innovatieve scheepsbouw

Base giuridica

Kaderwet EZ-subsidies

Subsiedieregeling sterktes in innovaties

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Innovazione, Sviluppo settoriale

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Dotazione annuale: EUR 5,2 milioni

Intensità

30 %

Durata

01.07.2014 — 31.12.2014

Settore economico

Costruzione di navi e imbarcazioni

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Minister van Economische Zaken

Bezuidenhoutseweg 73, Postbus 20401, 2500 EK Den Haag

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

23.06.2014

Numero dell'aiuto

SA.38798 (2014/N)

Stato membro

Finlandia

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Prolongation of innovation aid scheme for the Finnish shipbuilding industry

Base giuridica

Valtionavustuslaki (688/2001)/Statsunderstödslag (688/2001);

Valtioneuvoston asetus laivanrakennuksen innovaatioihin myönnettävästä valtionavustuksesta (502/2012)/Statsrådets förordning om statsunderstöd för innovationer inom skeppsbyggnad (502/2012)

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Innovazione

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: EUR 60 milioni

Intensità

20 %

Durata

01.07.2014 — 31.12.2014

Settore economico

Costruzione di navi e di strutture galleggianti

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Centre for Economic Development, Transport and the Environment for Southwest Finland

P.O. Box 236, 20100 Turku, FINLAND

Ministry of Employment and the Economy

P.O. Box 32, FI-00023 Government, FINLAND

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

25.06.2014

Numero dell'aiuto

SA.38867 (2014/N)

Stato membro

Cipro

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Fourth Prolongation of Cypriot guarantee scheme for banks H2 2014

Base giuridica

Draft Law that Governs the Granting of Government Guarantees for the Securing of Loans and/or the Issue of Bonds by Cred. Instit.

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Rimedio a un grave turbamento dell'economia

Forma dell'aiuto

Garanzia

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: EUR 6  000 milioni

Intensità

Durata

01.07.2014 — 31.12.2014

Settore economico

Prestazione di servizi finanziari (ad esclusione di assicurazioni e fondi pensione)

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Ministry of Finance

Directorate of Finance and Investment,

M. Karaoli & G. Afxentiou, 1439 Nicosia.

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.


22.8.2014   

IT

Gazzetta ufficiale dell’Unione europea

C 280/30


Autorizzazione degli aiuti di Stato ai sensi degli articoli 107 e 108 del Trattato sul funzionamento dell’Unione europea

Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni

(Testo rilevante ai fini del SEE, eccetto per i prodotti dell'allegato I del trattato)

2014/C 280/02

Data di adozione della decisione

20.03.2014

Numero dell'aiuto

SA.37360 (2013/N)

Stato membro

Ungheria

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Amendment to the aid scheme on the costs of removal and destruction of fallen stock (N. 558/2007)

Base giuridica

56/2008. (IV. 25.) FVM rendelet az állati hulla elszállítási és ártalmatlanítási költségeinek támogatásáról.

2008. évi XLVI. törvény az élelmiszerláncról és hatósági felügyeletéről.

45/2012. (V. 8.) VM rendelet a nem emberi fogyasztásra szánt állati eredetű melléktermékekre vonatkozó állategészségügyi szabályok megállapításáról.

179/2009. (XII. 29.) FVM rendelet a fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzéséről, az ellenük való védekezésről, illetve leküzdésükről.

A vidékfejlesztési miniszter …/2014(…) rendelete az állati hulla elszállítási és ártalmatlanítási költségeinek támogatásáról szóló 56/2008 (IV.25) FVM rendelet módosításáról

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Settore zootecnico

Forma dell'aiuto

Servizi agevolati

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: HUF 21  600 milioni

Dotazione annuale: HUF 3  600 milioni

Intensità

100 %

Durata

fino al 31.12.2019

Settore economico

Produzioni vegetali e animali, caccia e servizi connessi, Allevamento di animali

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Ministry of Rural Development

11 Kossuth Lajos tér Budapest 1055 Hungary

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

13.12.2013

Numero dell'aiuto

SA.37459 (2013/N)

Stato membro

Lituania

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Pagalba garantiniam užmokesčiui kompensuoti

Base giuridica

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ir kaimo plėtros įstatymas (Valstybės žinios, 2002 m., Nr. 72-3009);

Lietuvos Respublikos Vyriausybės nutarimas Nr. 912 Dėl Žemės ūkio paskolų garantijų fondo, 1997 m. rugpjūčio 22 d. (Valstybės žinios, Nr. 79-2009, 1997 m.; Nr. 57-2542, 2003 m., Nr. 78-2825, 105-3874, 2005 m.);

Garantinio užmokesčio kompensavimo garantuotų paskolų gavėjams taisyklių projektas.

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Investimenti nelle aziende agricole

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Intensità

40 %

Durata

01.01.2014 — 31.12.2014

Settore economico

AGRICOLTURA, SILVICOLTURA E PESCA

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

The Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania

Gedimino Ave.19 (Lelevelio St 6), LT-01103 Vilnius

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

20.11.2013

Numero dell'aiuto

SA.37460 (2013/N)

Stato membro

Francia

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Aide aux investissements réalisés dans les élevages de canards gras en vue de l’installation de systèmes d’hébergement collectifs

Base giuridica

Recommandation concernant les canards de Barbarie et les hybrides de canards de Barbarie et de canards domestiques, adoptée par le Comité permanent de la convention européenne sur la protection des animaux dans les élevages le 22 juin 1999

Articles L. 621-1 et s. du Code rural et de la pêche maritime

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Investimenti nelle aziende agricole

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: EUR 3 milioni

Dotazione annuale: EUR 3 milioni

Intensità

40 %

Durata

01.01.2014 — 30.06.2014

Settore economico

AGRICOLTURA, SILVICOLTURA E PESCA

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Ministère de l'agriculture, de l'agroalimentaire et de la forêt

78, Rue de Varenne 75349 Paris 07

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

16.12.2013

Numero dell'aiuto

SA.37463 (2013/N)

Stato membro

Francia

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Actions financées par le Centre technique de conservation des produits agricoles (C.T.C.P.A.)

Base giuridica

arrêté du 11 octobre 1950 portant création d’un centre technique des conserves de produits agricoles

article 72 de la loi no 2003-1312 du 30 novembre 2003 de finance rectificative pour 2003

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Ricerca e sviluppo

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: EUR 24,5 milioni

Dotazione annuale: EUR 3,5 milioni

Intensità

0 %

Durata

01.01.2014 — 31.12.2020

Settore economico

AGRICOLTURA, SILVICOLTURA E PESCA

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Ministère de l'agriculture, de l'agroalimentaire et de la forêt

3 rue Barbet de Jouy,

75349 Paris 07

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

22.04.2014

Numero dell'aiuto

SA.37465 (2013/N)

Stato membro

Ungheria

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Modernization and development of agricultural holdings through preferential loans and leasing fee subsidy

Base giuridica

114/2008. (IX. 5.) FVM rendelet a mezőgazdasági üzemek korszerűsítéséhez, fejlesztéséhez nemzeti hatáskörben nyújtott kedvezményes hitel- és lízingdíj-támogatás igénybevételének részletes feltételeiről

VM rendelet a mezőgazdasági üzemek korszerűsítéséhez, fejlesztéséhez nemzeti hatáskörben nyújtott kedvezményes hitel-és lízingdíj –támogatás igénybevételének részletes feltételeiről szóló 114/2006 (IX.5) FVM rendelet módosításáról

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Investimenti nel settore della trasformazione e commercializzazione, Investimenti nelle aziende agricole

Forma dell'aiuto

Abbuono di interessi, Garanzia

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: HUF 2  600 milioni

Intensità

40 %

Durata

fino al 31.12.2019

Settore economico

Produzioni vegetali e animali, caccia e servizi connessi

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Vidékfejlesztési Minisztérium

1055 Budapest, Kossuth Lajos tér 11.

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

19.12.2013

Numero dell'aiuto

SA.37497 (2013/N)

Stato membro

Germania

Regione

SACHSEN

articolo 107, paragrafo 3, lettera c)

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Sachsen: Investitionsregelung für die Verarbeitung und Vermarktung landwirtschaftlicher Erzeugnisse

Base giuridica

Sächsische Haushaltsordnung

Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Umwelt und Landwirtschaft zur Förderung der Marktstrukturverbesserung und von Zusammenschlüssen (RL MSV/2007); RL MSV/2007

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Investimenti nel settore della trasformazione e commercializzazione

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: EUR 3 milioni

Dotazione annuale: EUR 3 milioni

Intensità

50 %

Durata

01.01.2014 — 30.06.2014

Settore economico

AGRICOLTURA, SILVICOLTURA E PESCA

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Sächsische Aufbaubank — Förderbank — SAB

Pirnaische Straße 9, 01069 Dresden

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

17.12.2013

Numero dell'aiuto

SA.37498 (2013/N)

Stato membro

Lituania

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Parama perkant naudotą įrangą linų sektoriuje

Base giuridica

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ir kaimo plėtros įstatymo (Valstybės žinios 2002, Nr. 72-3009) 19 straipsnio 2 dalis;

Paramos teikimo už perkamą iš ES padėvėtų linų sektoriaus techniką taisyklių projektas.

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Investimenti nel settore della trasformazione e commercializzazione, Investimenti nelle aziende agricole

Forma dell'aiuto

Garanzia, Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Intensità

50 %

Durata

17.12.2013 — 31.12.2014

Settore economico

AGRICOLTURA, SILVICOLTURA E PESCA

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

The Ministry of the Agriculture of the Republic of Lithuania;

Gedimino Ave.19 (Lelevelio St 6), LT-01103 Vilnius

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

11.06.2014

Numero dell'aiuto

SA.37597 (2013/N)

Stato membro

Grecia

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

«Ανάθεση στον ΕΛ.Γ.Α. της υλοποίησης του προγράμματος κρατικών οικονομικών ενισχύσεων: Μέτρα υπέρ των παραγωγών της χώρας που οι γεωργικές τους εκμεταλλεύσεις ζημιώθηκαν από θεομηνίες (πλημμύρες, κατολισθήσεις) δυσμενείς καιρικές συνθήκες (ανεμοθύελλες, υπερβολικές βροχοπτώσεις, παγετός, χιόνι, χαλάζι και υψηλές θερμοκρασίες), κατά τη χρονική περίοδο Ιανουάριος -Δεκέμβριος 2012»

Base giuridica

ΚΟΙΝΗ ΥΠΟΥΡΓΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Risarcimento dei danni provocati da calamità naturali

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: EUR 4 milioni

Intensità

80 %

Durata

fino al 31.12.2016

Settore economico

AGRICOLTURA, SILVICOLTURA E PESCA

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

ΕΛΓΑ

ΜΕΣΟΓΕΙΩΝ 45, 11510 ΑΘΗΝΑ

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΑΓΡΟΤΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ & ΤΡΟΦΙΜΩΝ

ΑΧΑΡΝΩΝ 2 — 10176 ΑΘΗΝΑ

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

16.12.2013

Numero dell'aiuto

SA.37697 (2013/N)

Stato membro

Lettonia

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Suport to scientific research in agriculture and forestry

Base giuridica

Ministru kabineta noteikumu projekts «Noteikumi par valsts atbalstu lauksaimniecībai un tā piešķiršanas kārtību»

Ministru kabineta 2007. gada 2. janvāra noteikumi Nr. 5 «Noteikumi par instituciju un komercsabiedribu specializaciju lauksaimniecibas augu sugu genetisko resursu kolekcionešana, saglabašana, raksturošana, izvertešana un izmantošana»

Ministru kabineta 2013. gada 5. marta noteikumi Nr. 125 «Valsts atbalsta piešķiršanas kārtība meža nozares attīstībai 2013. gadā»

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Ricerca e sviluppo

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Intensità

100 %

Durata

01.01.2014 — 30.12.2019

Settore economico

AGRICOLTURA, SILVICOLTURA E PESCA

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Lauku atbalsta dienests

Republikas laukums 2 LV-1981

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

10.04.2014

Numero dell'aiuto

SA.37724 (2013/N)

Stato membro

Germania

Regione

SACHSEN

Articolo 107, paragrafo 3, lettera a)

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Sachsen: Beihilfe zum Ausgleich der Kosten des Abtransportes und der unschädlichen Entsorgung toter Tiere

Base giuridica

Sächsisches Ausführungsgesetz zum Tierische Nebenprodukte- Beseitigungsgesetz

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Settore zootecnico

Forma dell'aiuto

Servizi agevolati

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: EUR 18 milioni

Dotazione annuale: EUR 3 milioni

Intensità

100 %

Durata

fino al 31.12.2019

Settore economico

AGRICOLTURA, SILVICOLTURA E PESCA

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Sächsisches Staatsministerium für Soziales und Verbraucherschutz,

PF 10 09 41; 01076 Dresden

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

29.01.2014

Numero dell'aiuto

SA.37819 (2013/N)

Stato membro

Irlanda

Regione

articolo 107, paragrafo 3, lettera c)

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Forest Management Scheme

Base giuridica

National Development Plan 2007-2013; Ireland''s National Rural Development Strategy 2007-2013

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Calamità naturali o altri eventi eccezionali, Silvicoltura

Forma dell'aiuto

Altro

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: EUR 14 milioni

Dotazione annuale: EUR 7 milioni

Intensità

100 %

Durata

fino al 31.12.2015

Settore economico

Silvicoltura e utilizzo di aree forestali

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Department of Agriculture, Fisheries and Food

Kildare St. Dublin 2, Ireland

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

22.04.2014

Numero dell'aiuto

SA.37898 (2013/N)

Stato membro

Germania

Regione

BAYERN

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Bayern: Erhaltung gefährdeter einheimischer landwirtschaftlicher Nutztierrassen

Base giuridica

Derzeitige Richtlinie für die Förderung von Maßnahmen zur Erhaltung gefährdeter einheimischer landwirtschaftlicher Nutztierrassen

Richtlinienänderung ab 01.01.2014

Rahmenplan der Gemeinschaftsaufgabe «Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes» für den Zeitraum 2013-2016; Förderbereich: Sonstige Maßnahmen, «Grundsätze für die Förderung der Erhaltung genetischen Ressourcen in der Landwirtschaft»

Bayerische Haushaltsordnung (BayHO) § § 23 und 44 sowie die dazugehörigen Verwaltungsvorschriften

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Impegni agroambientali

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: EUR 1,5 milioni

Dotazione annuale: EUR 0,5 milioni

Intensità

25 %

Durata

fino al 31.12.2016

Settore economico

AGRICOLTURA, SILVICOLTURA E PESCA

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Ämter für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten

Bayerisches Staatsministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten

Ludwigstraße 2

80539 München

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

14.02.2014

Numero dell'aiuto

SA.38090 (2013/N)

Stato membro

Slovacchia

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Restoring and maintaining of forestry potential in the military areas

Base giuridica

Zákon č.435/2010 Z. z. o poskytovaní dotácií v pôsobnosti Ministerstva obrany Slovenskej republiky

Zákon č.326/2005 Z. z. o lesoch

Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a zmene a doplnení niektorých zákonov

Zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Tutela dell'ambiente

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Intensità

100 %

Durata

14.02.2014 — 30.06.2014

Settore economico

AGRICOLTURA, SILVICOLTURA E PESCA

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Ministerstvo obrany SR

Kutuzovova 8

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

23.05.2014

Numero dell'aiuto

SA.38292 (2014/N)

Stato membro

Ungheria

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Restoring forestry potential

Base giuridica

Az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapból az erdészeti potenciál helyreállítására nyújtandó támogatások igénybevételének részletes szabályairól szóló 32/2008. (III. 27.) FVM rendelet

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Calamità naturali o altri eventi eccezionali, Silvicoltura

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: HUF 3  256 milioni

Intensità

100 %

Durata

fino al 31.12.2015

Settore economico

Silvicoltura e altre attività forestali

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Vidékfejlesztési Minisztérium

1055 Budapest, Kossuth Lajos tér 11.

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

02.05.2014

Numero dell'aiuto

SA.38453 (2014/N)

Stato membro

Italia

Regione

Zone miste

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Misura 221 — Imboschimento di terreni agricoli — dei Programmi di sviluppo rurale regionali

Base giuridica

Misura 221 «Imboschimento di terreni agricoli» (Art. 1 Reg. CE 1310/2013)” dei Programmi di Sviluppo Rurale regionali 2007-2013.

Risoluzione del Consiglio relativa a una Strategia forestale per l’Unione europea 1999/C 56/01;

Comunicazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento europeo sull’attuazione della Strategia forestale dell’Unione europea COM(2005) 84 def. del 10 marzo 2005;

Comunicazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento europeo:Piano d’azione dell’UE per le foreste (Forest Action Plan) sull’attuazione della Strategia forestale dell’Unione europea COM(2006) 302 def. del 15 giugno 2006;

Decreto legislativo n. 227/2001 e successive modifiche;

Decreto ministeriale 16 giugno 2005«Linee guida di programmazione forestale».

Programma quadro nazionale per il settore forestale (PQSF) approvato in CSR il 18.12.2008.

Leggi e regolamenti regionali e, in assenza, Prescrizioni di massima e di Polizia Forestale, previste dal R.D.L. 30.12.1923, n. 3267.

Norme d’uso di gestione e salvaguardia dei boschi, di competenza regionale, formulate sulla base dei principi internazionali di gestione forestale sostenibile.

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Tutela dell'ambiente, Sviluppo settoriale

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: EUR 138,2731 milioni

Dotazione annuale: EUR 138,2731 milioni

Intensità

80 %

Durata

fino al 31.12.2014

Settore economico

AGRICOLTURA, SILVICOLTURA E PESCA

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali

Via XX Settembre, 20 00187 Roma

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

03.06.2014

Numero dell'aiuto

SA.38654 (2014/N)

Stato membro

Spagna

Regione

CANARIAS

Articolo 107, paragrafo 3, lettera a)

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Régimen de compensación al transporte marítimo y aéreo de mercancías incluidas en el Anexo I del Tratado CE con origen o destino en las Islas Canarias

Base giuridica

Documento de bases sobre régimen de compensación al transporte marítimo y aéreo de mercancías incluidas en el Anexo I del Tratado CE con origen o destino en las Islas Canarias. (Las correspondientes normas que permitan el otorgamiento de las ayudas serán en su momento aprobadas según el reparto competencial en la materia que observa la legislación española).

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Regioni ultraperiferiche e isole dell'Egeo

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: EUR 54,6 milioni

Dotazione annuale: EUR 9,1 milioni

Intensità

100 %

Durata

01.01.2014 — 31.12.2019

Settore economico

AGRICOLTURA, SILVICOLTURA E PESCA

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

MINISTERIO DE FOMENTO

PASEO DE LA CASTELLANA 67, 28071 MADRID

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data di adozione della decisione

03.06.2014

Numero dell'aiuto

SA.38669 (2014/N)

Stato membro

Lettonia

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Lauksaimniecības un pārtikas preču tirgus veicināšanas programma

Base giuridica

Lauksaimniecības un lauku attīstības likums 5.pants (24.04.2004.) (Publicēts: Latvijas Vēstnesis Nr. 64: 23.04.2004.);

Ministru kabineta noteikumu projekts «Atbalsts tirgus veicināšanai».

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Assistenza tecnica (AGRI), Pubblicità (AGRI)

Forma dell'aiuto

Servizi agevolati, Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Intensità

100 %

Durata

03.06.2014 — 30.12.2019

Settore economico

Produzioni vegetali e animali, caccia e servizi connessi

Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto

Lauku atbalsta dienests

Republikas laukums 2, Riga, LV1981

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.


IV Informazioni

INFORMAZIONI PROVENIENTI DAGLI STATI MEMBRI

22.8.2014   

IT

Gazzetta ufficiale dell’Unione europea

C 280/44


Informazioni comunicate dagli Stati membri sugli aiuti di Stato concessi in virtù del regolamento (CE) n. 800/2008 della Commissione, che dichiara alcune categorie di aiuti compatibili con il mercato comune in applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE (regolamento generale di esenzione per categoria)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

2014/C 280/03

Numero di aiuto

SA.37039 (2013/X)

Stato Membro

Italia

Numero di riferimento dello Stato membro

 

Denominazione della regione (NUTS)

FRIULI-VENEZIA GIULIA

Zone miste

Autorità che concede l'aiuto

Regione autonoma Friuli Venezia Giulia — Direzione Centrale Istruzione università e ricerca

Via del Lavatoio, 1 — 34132 TRIESTE

http://www.regione.fvg.it/rafvg/cms/RAFVG/

Titolo della misura di aiuto

PAR FSC 2007/2013 — BANDO PER LA REALIZZAZIONE DI PROGETTI DI RICERCA INDUSTRIALE, SVILUPPO SPERIMENTALE, INNOVAZIONE, NELL'AMBITO DEL DISTRETTO TECNOLOGICO DI BIOMEDICINA MOLECOLARE

Base giuridica nazionale (riferimento alla pubblicazione nazionale ufficiale pertinente)

DGR 847 del 15 maggio 2012 con la quale è stato approvato il Programma Attuativo Regionale del Fondo per lo Sviluppo e la Coesione (PAR FSC) della Regione Friuli Venezia Giulia per il periodo 2007-2013;

DGR 748 dell’11/4/2013 con cui è stata approvata la scheda di attività relativa alla Linea d’Azione 3.1.2 — «Miglioramento dell’offerta di ricerca, innovazione e trasferimento tecnologico»;

Decreto 957/2013 con cui è stato approvato il Bando

Tipo di misura

Regime

Modifica di una misura di aiuto esistente

 

Durata

15.07.2013 — 30.06.2017

Settore/i economico/i interessato/i

Tutti i settori economici ammissibili a ricevere aiuti

Tipo di beneficiario

PMI, grande impresa

Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime

EUR 1  218 milioni

Per le garanzie

Strumento di aiuto (art. 5)

Sovvenzione diretta

Riferimento alla decisione della Commissione

Se cofinanziato da fondi comunitari

 

Obiettivi

Intensità massima di aiuto in % o importo massimo dell'aiuto in valuta nazionale

Maggiorazione PMI in %

Ricerca industriale [art. 31, par. 2, lettera b)]

65 %

15 %

Sviluppo sperimentale (art. 31, par. 2, lettera c))

40 %

20 %

Link alla pagina web con il testo integrale della misura di aiuto

http://www.regione.fvg.it/rafvg/cms/RAFVG/istruzione-ricerca/fare-ricerca/FOGLIA12/

Numero di aiuto

SA.38157 (2014/X)

Stato Membro

Paesi Bassi

Numero di riferimento dello Stato membro

 

Denominazione della regione (NUTS)

NOORD-BRABANT

Zone non assistite

Autorità che concede l'aiuto

Provincie Noord-Brabant

Postbus 90151

5200 MA 's-Hertogenbosch

www.brabant.nl

Titolo della misura di aiuto

Wijzigingsregeling subsidieregeling sport Noord-Brabant 2013-2016

Base giuridica nazionale (riferimento alla pubblicazione nazionale ufficiale pertinente)

Algemene wet bestuursrecht

Algemene subsidieverordening Noord-Brabant

Tipo di misura

Regime

Modifica di una misura di aiuto esistente

 

Durata

01.01.2014 — 30.06.2014

Settore/i economico/i interessato/i

Attività sportive, di intrattenimento e di divertimento

Tipo di beneficiario

PMI

Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime

EUR 1 milioni

Per le garanzie

Strumento di aiuto (art. 5)

Prestito agevolato

Riferimento alla decisione della Commissione

Se cofinanziato da fondi comunitari

 

Obiettivi

Intensità massima di aiuto in % o importo massimo dell'aiuto in valuta nazionale

Maggiorazione PMI in %

Aiuti agli investimenti e all’occupazione in favore delle PMI (art.15)

20 %

 

Link alla pagina web con il testo integrale della misura di aiuto

http://www.brabant.nl/applicaties/regelingen/regeling-detail.aspx?tab=2&r=924

Numero di aiuto

SA.38222 (2014/X)

Stato Membro

Slovenia

Numero di riferimento dello Stato membro

SI

Denominazione della regione (NUTS)

Slovenia

Articolo 107, paragrafo 3, lettera a)

Autorità che concede l'aiuto

Ministrstvo za gospodarski razvoj in tehnologijo

Kotnikova 5

1000 Ljubljana

Slovenija

http://www.mgrt.gov.si/

Titolo della misura di aiuto

Financne spodbude za tuje neposredne investicije — regionalna pomoc

Base giuridica nazionale (riferimento alla pubblicazione nazionale ufficiale pertinente)

Zakon o spodbujanju tujih neposrednih investicij in internacionalizacije podjetij (Ur.l. RS št. 107/2006-UPB1, 11/2011) in Uredba o finančnih spodbudah za tuje neposredne investicije (Ur.l. RS št. 11/2007, 19/09)

Tipo di misura

Regime

Modifica di una misura di aiuto esistente

Modifica X 361/2009

Durata

16.12.2013 — 30.06.2014

Settore/i economico/i interessato/i

Tutti i settori economici ammissibili a ricevere aiuti

Tipo di beneficiario

PMI, grande impresa

Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime

EUR 31 milioni

Per le garanzie

Strumento di aiuto (art. 5)

Sovvenzione diretta

Riferimento alla decisione della Commissione

Se cofinanziato da fondi comunitari

 

Obiettivi

Intensità massima di aiuto in % o importo massimo dell'aiuto in valuta nazionale

Maggiorazione PMI in %

Aiuti a finalità regionale — regime (art. 13)

30 %

20 %

Link alla pagina web con il testo integrale della misura di aiuto

http://zakonodaja.gov.si/rpsi/r05/predpis_ZAKO3745.html

http://zakonodaja.gov.si/rpsi/r05/predpis_URED4155.html

Numero di aiuto

SA.38637 (2014/X)

Stato Membro

Croazia

Numero di riferimento dello Stato membro

RH

Denominazione della regione (NUTS)

Autorità che concede l'aiuto

HAMAG Invest

Prilaz Gjure Deželića 7

10000 Zagreb

www.hamaginvest.hr

Titolo della misura di aiuto

Pravilnik o izdavanju jamstva Hrvatske agencije za malo gospodarstvo i investicije

Base giuridica nazionale (riferimento alla pubblicazione nazionale ufficiale pertinente)

Zakon o poticanju razvoja malog gospodarstva (NN 29/02,63/07, 52/12 i 56/13)

Tipo di misura

Regime

Modifica di una misura di aiuto esistente

 

Durata

11.04.2014 — 31.12.2014

Settore/i economico/i interessato/i

Tutti i settori economici ammissibili a ricevere aiuti

Tipo di beneficiario

PMI

Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime

HRK 40 milioni

Per le garanzie

HRK 40 milioni

Strumento di aiuto (art. 5)

Garanzia

Riferimento alla decisione della Commissione

Se cofinanziato da fondi comunitari

 

Obiettivi

Intensità massima di aiuto in % o importo massimo dell'aiuto in valuta nazionale

Maggiorazione PMI in %

Sviluppo sperimentale (art. 31, par. 2, lettera c))

45 %

0 %

Aiuti agli investimenti e all’occupazione in favore delle PMI (art.15)

20 %

 

Ricerca industriale [art. 31, par. 2, lettera b)]

60 %

0 %

Aiuti alle PMI per le spese connesse ai diritti di proprietà industriale (art. 33)

100 %

 

Aiuti agli investimenti per la tutela dell'ambiente in misure di risparmio energetico (art. 21)

60 %

20 %

Aiuti per studi di fattibilità tecnica (art. 32)

15 %

 

Aiuti a finalità regionale — regime (art. 13)

40 %

20 %

Ricerca fondamentale [art. 31, par. 2, lettera a)]

100 %

 

Link alla pagina web con il testo integrale della misura di aiuto

http://www.hamaginvest.hr

Numero dell'aiuto

SA.38821 (2014/X)

Stato membro

Romania

Numero di riferimento dello Stato membro

Denominazione della regione (NUTS)

Nord-Vest, Centru, Bucuresti, Nord-Est, Sud-Est, Sud, Sud-Vest, Vest

Articolo 107, paragrafo 3, lettera a)

Articolo 107, paragrafo 3, lettera c)

Autorità che concede l'aiuto

Ministerul Finanţelor

Publice Str. Apolodor nr. 17, sect. 5,

Bucureşti, România

http://www.mfinante.ro/

Titolo della misura di aiuto

Schema de ajutor de stat pentru sprijinirea investiţiilor care promovează dezvoltarea regională prin crearea de locuri de muncă.

Base giuridica nazionale (riferimento alla pubblicazione nazionale ufficiale rilevante)

Hotărârea Guvernului nr. 332/2014 privind instituirea unei scheme de ajutor de stat pentru sprijinirea investiţiilor care promovează dezvoltarea regională prin crearea de locuri de muncă

Tipo di misura

Regime

Modifica di una misura di aiuto esistente

Durata

1.7.2014 — 31.12.2020

Settore/i economico/i interessato/i

Estrazione di minerali metalliferi non ferrosi, estrazione di pietra, sabbia e argilla, estrazione di minerali per l'industria chimica e per la produzione di fertilizzanti, estrazione di sale, estrazione di minerali e prodotti di cava n.c.a., lavorazione e conservazione di carne e produzione di prodotti a base di carne, lavorazione e conservazione di frutta e ortaggi, produzione di oli e grassi vegetali e animali, produzione di latte e latticini, lavorazione delle granaglie, produzione di amidi e di prodotti amidacei, fabbricazione di prodotti da forno e farinacei, produzione di altri prodotti alimentari, produzione di prodotti per l'alimentazione degli animali, produzione di bibite analcoliche, di acque minerali e di altre acque in bottiglia, tessitura, finissaggio dei tessili, altre industrie tessili, confezione di articoli di abbigliamento, confezione di articoli in pelle e simili, industria del legno e dei prodotti in legno e sughero, esclusi i mobili; fabbricazione di articoli in paglia e materiali da intreccio, fabbricazione di carta e di prodotti di carta, stampa e riproduzione su supporti registrati, fabbricazione di gas industriali, fabbricazione di coloranti e pigmenti, fabbricazione di altri prodotti chimici di base inorganici, fabbricazione di fertilizzanti e di composti azotati, fabbricazione di materie plastiche in forme primarie, fabbricazione di gomma sintetica in forme primarie, fabbricazione di fitofarmaci e di altri prodotti chimici per l'agricoltura, fabbricazione di pitture, vernici e smalti, inchiostri da stampa e adesivi sintetici, fabbricazione di saponi e detergenti, di prodotti per la pulizia e la lucidatura, di profumi e cosmetici, fabbricazione di colle, fabbricazione di oli essenziali, fabbricazione di altri prodotti chimici n.c.a., fabbricazione di prodotti farmaceutici di base e di preparati farmaceutici, fabbricazione di articoli in gomma e materie plastiche, fabbricazione di altri prodotti della lavorazione di minerali non metalliferi, fabbricazione di elementi da costruzione in metallo, fabbricazione di cisterne, serbatoi e contenitori in metallo, fabbricazione di generatori di vapore, esclusi i contenitori in metallo per caldaie per il riscaldamento centrale ad acqua calda, fucinatura, imbutitura, stampaggio e profilatura dei metalli; metallurgia delle polveri, trattamento e rivestimento dei metalli; lavori di meccanica generale, fabbricazione di articoli di coltelleria, utensili e oggetti di ferramenta, fabbricazione di imballaggi leggeri in metallo, fabbricazione di prodotti fabbricati con fili metallici, di catene e molle, fabbricazione di articoli di bulloneria, fabbricazione di altri prodotti in metallo n.c.a., fabbricazione di computer e prodotti di elettronica e ottica, fabbricazione di apparecchiature elettriche, fabbricazione di macchinari e apparecchiature n.c.a., fabbricazione di autoveicoli, rimorchi e semirimorchi, costruzione di locomotive e di materiale rotabile ferro-tranviario, fabbricazione di aeromobili, di veicoli spaziali e dei relativi dispositivi, fabbricazione di mezzi di trasporto n.c.a., fabbricazione di mobili, altre industrie manifatturiere, fornitura di acqua; reti fognarie, attività di trattamento dei rifiuti e risanamento, costruzione di edifici, ingegneria civile, demolizione e preparazione del cantiere edile, installazione di impianti elettrici, idraulici e altri lavori di costruzione e installazione, completamento e finitura di edifici, realizzazione di coperture, magazzinaggio, servizi postali e attività di corriere, attività editoriali, attività di produzione cinematografica, di video e di programmi televisivi, di registrazioni musicali e sonore, programmazione, consulenza informatica e attività connesse, attività dei servizi d'informazione, attività professionali, scientifiche e tecniche, attività dei servizi delle agenzie di viaggio, dei tour operator e servizi di prenotazione e attività correlate, servizi di investigazione e vigilanza, attività di servizi per edifici e per paesaggio, attività amministrative e di supporto per le funzioni d'ufficio e altri servizi di supporto alle imprese, istruzione, sanità e assistenza sociale, attività creative, artistiche e d'intrattenimento, attività di biblioteche, archivi, musei e altre attività culturali, riparazione di computer e di beni per uso personale e per la casa, altre attività di servizi personali

Tipo di beneficiario

PMI, grandi imprese

Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime

450 RON (in milioni)

Per le garanzie

Strumento di aiuto (articolo 5)

Sovvenzione diretta

Riferimento alla decisione della Commissione

Se cofinanziato da fondi dell'Unione

Obiettivi

Intensità massima di aiuto in % o importo massimo dell'aiuto in valuta nazionale

Maggiorazione per le PMI in %

Aiuti a finalità regionale — regime (articolo 13)

50 %

 

Link al testo integrale della misura di aiuto

http://www.mfinante.ro/hg332.html?pagina=domenii

Numero di aiuto

SA.39052 (2014/X)

Stato Membro

Repubblica ceca

Numero di riferimento dello Stato membro

 

Denominazione della regione (NUTS)

Strední Cechy, Jihozápad, Severozápad, Severovýchod, Jihovýchod, Strední Morava, Moravskoslezko

Articolo 107, paragrafo 3, lettera a)

Autorità che concede l'aiuto

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Na Františku 32, 110 15 Praha 1

http://www.mpo.cz

Titolo della misura di aiuto

Rozvoj — 3. výzva — 3. prodloužení

Base giuridica nazionale (riferimento alla pubblicazione nazionale ufficiale pertinente)

Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání,

Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů

Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník

Tipo di misura

Regime

Modifica di una misura di aiuto esistente

 

Durata

16.06.2014 — 31.12.2014

Settore/i economico/i interessato/i

Tutti i settori economici ammissibili a ricevere aiuti

Tipo di beneficiario

PMI

Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime

CZK 2  000 milioni

Per le garanzie

Strumento di aiuto (art. 5)

Direct grant/Interest rate subsidy

Riferimento alla decisione della Commissione

Se cofinanziato da fondi comunitari

ERDF — CZK 2  000,00 milioni

Obiettivi

Intensità massima di aiuto in % o importo massimo dell'aiuto in valuta nazionale

Maggiorazione PMI in %

Regional aid — investment aid (Art. 14) for scheme

25 %

20 %

Link alla pagina web con il testo integrale della misura di aiuto

http://www.mpo-oppi.cz/rozvoj/#vyzva6

Numero di aiuto

SA.39053 (2014/X)

Stato Membro

Repubblica ceca

Numero di riferimento dello Stato membro

 

Denominazione della regione (NUTS)

Severovýchod, Severozápad, Jihovýchod, Jihozápad, Strední Cechy, Strední Morava, Moravskoslezko

Articolo 107, paragrafo 3, lettera a)

Autorità che concede l'aiuto

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Na Františku 32, 110 15 Praha 1

http://www.mpo.cz

Titolo della misura di aiuto

Potenciál — 3. výzva — 2. prodloužení

Base giuridica nazionale (riferimento alla pubblicazione nazionale ufficiale pertinente)

Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání,

Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů

Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník

Tipo di misura

Regime

Modifica di una misura di aiuto esistente

 

Durata

10.06.2014 — 31.12.2014

Settore/i economico/i interessato/i

Tutti i settori economici ammissibili a ricevere aiuti

Tipo di beneficiario

PMI, grande impresa

Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime

CZK 950 milioni

Per le garanzie

Strumento di aiuto (art. 5)

Direct grant/Interest rate subsidy

Riferimento alla decisione della Commissione

Se cofinanziato da fondi comunitari

ERDF — CZK 950,00 milioni

Obiettivi

Intensità massima di aiuto in % o importo massimo dell'aiuto in valuta nazionale

Maggiorazione PMI in %

SME aid — Aid for scouting costs (Art. 24)

50 %

 

Link alla pagina web con il testo integrale della misura di aiuto

http://www.mpo-oppi.cz/potencial/#vyzva5

Numero di aiuto

SA.39054 (2014/X)

Stato Membro

Grecia

Numero di riferimento dello Stato membro

GR

Denominazione della regione (NUTS)

IONIA NISIA, ANATOLIKI MAKEDONIA, THRAKI, THESSALIA, IPEIROS, DYTIKI ELLADA, STEREA ELLADA, PELOPONNISOS, ATTIKI, VOREIO AIGAIO, KRITI

Zone miste

Autorità che concede l'aiuto

GENERAL SECRETARIAT FOR RESEARCH AND TECHNOLOGY

14-18 MESOGEION AV

115 10

GREECE

http://www.gsrt.gr

Titolo della misura di aiuto

European RTD Cooperation — Granting Act of Greek Organizations which succesfully participated to the 3rd Call of the European Joint Technological Initiative: ARTEMIS (Advanced Research and Technology for Embedded Intelligence and Systems JU)

Base giuridica nazionale (riferimento alla pubblicazione nazionale ufficiale pertinente)

PD 274/2000

PD 103/2003

Law 1514/1985

Law 2919/2001

Law 3614/2007

Tipo di misura

Regime

Modifica di una misura di aiuto esistente

Modifica SA.34043

Durata

11.11.2011 — 30.06.2014

Settore/i economico/i interessato/i

Tutti i settori economici ammissibili a ricevere aiuti

Tipo di beneficiario

PMI, grande impresa

Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime

EUR 0,715 milioni

Per le garanzie

Strumento di aiuto (art. 5)

Sovvenzione diretta

Riferimento alla decisione della Commissione

Se cofinanziato da fondi comunitari

ERDF — EUR 2,34 milioni

Obiettivi

Intensità massima di aiuto in % o importo massimo dell'aiuto in valuta nazionale

Maggiorazione PMI in %

Ricerca fondamentale [art. 31, par. 2, lettera a)]

100 %

 

Ricerca industriale [art. 31, par. 2, lettera b)]

100 %

0 %

Sviluppo sperimentale [art. 31, par. 2, lettera c)]

100 %

0 %

Link alla pagina web con il testo integrale della misura di aiuto

http://www.gsrt.gr/central.aspx?sId=108I334I1106I646I444510&olID=777&neID=673&neTa=1_213_1&ncID=0&neHC=0&tbid=0&lrID=2&oldUIID=aI777I0I119I428I1089I0I2&actionID=load&JScript=1

Δράσεις Ενίσχυσης Ε&Τ › Τρέχουσες Εθνικές Δράσεις › Ενεργές προκηρύξεις ΕΣΠΑ

Numero di aiuto

SA.39055 (2014/X)

Stato Membro

Grecia

Numero di riferimento dello Stato membro

GR

Denominazione della regione (NUTS)

STEREA ELLADA, PELOPONNISOS, ATTIKI, VOREIO AIGAIO, KRITI, ANATOLIKI MAKEDONIA, THRAKI, THESSALIA, IPEIROS, IONIA NISIA, DYTIKI ELLADA

Zone miste

Autorità che concede l'aiuto

GENERAL SECRETARIAT FOR RESEARCH AND TECHNOLOGY

14-18 MESOGEION AV

115 10

GREECE

http://www.gsrt.gr

Titolo della misura di aiuto

European RTD Cooperation — Granting Act of Greek Organizations which succesfully participated to the 3rd Call of the European Joint Technological Initiative: ENIAC (European Nanoelectronics Inititative Advisory Council JU)

Base giuridica nazionale (riferimento alla pubblicazione nazionale ufficiale pertinente)

PD 274/2000

PD 103/2003

Law 1514/1985

Law 2919/2001

Law 3614/2007

Tipo di misura

Regime

Modifica di una misura di aiuto esistente

Modifica SA.34041

Durata

11.11.2011 — 30.06.2014

Settore/i economico/i interessato/i

Tutti i settori economici ammissibili a ricevere aiuti

Tipo di beneficiario

PMI, grande impresa

Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime

EUR 0,44 milioni

Per le garanzie

Strumento di aiuto (art. 5)

Sovvenzione diretta

Riferimento alla decisione della Commissione

Se cofinanziato da fondi comunitari

ERDF — EUR 1,39 milioni

Obiettivi

Intensità massima di aiuto in % o importo massimo dell'aiuto in valuta nazionale

Maggiorazione PMI in %

Ricerca fondamentale [art. 31, par. 2, lettera a)]

100 %

 

Ricerca industriale [art. 31, par. 2, lettera b)]

100 %

0 %

Sviluppo sperimentale [art. 31, par. 2, lettera c)]

100 %

0 %

Link alla pagina web con il testo integrale della misura di aiuto

http://www.gsrt.gr/central.aspx?sId=108I334I1106I646I444510&olID=777&neID=673&neTa=1_211_1&ncID=0&neHC=0&tbid=0&lrID=2&oldUIID=aI777I0I119I428I1089I0I2&actionID=load&JScript=1

Δράσεις Ενίσχυσης Ε&Τ › Τρέχουσες Εθνικές Δράσεις › Ενεργές προκηρύξεις ΕΣΠΑ

Numero di aiuto

SA.39056 (2014/X)

Stato Membro

Grecia

Numero di riferimento dello Stato membro

GR

Denominazione della regione (NUTS)

IONIA NISIA, DYTIKI ELLADA, STEREA ELLADA, PELOPONNISOS, ATTIKI, VOREIO AIGAIO, KRITI, ANATOLIKI MAKEDONIA, THRAKI, KENTRIKI MAKEDONIA, THESSALIA, IPEIROS

Articolo 107, paragrafo 3, lettera a), articolo 107, paragrafo 3, lettera c)

Autorità che concede l'aiuto

GENERAL SECRETARIAT FOR RESEARCH AND TECHNOLOGY

14-18 MESOGEION AV

115 10

GREECE

http://www.gsrt.gr

Titolo della misura di aiuto

Bilateral RTD Cooperation Greece — Czech Republic 2011 — 2013

Base giuridica nazionale (riferimento alla pubblicazione nazionale ufficiale pertinente)

Law 1514/1985

Law 2919/2001

PD 274/2000

Law 3777/2009

Law 1661/1986

Ministerial Decision 8653/1766/0020 (FEK Official Journal of Greek Government) B/2001/24-12-2010

Tipo di misura

Regime

Modifica di una misura di aiuto esistente

Modifica SA.33061

Durata

26.04.2011 — 30.06.2014

Settore/i economico/i interessato/i

Ricerca scientifica e sviluppo

Tipo di beneficiario

PMI, grande impresa

Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime

EUR 0,0482 milioni

Per le garanzie

Strumento di aiuto (art. 5)

Sovvenzione diretta

Riferimento alla decisione della Commissione

Se cofinanziato da fondi comunitari

ERDF — EUR 0,18 milioni

Obiettivi

Intensità massima di aiuto in % o importo massimo dell'aiuto in valuta nazionale

Maggiorazione PMI in %

Ricerca fondamentale [art. 31, par. 2, lettera a)]

100 %

 

Ricerca industriale [art. 31, par. 2, lettera b)]

100 %

0 %

Sviluppo sperimentale [art. 31, par. 2, lettera c)]

100 %

0 %

Link alla pagina web con il testo integrale della misura di aiuto

http://www.gsrt.gr/default.asp?V_ITEM_ID=6871

Αρχική Σελίδα > ΕΣΠΑ-ETAK 2007-2013 > Προκηρύξεις ΕΣΠΑ >

Numero di aiuto

SA.39063 (2014/X)

Stato Membro

Regno Unito

Numero di riferimento dello Stato membro

England 3

Denominazione della regione (NUTS)

EAST MIDLANDS, EASTERN, LONDON, NORTH EAST, NORTH WEST, SOUTH EAST, SOUTH WEST, WEST MIDLANDS, YORKSHIRE AND THE HUMBER

Autorità che concede l'aiuto

Department for Communities and Local Government

Eland House, Bressenden Place, London SW1E 5DU, England

https://www.gov.uk

Titolo della misura di aiuto

The English Aid for Local Infrastructures Scheme

Base giuridica nazionale (riferimento alla pubblicazione nazionale ufficiale pertinente)

Aid under the Scheme may be awarded in accordance with the relevant terms and conditions of the General Block Exemption Regulation 2014-2020 («GBER»). Each award must comply with the General Conditions of the Scheme and the relevant Specific Condition(s).

Tipo di misura

Regime

Modifica di una misura di aiuto esistente

 

Durata

01.07.2014 — 31.12.2020

Settore/i economico/i interessato/i

Tutti i settori economici ammissibili a ricevere aiuti

Tipo di beneficiario

PMI

Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime

GBP 125 milioni

Per le garanzie

GBP 0,00 milioni

Strumento di aiuto (art. 5)

Direct grant/Interest rate subsidy, Loan/Repayable advances

Riferimento alla decisione della Commissione

Se cofinanziato da fondi comunitari

European Regional Development Fund — GBP 25 0 0 00  000,00 milioni

Obiettivi

Intensità massima di aiuto in % o importo massimo dell'aiuto in valuta nazionale

Maggiorazione PMI in %

Regional aid — investment aid (Art. 14) for scheme

0 %

0 %

Investment aid for local infrastructures (Art. 56)

0 %

0 %

Link alla pagina web con il testo integrale della misura di aiuto

https://www.gov.uk

Numero di aiuto

SA.39083 (2014/X)

Stato Membro

Repubblica ceca

Numero di riferimento dello Stato membro

 

Denominazione della regione (NUTS)

Czech Republic

Articolo 107, paragrafo 3, lettera a)

Autorità che concede l'aiuto

Technologická agentura České republiky

Evropská 1692/37, Praha 6

www.tacr.cz

Titolo della misura di aiuto

DELTA

Base giuridica nazionale (riferimento alla pubblicazione nazionale ufficiale pertinente)

Zákon 130/2002 Sb., o podpoře výzkumu a vývoje z veřejných prostředků a o změně některých souvisejících zákonů (ZPVV).

Tipo di misura

Regime

Modifica di una misura di aiuto esistente

 

Durata

09.06.2014 — 31.12.2019

Settore/i economico/i interessato/i

Tutti i settori economici ammissibili a ricevere aiuti

Tipo di beneficiario

 

Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime

CZK 20,816 milioni

Per le garanzie

Strumento di aiuto (art. 5)

Direct grant/Interest rate subsidy

Riferimento alla decisione della Commissione

Se cofinanziato da fondi comunitari

 

Obiettivi

Intensità massima di aiuto in % o importo massimo dell'aiuto in valuta nazionale

Maggiorazione PMI in %

Aiuti alle PMI per le spese connesse ai diritti di proprietà industriale (art. 33)

80 %

 

Ricerca industriale [art. 31, par. 2, lettera b)]

65 %

20 %

Sviluppo sperimentale [art. 31, par. 2, lettera c)]

40 %

20 %

Link alla pagina web con il testo integrale della misura di aiuto

http://tacr.cz/index.php/cz/programy/program-delta.html

Numero di aiuto

SA.39087 (2014/X)

Stato Membro

Italia

Numero di riferimento dello Stato membro

 

Denominazione della regione (NUTS)

BOLZANO-BOZEN

Zone non assistite

Autorità che concede l'aiuto

Provincia Autonoma di Bolzano — 23.5 Ufficio formazione del personale sanitario

Via Canonico Michael Gamper 1

39100 Bolzano

ITALIA

http://www.provinz.bz.it/gesundheitswesen/default.asp

Titolo della misura di aiuto

Concessione di aiuti per l’anno 2014 per l’esecuzione di corsi di formazione continua per i professionisti dell’ambito sanitario e per pubblicazioni che divulgano materiale d’interesse sanitario, a Provider ECM, ONLUS, accreditati nel sistema formativo della Provincia Autonoma di Bolzano.

Base giuridica nazionale (riferimento alla pubblicazione nazionale ufficiale pertinente)

Legge provinciale 5 marzo 2001, n. 7 e successive modifiche, ed in particolare l’art. 49

Legge provinciale 15 novembre 2002, n. 14 e successive modifiche, ed in particolare l’articolo 4, comma 1, lettera a)

Delibera della Giunta Provinciale 18 marzo 2014 n. 321

Tipo di misura

Regime

Modifica di una misura di aiuto esistente

 

Durata

01.01.2014 — 31.12.2014

Settore/i economico/i interessato/i

Istruzione universitaria e post-universitaria

Tipo di beneficiario

PMI, grande impresa

Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime

EUR 0,0398 milioni

Per le garanzie

Strumento di aiuto (art. 5)

Sovvenzione diretta

Riferimento alla decisione della Commissione

Se cofinanziato da fondi comunitari

 

Obiettivi

Intensità massima di aiuto in % o importo massimo dell'aiuto in valuta nazionale

Maggiorazione PMI in %

Formazione generale (art. 38, par. 2)

50 %

0 %

Link alla pagina web con il testo integrale della misura di aiuto

http://www.provincia.bz.it/it/servizi/servizi-categorie.asp?bnsvf_flid=1035788

Numero di aiuto

SA.39088 (2014/X)

Stato Membro

Italia

Numero di riferimento dello Stato membro

 

Denominazione della regione (NUTS)

BOLZANO-BOZEN

Zone non assistite

Autorità che concede l'aiuto

Provincia Autonoma di Bolzano — 23.5 Ufficio formazione del personale sanitario

Via Canonico Michael Gamper 1

39100 Bolzano

ITALIA

http://www.provinz.bz.it/gesundheitswesen/default.asp

Titolo della misura di aiuto

Concessione di aiuti per l’anno 2014 per l’esecuzione di corsi di formazione continua per i professionisti dell’ambito sanitario e per pubblicazioni che divulgano materiale d’interesse sanitario, a Provider ECM, non ONLUS, accreditati nel sistema formativo della Provincia Autonoma di Bolzano.

Base giuridica nazionale (riferimento alla pubblicazione nazionale ufficiale pertinente)

Legge provinciale 5 marzo 2001, n. 7 e successive modifiche, ed in particolare l’art. 49

Legge provinciale 15 novembre 2002, n. 14 e successive modifiche, ed in particolare l’articolo 4, comma 1, lettera a)

Delibera della Giunta Provinciale 18 marzo 2014 n. 321

Tipo di misura

Regime

Modifica di una misura di aiuto esistente

 

Durata

01.01.2014 — 31.12.2014

Settore/i economico/i interessato/i

Istruzione universitaria e post-universitaria

Tipo di beneficiario

PMI, grande impresa

Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime

EUR 0,0825 milioni

Per le garanzie

Strumento di aiuto (art. 5)

Sovvenzione diretta

Riferimento alla decisione della Commissione

Se cofinanziato da fondi comunitari

 

Obiettivi

Intensità massima di aiuto in % o importo massimo dell'aiuto in valuta nazionale

Maggiorazione PMI in %

Formazione generale (art. 38, par. 2)

50 %

0 %

Link alla pagina web con il testo integrale della misura di aiuto

http://www.provincia.bz.it/it/servizi/servizi-categorie.asp?bnsvf_flid=1035787

Numero di aiuto

SA.39099 (2014/X)

Stato Membro

Spagna

Numero di riferimento dello Stato membro

 

Denominazione della regione (NUTS)

CANTABRIA

articolo 107, paragrafo 3, lettera c)

Autorità che concede l'aiuto

Consejería de Innovación, Industria, Turismo y Comercio del Gobierno de Cantabria

Dirección General de Turismo

C/Albert Einsteis, no4. PCTCAN (Parque Científico y Tecnológico de Cantabria)

39011 Santander (Cantabria) España

www.turismodecantabria.com

Titolo della misura di aiuto

Subvenciones a las empresas turísticas para inversiones por parte de la empresas de turismo activo.

Base giuridica nazionale (riferimento alla pubblicazione nazionale ufficiale pertinente)

Orden INN/14/2014, de 26 de febrero, por la que se establecen las bases reguladoras y se convoca la concesión de subvenciones a las empresas turísticas para inversiones por parte de la empresas de turismo activo.

Boletín Oficial de Cantabria Extraordinario núm.14, de 12 de marzo de 2014

Tipo di misura

Regime

Modifica di una misura di aiuto esistente

 

Durata

12.03.2014 — 25.06.2014

Settore/i economico/i interessato/i

Alloggi per vacanze e altre strutture per brevi soggiorni, Attività di servizi di ristorazione

Tipo di beneficiario

PMI

Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime

EUR 0,03 milioni

Per le garanzie

Strumento di aiuto (art. 5)

Sovvenzione diretta

Riferimento alla decisione della Commissione

Se cofinanziato da fondi comunitari

FEDER — EUR 0,01 milioni

Obiettivi

Intensità massima di aiuto in % o importo massimo dell'aiuto in valuta nazionale

Maggiorazione PMI in %

Aiuti a finalità regionale — regime (art. 13)

15 %

10 %

Link alla pagina web con il testo integrale della misura di aiuto

http://boc.cantabria.es/boces/verAnuncioAction.do?idAnuBlob=264030

Numero di aiuto

SA.39100 (2014/X)

Stato Membro

Spagna

Numero di riferimento dello Stato membro

 

Denominazione della regione (NUTS)

CANTABRIA

articolo 107, paragrafo 3, lettera c)

Autorità che concede l'aiuto

Consejería de Innovación, Industria, Turismo y Comercio del Gobierno de Cantabria

Dirección General de Turismo

C/Albert Einstein, no 4 PCTCAN (Parque Científico y Tecnológico de Cantabria)

39011 SANTANDER (Cantabria) España

www.turismodecantabria.com

Titolo della misura di aiuto

Subvenciones a las empresas turísticas para inversiones en alojamientos turísticos, restaurantes, cafeterías y bares, y campamentos de turismo 2014.

Base giuridica nazionale (riferimento alla pubblicazione nazionale ufficiale pertinente)

Orden INN/15/2014, de 26 de febrero, por la que se establecen las bases reguladoras y se convoca la concesión de subvenciones a las empresas turísticas para inversiones en alojamientos turísticos, restaurantes, cafeterías y bares, y campamentos de turismo.

Boletín Oficial de Cantabria Extraordinario núm. 14, de 12 de marzo de 2014

Tipo di misura

Regime

Modifica di una misura di aiuto esistente

 

Durata

13.03.2014 — 25.06.2014

Settore/i economico/i interessato/i

Attività di servizi di ristorazione, Alloggi per vacanze e altre strutture per brevi soggiorni

Tipo di beneficiario

PMI

Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime

EUR 0,215 milioni

Per le garanzie

Strumento di aiuto (art. 5)

Sovvenzione diretta

Riferimento alla decisione della Commissione

Se cofinanziato da fondi comunitari

FEDER — EUR 0,11 milioni

Obiettivi

Intensità massima di aiuto in % o importo massimo dell'aiuto in valuta nazionale

Maggiorazione PMI in %

Aiuti a finalità regionale — regime (art. 13)

15 %

10 %

Link alla pagina web con il testo integrale della misura di aiuto

http://boc.cantabria.es/boces/verAnuncioAction.do?idAnuBlob=264002

Numero di aiuto

SA.39103 (2014/X)

Stato Membro

Lettonia

Numero di riferimento dello Stato membro

 

Denominazione della regione (NUTS)

Latvia

Articolo 107, paragrafo 3, lettera a)

Autorità che concede l'aiuto

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija

Gedimino per. 19 (Lelevelio g. 6),

LT-01103 Vilnius

www.zum.lt

Titolo della misura di aiuto

Dalies garantinio užmokesčio kompensavimas kreditų su garantija gavėjams (schemos X18/2009 keitimas)

Base giuridica nazionale (riferimento alla pubblicazione nazionale ufficiale pertinente)

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2014 m. birželio 23 d. įsakymas Nr. 3D-387 «Dėl žemės ūkio ministro 2007 m. balandžio 12 d. įsakymo Nr. 3D-161 “Dėl Dalies garantinio užmokesčio kreditų gavėjams kompensavimo taisyklių patvirtinimo” pakeitimo»

Tipo di misura

Regime

Modifica di una misura di aiuto esistente

Modifica X 18/2009

Durata

26.06.2014 — 31.12.2014

Settore/i economico/i interessato/i

Tutti i settori economici ammissibili a ricevere aiuti

Tipo di beneficiario

PMI

Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime

EUR 1,5 milioni

Per le garanzie

Strumento di aiuto (art. 5)

Direct grant/Interest rate subsidy

Riferimento alla decisione della Commissione

Se cofinanziato da fondi comunitari

 

Obiettivi

Intensità massima di aiuto in % o importo massimo dell'aiuto in valuta nazionale

Maggiorazione PMI in %

Regional aid — investment aid (Art. 14) for scheme

40 %

 

Link alla pagina web con il testo integrale della misura di aiuto

http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=477076

http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=476226&p_tr2=2

Numero di aiuto

SA.39117 (2014/X)

Stato Membro

Svezia

Numero di riferimento dello Stato membro

 

Denominazione della regione (NUTS)

Autorità che concede l'aiuto

Kammarkollegiet

Birger Jarlsgatan 16

103 15, Stockholm

www.kammarkollegiet.se

Titolo della misura di aiuto

Kapitaltillskott för idébanker, till holdingbolag knutna till universitet och högskolor

Base giuridica nazionale (riferimento alla pubblicazione nazionale ufficiale pertinente)

Regleringsbrev för budgetåret 2014 avseende anslag 2:64 Särskilda utgifter inom universitet och högskolor (prop. 2013/14:1 utg.omr. 16, bet. 2013/14:UbU1, rskr. 2013/14:104, prop. 2013/14:99 utg.omr. 16, bet. 2013/14:FiU21, rskr. 2013/14:316).

Tipo di misura

Aiuto ad hoc

Modifica di una misura di aiuto esistente

 

Data di concessione

A partire dal 20.06.2014

Settore/i economico/i interessato/i

Ricerca scientifica e sviluppo

Tipo di beneficiario

PMI

Importo totale dell'aiuto ad hoc concesso all'impresa

SEK 1 milioni

Per le garanzie

Strumento di aiuto (art. 5)

Sovvenzione diretta

Riferimento alla decisione della Commissione

Se cofinanziato da fondi comunitari

 

Obiettivi

Intensità massima di aiuto in % o importo massimo dell'aiuto in valuta nazionale

Maggiorazione PMI in %

Aiuti per servizi di consulenza in materia di innovazione e per servizi di supporto all'innovazione (art. 36)

2 50  000 SEK

 

Aiuti alle PMI per le spese connesse ai diritti di proprietà industriale (art. 33)

75 %

 

Link alla pagina web con il testo integrale della misura di aiuto

http://www.esv.se/Verktyg--stod/Statsliggaren/Regleringsbrev/?RBID=15955


V Avvisi

PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA

Commissione europea

22.8.2014   

IT

Gazzetta ufficiale dell’Unione europea

C 280/68


Aiuto di Stato SA.25338 (2008/E) — Paesi Bassi

Esenzione dall’imposta sulle società per le imprese pubbliche dei Paesi Bassi

Invito a presentare osservazioni a norma dell’articolo 108, paragrafo 2, del trattato sul funzionamento dell’Unione europea

(Testo rilevante ai fini del SEE)

2014/C 280/04

Con lettera del 9.7.2014, riprodotta nella lingua facente fede dopo la presente sintesi, la Commissione ha notificato ai Paesi Bassi la propria decisione di avviare il procedimento di cui all’articolo 108, paragrafo 2, del trattato sul funzionamento dell’Unione europea in relazione alla misura di aiuto in oggetto.

Gli interessati possono presentare osservazioni entro un mese dalla data di pubblicazione della presente sintesi e della lettera che segue, inviandole al seguente indirizzo:

Commissione europea

Direzione generale della Concorrenza

Protocollo Aiuti di Stato

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax + 32 22961242

Dette osservazioni saranno comunicate ai Paesi Bassi. Su richiesta scritta e motivata degli autori delle osservazioni, la loro identità non sarà rivelata.

DESCRIZIONE DELLA MISURA RIGUARDO ALLA QUALE LA COMMISSIONE AVVIA IL PROCEDIMENTO

Conformemente alla legge neerlandese relativa all’imposta sulle società (Wet op de vennootschapsbelasting 1969 (in appresso «Wet Vpb»), le imprese pubbliche sono soggette a norme particolari in materia di imposta sulle società stabilite dall’articolo 2, paragrafo 1, dall’articolo 2, paragrafo 3, e dall’articolo 2, paragrafo 7, della legge Wet Vpb.

Ai sensi dell’articolo 2, paragrafo 1, lettera g), della legge Wet Vpb, le imprese pubbliche (che fanno parte di una persona giuridica di diritto pubblico) o le imprese pubbliche indirette (società di diritto privato controllate da un ente pubblico) sono soggette all’imposta sulle società solo nella misura in cui esercitino una delle attività elencate all’articolo 2, paragrafo 3, della legge Wet Vpb. Di tali società fa parte, tra l’altro, la maggior parte delle imprese del settore industriale, commerciale e dei trasporti. L’elenco delle attività indicate nell’articolo 2, paragrafo 3, della legge Wet Vpb è rimasto sostanzialmente inalterato dal 1969, anno in cui è stata introdotta tale legge che ha ripreso le norme in materia di imposta sulle società che erano già in vigore dal 1956. L’elenco non comprende le imprese pubbliche che forniscono servizi. Per esempio, le imprese pubbliche attive nei servizi di gestione dei rifiuti e di ristorazione, gli istituti di credito comunali, i porti, gli aeroporti e la fondazione che gestisce i casinò (Holland Casino) sono esenti dall’imposta sulle società ai sensi dell’articolo 2, paragrafo 1, lettera g).

Un certo numero di imprese pubbliche indirette è stata assoggettata all’imposta sulle società sulla base di una valutazione caso per caso. L’elenco completo di tali imprese figura all’articolo 2, paragrafo 7, della legge Wet Vpb.

Le imprese pubbliche indirette che non risultano dall’elenco di cui all’articolo 2, paragrafo 7, della legge e che non sono attive in uno dei settori di cui all’articolo 2, paragrafo 3, della stessa legge non sono tenute a versare l’imposta sulle società. Esempi di tali imprese sono De Nederlandse Bank NV, Havenbedrijf Rotterdam NV, NV Luchthaven Maastricht, Twinning Holding BV, NV Noordelijke Ontwikkelingsmaatschappij, NV Industriebank LIOF, NV Brabantse Ontwikkelingsmaatschappij, Ontwikkelingsmaatschappij Oost Nederland NV e Holland Casino.

Il 2 maggio 2013 la Commissione ha adottato una decisione in cui propone opportune misure a norma dell’articolo 18 del regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio al fine di abolire l’esenzione d’imposta attualmente prevista dalla legge neerlandese relativa all’imposta sulle società per le imprese pubbliche e di garantire che, alle imprese pubbliche che svolgono attività economiche ai sensi del diritto dell’Unione si applichi lo stesso regime fiscale delle imprese private.

I Paesi Bassi non hanno accettato incondizionatamente e inequivocabilmente le misure opportune proposte.

VALUTAZIONE DELLA MISURA

Le imprese pubbliche che svolgono attività economiche si configurano come imprese ai sensi dell’articolo 107, paragrafo 1, del TFUE. L’esenzione dall’imposta sulle società comporta una perdita di risorse statali ed è pertanto concessa mediante risorse statali. Riduce gli oneri generalmente inclusi nei costi di funzionamento di un’impresa che svolge un’attività economica e costituisce quindi un vantaggio. Dal momento che le imprese pubbliche possono partecipare agli scambi all’interno dell’Unione, l’esenzione incide sugli scambi e può falsare la concorrenza.

Inoltre, la misura è selettiva in quanto favorisce talune imprese. Nel caso in esame, il sistema di riferimento dovrebbe essere il sistema neerlandese di tassazione delle imprese, secondo cui le imprese stabilite nei Paesi Bassi sono assoggettate all’imposta sulle società. Conformemente alla legge Wet VPB, le imprese pubbliche — diversamente dalle imprese private — sono, in linea di principio, esentate dall’imposta sulle società. Ciò costituisce una deroga al sistema generale dell’imposta sulle società applicabile nei Paesi Bassi, per la quale le autorità del paese non hanno fornito alcuna giustificazione.

Pertanto, l’esenzione fiscale concessa alle imprese pubbliche costituisce un aiuto di Stato ai sensi dell’articolo 107, paragrafo 1, del TFUE. Poiché la misura è anteriore all’entrata in vigore delle norme UE in materia di aiuti di Stato nei Paesi Bassi, l’aiuto in questione costituisce un aiuto esistente.

Al presente aiuto non si applica nessuno dei motivi di compatibilità di cui all’articolo 107, paragrafi 2 e 3, e all’articolo 106, paragrafo 2, del TFUE.

TESTO DELLA LETTERA

„De Commissie wenst Nederland ervan in kennis te stellen dat zij, na onderzoek van de door uw autoriteiten verstrekte informatie over de in hoofde vermelde regeling, heeft besloten de in artikel 108, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (hierna „VWEU” genoemd) vastgelegde procedure in te leiden.

1.   PROCEDURE

(1)

In 1997 hebben de Commissiediensten een onderzoek ingesteld naar de bijzondere belastingregels die in de lidstaten voor overheidsbedrijven gelden. In antwoord op onderhavige vragenlijst hebben de Nederlandse autoriteiten bij brief van 23 januari 1998 informatie verstrekt over de Wet Vennootschapsbelasting 1969 — „Wet Vpb”.

(2)

In de late jaren negentig heeft de Nederlandse regering een wetsvoorstel ingediend om overheidsentiteiten die in concurrentie waren met ondernemingen van de privésector aan vennootschapsbelasting te onderwerpen (1). Op 9 april 2004 heeft de Nederlandse regering het wetsvoorstel echter ingetrokken.

Onderzoek ambtshalve CP115/2004 en klacht CP120/2006

(3)

Op 2 juli 2004 hebben de Commissiediensten ambtshalve een zaak ingeleid, geregistreerd onder nummer CP115/2004, betreffende de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor Nederlandse overheidsbedrijven.

(4)

Op 4 mei 2006 hebben twee Nederlandse afvalbeheerondernemingen bij de Commissiediensten een klacht ingediend waarin werd aangevoerd dat rechtstreekse concurrenten — overheidsbedrijven — onder meer wegens hun vrijstelling van vennootschapsbelasting staatssteun ontvingen en aldus een ongerechtvaardigd concurrentievoordeel hadden. De klachten zijn geregistreerd onder nummer CP120/2006.

Artikel 17-brief van 9 juli 2008

(5)

De Commissiediensten hebben de samenwerkingsprocedure ingeleid bij brief van 9 juli 2008 (de „artikel 17-brief”), in overeenstemming met artikel 17, lid 2, van de Procedureverordening. De Commissiediensten hebben de Nederlandse autoriteiten op de hoogte gebracht van hun voorlopige zienswijze dat de vrijstelling van vennootschapsbelasting van overheidsbedrijven onverenigbare staatssteun leek te vormen in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU. De Nederlandse autoriteiten zijn uitgenodigd hun opmerkingen in te dienen in overeenstemming met artikel 17, lid 2, van de Procedureverordening.

Verdere klachten: SA. 31424 (2010/CP) — NL — Provinciale luchthaven en SA.32217 (2011/CP) — NL — Belastingvrijstelling stichtingen jachthaven

(6)

Na het zenden van de artikel 17-brief heeft de Commissie de volgende twee klachten betreffende de vrijstelling van vennootschapsbelasting van overheidsbedrijven ontvangen.

(7)

De eerste klacht van september 2010 betrof een provinciale luchthaven. In dat verband beweerde de klager dat de luchthaven, een entiteit die als een NV was opgericht, niet onderworpen was aan de vennootschapsbelasting. De klager argumenteerde dat, aangezien de juridische en feitelijke situatie vergelijkbaar was met de zaak Schiphol, de luchthaven eveneens had moeten zijn opgenomen in de lijst van belastbare indirecte overheidsbedrijven uit hoofde van artikel 2, lid 7, Wet Vpb. De klacht is toegevoegd aan de door de Commissiediensten ingeleide samenwerkingprocedure.

(8)

In januari 2011 hebben de Commissiediensten een klacht ontvangen van de eigenaar van een jachthaven, die klaagde dat een jachthaven die de vorm van een stichting had, in tegenstelling tot jachthavens die de vorm van een kapitaalvennootschap hadden, waren vrijgesteld van vennootschapsbelasting. Onder bepaalde voorwaarden kan een dergelijke stichting als een indirect overheidsbedrijf worden beschouwd, dat slechts aan vennootschapsbelasting is onderworpen als de activiteiten ervan binnen de lijst van activiteiten in artikel 2, lid 3, Wet Vpb vallen. Deze klacht is eveneens aan de door de Commissiediensten ingeleide samenwerkingsprocedure toegevoegd.

Voorstel voor dienstige maatregelen

(9)

De Commissie heeft op 2 mei 2013 een besluit houdende een voorstel voor dienstige maatregelen vastgesteld ingevolge artikel 18 van Verordening (EG) nr. 659/1999 met als doel de huidige vrijstelling van vennootschapsbelasting van overheidsbedrijven waarin de Nederlandse vennootschapswetgeving voorziet af te schaffen en ervoor te zorgen dat voor overheidsbedrijven die bij economische activiteiten betrokken zijn — in de zin van het EU-recht — dezelfde vennootschapsbelastingregeling geldt als voor private ondernemingen.

(10)

De Nederlandse autoriteiten zijn uitgenodigd de Commissie binnen één maand schriftelijk op de hoogte te brengen van hun onvoorwaardelijke en ondubbelzinnige aanvaarding van het voorstel voor dienstige maatregelen, ingevolge artikel 19 van de Procedureverordening.

(11)

In een brief van 24 mei 2013 hebben de Nederlandse autoriteiten de Commissie op de hoogte gebracht van het volgende: „De Nederlandse regering is voornemens, onder voorbehoud van parlementaire goedkeuring, om binnen een termijn van 18 maanden wetgeving vast te stellen die erop gericht is dat overheidsbedrijven die economische activiteiten uitoefenen op dezelfde wijze als private bedrijven aan vennootschapsbelasting zullen worden onderworpen. Deze wetgeving zal uiterlijk in het daaropvolgende belastingjaar in werking treden. Dit betekent concreet dat de wetgeving per 1 januari 2015 tot wet zal worden verheven en de wet per 1 januari 2016 in werking zal treden.”

(12)

Aangezien in de brief alleen sprake is van een voorwaardelijk voornemen om de wetgeving vast te stellen, is de Commissie van oordeel dat de brief geen onvoorwaardelijke aanvaarding vormt.

(13)

Bij brief van 11 maart 2014 hebben de Commissiediensten het voorwaardelijke karakter van de aanvaarding ter sprake gebracht en de Nederlandse autoriteiten gevraagd de Commissiediensten binnen drie weken na ontvangst van de brief ervan op de hoogte te brengen of Nederland de dienstige maatregelen onvoorwaardelijk en ondubbelzinnig aanvaardt. Nederland heeft niet geantwoord op deze brief.

Ontwerp van wetsvoorstel tot modernisering van het Nederlandse vennootschapsrecht

(14)

Op 14 april 2014 hebben de Nederlandse autoriteiten voor publieke raadpleging een ontwerp van wetsvoorstel gelanceerd dat ertoe strekt een gelijk speelveld te creëren tussen publieke en private ondernemingen uit hoofde van de Nederlandse vennootschapswetgeving. Het uitgangspunt van het ontwerp is dat overheidsbedrijven in principe aan de vennootschapsbelasting onderworpen moeten zijn; het bevat echter een aantal uitzonderingen op dat principe. Met name wordt in het ontwerp expliciet aan de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor de vijf Nederlandse zeehavens vastgehouden.

(15)

Volgens de Nederlandse overheid is de uitzondering voor de vijf Nederlandse Zeehavens gebaseerd op het feit dat deze havens concurreren met andere Europese Zeehavens. Daarom vindt de Nederlandse overheid dat alle Europese Zeehavens die met elkaar concurreren, in een gelijk speelveld zouden moeten kunnen ageren. De Nederlandse overheid beweert dat andere Europese Zeehavens die met de Nederlandse Zeehavens in concurrentie staan, niet onderworpen zijn aan bedrijfsbelasting en ook andere steunmaatregelen genieten die Staatssteun vormen. Daarom verdedigt de Nederlandse overheid de stelling dat — zolang de Europese Zeehavens die concurreren met de Nederlandse Zeehavens niet op dezelfde manier behandeld worden — hij de uitzonderingen in stand mag houden. De Commissie bekijkt op dit ogenblik ook andere steunmaatregelen voor Zeehavens in andere lidstaten.

(16)

De Commissie merkt op dat het ontwerp van wetsvoorstel, in de versie die voor publieke raadpleging is gelanceerd, er niet (volledig) voor zorgt dat voor overheidsbedrijven die bij economische activiteiten betrokken zijn — in de zin van het EU-recht — dezelfde regeling inzake vennootschapsbelasting geldt als voor private ondernemingen. Aangezien echter het wetgevingsvoorstel in dit stadium slechts een ontwerp is, is het niet rechtstreeks het voorwerp van het onderhavige besluit, dat enkel voorziet in het feit dat de huidige Nederlandse wetgeving staatssteun aan overheidsbedrijven verleent, hetgeen niet verenigbaar is met de interne markt en moet worden gewijzigd om deze onverenigbaarheid te verhelpen.

2.   BESCHRIJVING VAN DE MAATREGEL

2.1.   De Nederlandse Wet op de Vennootschapsbelasting

(17)

Ingevolge de Nederlandse Wet op de Vennootschapsbelasting 1969 (hierna „Wet Vpb”) zijn vennootschappen in Nederland onderworpen aan vennootschapsbelasting. Het belastbare inkomen is aan vennootschapsbelasting onderworpen tegen het algemeen tarief van 25 %. Private entiteiten met een belastbaar inkomen van minder dan 2 00. 000 EUR zijn echter aan een verminderd vennootschapsbelastingtarief van 20 % onderworpen.

(18)

De Wet Vpb past een andere belastingregeling toe op private en overheidsbedrijven. Private bedrijven zijn onderworpen aan vennootschapsbelasting uit hoofde van de algemene regeling. Door privaat recht beheerste rechtspersonen, die bestemd zijn om een onderneming te drijven, zoals naamloze vennootschappen — NV’s en beperkte vennootschappen — BV’s, zijn verplicht tot het betalen van vennootschapsbelasting over hun totale inkomen. Stichtingen en verenigingen zijn aan vennootschapsbelasting onderworpen voor zover zij een onderneming drijven (artikel 2, lid 1, onder e), Wet Vpb). Onderneming wordt in artikel 4, Wet Vpb gedefinieerd als een werkzaamheid waardoor een entiteit in concurrentie treedt met andere bedrijven.

2.2.   Vrijstelling voor overheidsbedrijven

(19)

Overheidsbedrijven zijn onderworpen aan bijzondere vennootschapsbelastingregels die zijn neergelegd in artikel 2, leden 1, 3 en 7, van de Wet Vpb (2).

(20)

De Wet Vpb maakt een onderscheid tussen directe en indirecte overheidsbedrijven. Een direct overheidsbedrijf maakt deel uit van een publiekrechtelijke rechtspersoon. Voorbeelden van directe overheidsbedrijven zijn een gemeentelijk ontwikkelingsbedrijf, een unit van de gemeente die afvalstoffen inzamelt enz.

(21)

Een indirect overheidsbedrijf is een privaatrechtelijke onderneming (gewoonlijk een NV, BV of een stichting) waarover een overheidsinstelling zeggenschap heeft. Dit is het geval indien a) Nederlandse overheidsinstellingen de enige aandeelhouder zijn van het bedrijf of b) in geval van andere privaatrechtelijke entiteiten waarvan het kapitaal niet in aandelen is verdeeld (stichtingen en verenigingen), de bestuurders slechts door overheidsinstellingen kunnen worden benoemd en ontslagen en de activa in geval van liquidatie enkel aan overheidsinstellingen mogen worden toegewezen.

(22)

Volgens artikel 2, lid 1, onder g), van de Wet Vpb zijn bedrijven van publiekrechtelijke rechtspersonen enkel aan vennootschapsbelasting onderworpen voor zover zij een van de in artikel 2, lid 3, van de Wet Vpb opgesomde activiteiten uitoefenen. De volledige lijst omvat:

(1)

landbouwbedrijven;

(2)

nijverheidsbedrijven met uitzondering van die welke uitsluitend of nagenoeg uitsluitend water leveren (3);

(3)

mijnbouwbedrijven;

(4)

handelsbedrijven welke niet uitsluitend of nagenoeg uitsluitend de handel in onroerende zaken of daarop betrekking hebbende rechten tot voorwerp hebben (4);

(5)

vervoersbedrijven met uitzondering van bedrijven welke uitsluitend of nagenoeg uitsluitend het vervoer van personen binnen de grenzen van een gemeente tot voorwerp hebben;

(6)

bouwkassen.

(23)

De lijst van activiteiten in artikel 2, lid 3, Wet Vpb is grotendeels ongewijzigd gebleven na de invoering van de Wet Vpb in 1969, waarin sinds 1956 bestaande vennootschapsbelastingregels zijn overgenomen. De lijst omvat met name geen overheidsbedrijven die diensten verlenen. Zo zijn overheidsbedrijven die actief zijn op het gebied van afvalbeheersdiensten, cateringdiensten, gemeentelijke kredietinstellingen, havens, luchthavens en de stichting die casino’s exploiteert (Holland Casino) vrijgesteld van vennootschapsbelasting overeenkomstig artikel 2, lid 1, onder g) (5).

(24)

Directe en indirecte overheidsbedrijven zijn slechts aan Nederlandse vennootschapsbelasting onderworpen als de criteria van artikel 2, lid 1, onder g), juncto artikel 2, lid 3, Wet Vpb zijn vervuld. Met andere woorden, zowel directe als indirecte overheidsbedrijven zijn verplicht vennootschapsbelasting te betalen als zij in artikel 2, lid 3, Wet Vpb exhaustief opgesomde activiteiten uitvoeren.

(25)

Afgezien van de indirecte overheidsbedrijven die een of meer van de in artikel 2, lid 3, Wet Vpb opgesomde activiteiten uitvoeren, is een aantal indirecte overheidsbedrijven per geval verplicht tot het betalen van vennootschapsbelasting. Deze bedrijven zijn exhaustief opgesomd in artikel 2, lid 7, van de Wet Vpb en omvatten:

a)

het Nederlands Meetinstituut NV;

b)

de nv Nederlands Inkoopcentrum (NIC);

c)

de Stichting Exploitatie Nederlandse Staatsloterij;

d)

de Koninklijke Nederlandse Munt NV;

e)

lichamen waarin een rechtspersoon, aan wie een distributiebedrijf toebehoort in de zin van de Wet energiedistributie, een belang heeft, alsmede lichamen die met een zodanige rechtspersoon in een groep zijn verbonden in de zin van artikel 24b van boek 2 van het Burgerlijk Wetboek, welke lichamen activiteiten verrichten die eerstgenoemde rechtspersoon ingevolge artikel 12, eerste lid, van de Wet energiedistributie niet zelf mag verrichten, tenzij die lichamen uitsluitend of nagenoeg uitsluitend water leveren;

f)

lichamen die een bedrijf uitoefenen als bedoeld in het derde lid, tweede volzin, met uitzondering van lichamen die uitsluitend of nagenoeg uitsluitend water leveren;

g)

NOB Holding NV;

h)

de nv Luchthaven Schiphol;

i)

de nv KLIQ;

j)

de nv Bank Nederlandse Gemeenten;

k)

de Nederlandse Waterschapsbank NV;

l)

Fortis Bank (Nederland) NV;

m)

ASR Nederland NV;

n)

ABN AMRO Group NV;

o)

de Nederlandse Investeringsbank voor Ontwikkelingslanden NV;

p)

Ultra Centrifuge Nederland N.V;

alsmede de lichamen waarin deze rechtspersonen een belang hebben en de lichamen waarvan deze rechtspersonen een bestuurder kunnen benoemen of ontslaan, met uitzondering van lichamen die uitsluitend of nagenoeg uitsluitend water leveren.

(26)

In het verleden is deze lijst regelmatig gewijzigd en zijn er bepaalde indirecte overheidsbedrijven in opgenomen. Anders zouden deze indirecte overheidsbedrijven niet aan vennootschapsbelasting onderworpen zijn geweest aangezien zij geen activiteiten verrichten in de zin van artikel 2, lid 3, Wet Vpb. De volgende bedrijven zijn bijvoorbeeld opgenomen:

a)

NOB Holding NV (1999);

b)

Weerbureau HWS BV (2002);

c)

Luchthaven Schiphol NV (2002) — naar aanleiding van de beschikking van de Commissie in zaak E45/2000 tot voorstelling van dienstige maatregelen;

d)

KLIQ NV (2002);

e)

Bank Nederlandse Gemeenten (2005);

f)

Nederlandse Waterschapsbank NV (2005).

(27)

Indirecte overheidsbedrijven die niet zijn opgenomen in artikel 2, lid 7, Wet Vpb of die geen activiteiten uitoefenen welke in artikel 2, lid 3, Wet vpb zijn opgesomd, zijn niet verplicht tot het betalen van vennootschapsbelasting. Voorbeelden van dergelijke bedrijven zijn De Nederlandsche Bank NV, Havenbedrijf Rotterdam NV, NV Luchthaven Maastricht, Twinning Holding BV, NV Noordelijke Ontwikkelingsmaatschappij, NV Industriebank LIOF, NV Brabantse Ontwikkelingsmaatschappij, Ontwikkelingsmaatschappij Oost Nederland NV en Holland Casino (6).

3.   AANWEZIGHEID VAN STAATSSTEUN IN DE ZIN VAN ARTIKEL 107, LID 1, VWEU

(28)

Op grond van artikel 107, lid 1, VWEU zijn steunmaatregelen van de staten of in welke vorm ook met staatsmiddelen bekostigd, die de mededinging door begunstiging van bepaalde ondernemingen of bepaalde producties vervalsen of dreigen te vervalsen, onverenigbaar met de interne markt, voor zover deze steun het handelsverkeer tussen de lidstaten ongunstig beïnvloedt.

3.1.   De aanwezigheid van bedrijven

(29)

Het is vaste rechtspraak dat„het begrip onderneming elke eenheid omvat die een economische activiteit uitoefent, ongeacht haar rechtsvorm en de wijze waarop zij wordt gefinancierd”  (7). Het feit dat een entiteit geen winst nastreeft, is niet bepalend om vast te stellen of zij al dan niet een onderneming is. (8) Een economische activiteit is elke activiteit bestaande in het aanbieden van goederen en diensten op een markt. Ook non-profitentiteiten kunnen goederen en diensten aanbieden op een markt (9).

(30)

Door de Nederlandse autoriteiten is niet betwist dat overheidsbedrijven, afgezien van hun gebruikelijke overheidstaken, diensten en goederen op de markt mogen aanbieden. De Nederlandse autoriteiten hebben erkend dat overheidsbedrijven in toenemende mate dergelijke economische activiteiten uitoefenen. Overheidsbedrijven die economische activiteiten uitoefenen, kwalificeren derhalve als ondernemingen in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU.

3.2.   Het gebruik van staatsmiddelen

(31)

Volgens artikel 107, lid 1, VWEU moet het gaan om steunmaatregelen van de staten of in welke vorm ook met staatsmiddelen bekostigd. Een verlies aan belastinginkomsten staat gelijk met het verbruik van staatsmiddelen in de vorm van een budgettaire uitgave.

(32)

Volgens de rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Unie in de zaak Banco Exterior de España is een maatregel waarbij de overheid aan bepaalde ondernemingen een belastingvrijstelling verleent die, hoewel in dat kader geen staatsmiddelen worden overgedragen, de financiële situatie van de begunstigden verbetert ten opzichte van de andere belastingplichtigen, bijgevolg als een steunmaatregel van de staat in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU aan te merken (10).

(33)

Bijgevolg lopen de Nederlandse autoriteiten, door overheidsbedrijven die economische activiteiten uitoefenen van vennootschapsbelasting vrij te stellen, tenzij zij activiteiten uitoefenen die zijn opgenomen in artikel 2, lid 3, Wet Vpb of genoemd worden in artikel 2, lid 7, Wet Vpb, inkomsten mis die staatsmiddelen vormen. De Commissie stelt zich dan ook op het standpunt dat de in het geding zijnde maatregel een verlies aan staatsmiddelen met zich meebrengt en dus door de staat door middel van staatsmiddelen is verleend.

3.3.   De aanwezigheid van een voordeel

(34)

De maatregel moet voor de begunstigde bovendien een financieel voordeel opleveren. Het concept „voordeel” omvat niet alleen positieve prestaties, doch eveneens maatregelen die, in verschillende vormen, verlichting brengen in de lasten die normaliter op het budget van een onderneming drukken (11).

(35)

Krachtens de Wet Vpb zijn overheidsbedrijven in principe van vennootschapsbelasting vrijgesteld, terwijl private ondernemingen in principe aan vennootschapsbelasting zijn onderworpen. Bijgevolg genieten overheidsbedrijven die bij economische activiteiten betrokken zijn welke niet zijn opgenomen in de exhaustieve lijst van activiteiten in artikel 2, lid 3, Wet Vpb en niet opgenomen zijn in de beperkte lijst van ondernemingen in artikel 2, lid 7, Wet Vpb een duidelijk fiscaal voordeel. Door de belastingvrijstelling worden de lasten verminderd die normaal behoren tot de bedrijfskosten van een onderneming die een economische activiteit uitoefent. Overheidsbedrijven worden, in vergelijking met private ondernemingen die niet van dit belastingvoordeel konden profiteren, daardoor bevoordeeld. De maatregel brengt een voordeel met zich mee voor overheidsbedrijven die economische activiteiten op de markt uitoefenen, maar niet belastbaar zijn op grond van artikel 2, lid 1, onder g), juncto artikel 2, lid 3, Wet Vpb of artikel 2, lid 7, Wet Vpb.

3.4.   Vervalsing van de mededinging en invloed op het handelsverkeer

(36)

Krachtens artikel 107, lid 1, VWEU moet de maatregel het handelsverkeer tussen de lidstaten ongunstig beïnvloeden en de mededinging vervalsen of dreigen te vervalsen om als staartsteun in aanmerking te komen. In onderhavig geval kan het zich voordoen dat overheidsbedrijven die economische activiteiten uitoefenen en de belastingvrijstelling genieten, aan de intra-uniale handel deelnemen. Havenbedrijf Rotterdam NV is uit hoofde van het huidige recht van belasting vrijgesteld en is duidelijk een overheidsbedrijf dat betrokken is bij de handel tussen lidstaten. Bijgevolg geldt voor de Wet Vpb, die in een belastingvrijstelling van overheidsbedrijven voorziet, dat deze het handelsverkeer tussen de lidstaten ongunstig beïnvloedt en de mededinging vervalst of dreigt te vervalsen.

3.5.   Selectiviteit van de maatregel

(37)

Een maatregel geldt als staatssteun wanneer hij in die zin selectief is (12), dat hij bepaalde bedrijven of de productie van bepaalde goederen bevoordeelt. Volgens vaste rechtspraak (13) bestaat de beoordeling van de materiële selectiviteit van een maatregel uit drie fasen: allereerst dient de in de betrokken lidstaat geldende gewone of „normale” regeling („referentiesysteem”) te worden vastgesteld. In de tweede plaats dient met betrekking tot deze gewone of „normale” belastingregeling te worden bepaald of enig door de in het geding zijnde fiscale maatregel verleend voordeel selectief kan zijn. Daartoe moet worden aangetoond dat de maatregel in zoverre van de gewone regeling afwijkt dat hij een onderscheid maakt tussen marktdeelnemers die zich in het licht van het bij die regeling nagestreefde doel in een vergelijkbare feitelijke en juridische situatie bevinden. In de derde plaats is het, als een dergelijke afwijking bestaat, noodzakelijk te onderzoeken of zij voortvloeit uit de aard of het algemene oogmerk van het belastingstelsel en of zij door de aard of de opzet van dat belastingstelsel te rechtvaardigen is. In dit verband is het aan de lidstaat om aan te tonen dat de gedifferentieerde fiscale behandeling rechtstreeks uit de basis- of hoofdbeginselen van zijn belastingstelsel voortvloeit (14).

Referentiesysteem

(38)

In onderhavig geval geldt als referentiesysteem het Nederlandse systeem voor vennootschapsbelasting, zoals vastgesteld in de Wet Vpb. Uit deze wet volgt dat volgens de normale regels in Nederland gevestigde bedrijven vennootschapsbelasting moeten betalen over hun winsten.

Afwijking van het referentiesysteem

(39)

Krachtens de Wet Vpb zijn overheidsbedrijven — in tegenstelling tot private bedrijven — in principe van vennootschapsbelasting vrijgesteld. Overheidsbedrijven zijn slechts belastingplichtig als zij de activiteiten uitoefenen die exhaustief zijn opgesomd in artikel 2, lid 3, Wet Vpb of individueel zijn opgesomd in artikel 2, lid 7, Wet Vpb.

(40)

De lijst van activiteiten in artikel 2, lid 3, Wet Vpb is sinds 1956 niet materieel gewijzigd. In de lijst wordt er geen rekening mee gehouden dat (directe en indirecte) overheidsbedrijven sinds 1956 in toenemende mate goederen en diensten op de markt aanbieden, in concurrentie met private ondernemingen die verplicht zijn tot het betalen van vennootschapsbelasting. Met name is er een discrepantie tussen de activiteiten die zijn opgesomd in artikel 2, lid 3, Wet Vpb en belastingplichtig zijn gemaakt en de notie economische activiteit in de zin van het EU-recht. De huidige wet staat toe dat een substantieel aantal overheidsbedrijven die betrokken zijn bij economische activiteiten van belasting zijn vrijgesteld, hoewel zij zich in dezelfde feitelijk positie als private bedrijven bevinden.

(41)

Ondanks het feit dat de Nederlandse autoriteiten per geval hebben besloten een beperkt aantal indirecte overheidsbedrijven aan vennootschapsbelasting te onderwerpen, blijft het onderhavige belastingstelsel selectief. De Nederlandse autoriteiten erkennen dat deze aanpak per geval niet garandeert dat alle overheidsbedrijven die economische activiteiten uitvoeren, ook verplicht zullen zijn vennootschapsbelasting te betalen. De huidige wet bevoordeelt duidelijk overheidsbedrijven die economische activiteiten uitvoeren en die niet in de lijst zijn opgenomen.

(42)

Een grote groep overheidsbedrijven — die met private ondernemingen concurreren — is dan ook van vennootschapsbelasting vrijgesteld. Dit vormt een afwijking van het in Nederland geldende algemene stelsel van vennootschapsbelasting en houdt in dat een selectief voordeel wordt toegekend aan overheidsbedrijven die economische activiteiten uitvoeren.

Rechtvaardiging door de opzet van het belastingstelsel

(43)

Aangezien de Commissie van oordeel is dat de kwestieuze belastingvrijstelling prima facie selectief is, moet zij, in overeenstemming met de rechtspraak van de Europese rechtscolleges, bepalen of deze vrijstelling gerechtvaardigd kan worden door de aard of het algemene oogmerk van het stelsel waarvan zij deel uitmaakt. Een maatregel die een uitzondering op de toepassing van het algemene belastingstelsel vormt, kan worden gerechtvaardigd als de lidstaat kan aantonen dat de maatregel rechtstreeks uit de basis- of hoofdbeginselen van zijn belastingstelsel voortvloeit.

(44)

De Nederlandse autoriteiten hebben geen argumenten verstrekt die de vrijstelling door de opzet van het Nederlandse vennootschapsbelastingstelsel zou rechtvaardigen. Ook de Commissie heeft geen dergelijke rechtvaardiging kunnen vaststellen. De opzet van het stelsel van vennootschapsbelasting is de winst te belasten. Overheidsbedrijven die betrokken zijn bij economische activiteiten voordeliger behandelen dan private bedrijven past niet in deze opzet.

3.6.   Conclusie

(45)

De Commissie concludeert dan ook dat het verschil in behandeling van overheidsbedrijven en private bedrijven die betrokken zijn bij een economische activiteit ingevolge artikel 2, onder g), junctis artikel 2, lid 3, en artikel 2, lid 7, Wet Vpb inhoudt dat overheidsbedrijven een selectief voordeel genieten dat niet door de aard en de opzet van het Nederlandse stelsel van vennootschapsbelasting te rechtvaardigen is. Verder kan een dergelijke gunstigere behandeling de mededinging en de handel tussen de lidstaten vervalsen. Bijgevolg vormt de aan overheidsbedrijven verleende belastingvrijstelling staatssteun in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU (15).

4.   VERENIGBAARHEID

4.1.   Artikel 107, lid 2, en artikel 107, lid 3, VWEU

(46)

Aangezien de onderzochte regeling staatssteun lijkt te vormen in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU, dient te worden nagegaan of zij verenigbaar is met de interne markt overeenkomstig de uitzonderingen van artikel 107, leden 2 en 3, VWEU.

(47)

De Nederlandse autoriteiten hebben geen argumenten naar voren gebracht inzake de toepasselijkheid van de uitzonderingen van artikel 107, leden 2 en 3, VWEU op de algemene vrijstelling van vennootschapsbelasting voor overheidsbedrijven.

(48)

De Commissie is van oordeel dat geen van de vrijstellingen van artikel 107, lid 2, VWEU, van toepassing is, omdat de onderzochte maatregel geen enkele van de in deze bepaling genoemde doelstellingen beoogt. Meer bepaald lijken de onderzochte maatregelen geen verband te houden met steun van sociale aard aan individuele gebruikers of steun tot herstel van de schade veroorzaakt door natuurrampen of andere buitengewone gebeurtenissen, of met steun aan de economie van bepaalde streken van de Bondsrepubliek Duitsland.

(49)

Artikel 107, lid 3, VWEU bepaalt verder dat: i) steunmaatregelen ter bevordering van de economische ontwikkeling van bepaalde streken, ii) steunmaatregelen voor een belangrijk project van gemeenschappelijk Europees belang, iii) steunmaatregelen om de ontwikkeling van bepaalde vormen van economische bedrijvigheid of van bepaalde regionale economieën te vergemakkelijken, iv) steunmaatregelen om de cultuur en de instandhouding van het culturele erfgoed te bevorderen en v) andere soorten van steunmaatregelen aangewezen bij besluit van de Raad, verenigbaar met de interne markt kunnen worden geacht.

(50)

Wat de eventuele toepassing van de in artikel 107, lid 3, onder a) tot en met e), VWEU bedoelde uitzonderingen betreft, merkt de Commissie op dat de belastingvrijstelling voor Nederlandse overheidsbedrijven wordt verleend zonder onderscheid te maken naar de door de desbetreffende ondernemingen nagestreefde doelstellingen. De Commissie is dan ook van mening dat de uitzonderingen van artikel 107, lid 3, VWEU over het algemeen niet van toepassing zullen zijn. Voorts hebben de Nederlandse autoriteiten geen informatie verstrekt waaruit blijkt dat deze uitzonderingen in bepaalde specifieke gevallen van toepassing zullen zijn. Bijgevolg is de Commissie tot de conclusie gekomen dat geen van de gronden van artikel 107, lid 3, VWEU van toepassing is.

4.2.   Artikel 106, lid 2, VWEU

(51)

Afgezien van de in artikel 107, leden 2 en 3, VWEU genoemde gronden kan de steun eveneens verenigbaar zijn ingevolge artikel 106, lid 2, VWEU wanneer de ontvanger van de steun door de staat belast is met het beheer van diensten van algemeen economisch belang („DAEB”).

(52)

De Nederlandse autoriteiten hebben geen informatie verstrekt op grond waarvan kan worden geconcludeerd dat de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor (bepaalde) overheidsbedrijven volgens artikel 106, lid 2, VWEU te rechtvaardigen is. De Commissie merkt in dat verband op dat in onderhavige zaak de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor Nederlandse overheidsbedrijven hoe dan ook wordt verleend zonder onderscheid te maken naar de door de betrokken ondernemingen nagestreefde doelstellingen. Voorts hebben de Nederlandse autoriteiten zelfs geen informatie verstrekt die de toepassing van artikel 106, lid 2, VWEU op specifieke gevallen mogelijk zou maken. Bijgevolg is, wat de toepassing van artikel 107, lid 3, VWEU betreft, de Commissie tot de conclusie gekomen dat artikel 106, lid 2, VWEU niet van toepassing is.

5.   BESTAANDE STEUN

(53)

Ingevolge het feit dat de Commissie de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor overheidsbedrijven als onverenigbare staatssteun heeft aangemerkt, moet zij bepalen of deze maatregelen als nieuwe dan wel als bestaande steun zouden moeten worden beschouwd.

(54)

Van bestaande steun, als gedefinieerd in artikel 1, onder b), van de procedureverordening, zou sprake zijn indien de maatregel reeds vóór de inwerkingtreding van het EG-Verdrag in Nederland bestond, het een goedgekeurde steunmaatregel betrof of een maatregel die overeenkomstig artikel 15 van de procedureverordening als bestaande steun wordt beschouwd, dan wel een maatregel die op het moment van inwerkingtreding geen steun vormde, maar vervolgens steun is geworden vanwege de ontwikkeling van de interne markt. Alle steun die niet onder de definitie van bestaande steun valt, wordt als nieuwe steun beschouwd overeenkomstig artikel 1, onder c), van de procedureverordening.

(55)

De Nederlandse autoriteiten hebben aangevoerd dat, als de huidige belastingvrijstelling voor overheidsbedrijven steun is, het bestaande steun is.

(56)

De Commissie is het met dit standpunt eens. Uit de door de Nederlandse autoriteiten verstrekte informatie volgt inderdaad dat de essentie van de belastingvrijstelling voor overheidsbedrijven, als neergelegd in artikel 2, lid 1, onder g), en artikel 2, lid 3, Wet Vpb bestond vóór de inwerkingtreding van het EG-Verdrag in Nederland. De Wet Vpb, die in 1969 is ingevoerd, had in feite de bepalingen overgenomen die reeds in de belastingwet van 1956 bestonden (dus vóór de inwerkingtreding van het Verdrag) en nadien is geen nieuwe afwijking meer ingesteld. De maatregel valt derhalve onder de bepaling inzake bestaande steun van artikel 1, onder b), van de procedureverordening.

6.   CONCLUSIES

(57)

In het licht van het bovenstaande is de voorlopige conclusie van de Commissie dat de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor overheidsbedrijven bestaande staatssteun vormt die niet verenigbaar kan worden verklaard en daarom moet worden afgeschaft.

(58)

Voorts heeft Nederland niet onvoorwaardelijk en ondubbelzinnig de op 2 mei 2013 voorgestelde dienstige maatregelen aanvaard.

(59)

De Commissie heeft daarom besloten de formele onderzoeksprocedure uit hoofde van artikel 108, lid 2, VWEU in te leiden. De Commissie verzoekt Nederland binnen één maand na de datum van ontvangst van deze brief zijn opmerkingen in te dienen en alle informatie te verstrekken die kan helpen bij het beoordelen van de voormelde maatregel.

(60)

De Commissie zal de belanghebbenden in kennis stellen door dit schrijven en een substantiële samenvatting te publiceren in het Publicatieblad van de Europese Unie. Tevens zal zij de belanghebbenden in de lidstaten van de EVA die partij zijn bij de EER-overeenkomst door de bekendmaking van een mededeling in het EER-Supplement van het Publicatieblad in kennis stellen, alsmede de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA door haar een afschrift van dit schrijven toe te zenden. Alle bovengenoemde belanghebbenden zal worden verzocht hun opmerkingen te maken binnen één maand vanaf de datum van deze bekendmaking.”


(1)  Zie het eindverslag van de werkgroep „Markt en overheid” en het wetsvoorstel „Regels omtrent marktactiviteiten van overheidsorganisaties en omtrent ondernemingen die van overheidswege over een bijzondere positie beschikken”, het zogenaamde wetsvoorstel „Markt en Overheid”.

(2)  Opgemerkt zij dat de artikelen 5 en 6 van de Wet Vpb, in combinatie met Uitvoeringsbesluit Vennootschapsbelasting 1971, voorzien in de vrijstelling van vennootschapsbelasting van bepaalde lichamen die een sociale doelstelling hebben of een non-profit karakter of een beperkt profit karakter hebben. Vrijgesteld zijn bijvoorbeeld ziekenhuizen, ouderenzorg, begrafenisdiensten en bibliotheken. Zoals de Commissie in haar artikel 17-brief reeds heeft opgemerkt, kunnen, aangezien volgens het EU-mededingingsrecht met het criterium maken van winst geen rekening moet worden gehouden bij het besluiten of een entiteit al dan niet een onderneming is, de vrijstellingen in artikel 5 en 6 Wet Vpb in bepaalde gevallen eveneens staatssteun vormen. Deze bepalingen worden evenwel niet verder onderzocht in voorliggend besluit, dat enkel betrekking heeft op de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor overheidsbedrijven die zijn opgenomen in artikel 2, leden 1, 3 en 7, Wet Vpb.

(3)  Volgens de Wet Vpb wordt onder „nijverheidsbedrijven” mede begrepen bedrijven die gas, elektriciteit of warmte produceren, transporteren of leveren alsmede bedrijven die netten of leidingen aanleggen of beheren ten behoeve van het transport van gas, elektriciteit of warmte.

(4)  Daaronder worden bedrijven die handelsactiviteiten (kopen en verkopen van goederen) verrichten en niet in het algemeen ondernemingen die economische activiteiten uitoefenen in de zin van de EU-regels verstaan. Artikel 2, lid 1, onder g), Wet Vpb is, zoals door de Nederlandse autoriteiten is bevestigd, niet van toepassing op de verlening van diensten.

(5)  De nota aan de OESO van 2002 vermeldt ook hoger onderwijs (het verhuren van aula’s en vergaderzalen, de oneerlijke combinatie van onderwijs- en onderzoeks- en commerciële activiteiten, bv. op het gebied van marktonderzoek), de uitbesteding van bouw- en installatiewerkzaamheden, provinciale en gemeentelijke technische bureaus, het verhuren van conferentie- en vergaderzalen, paracommercie in gemeentegebouwen, gesubsidieerde kinderopvang, commerciële exploitatie van jachthavens, brandweerdiensten en recreatie- en woningbouwverenigingen. Zie OECD, DAFFE/COMP/WD(2002)54 van 19 september 2002, zevende alinea.

(6)  Belastingplicht overheidsbedrijven — Inventarisatie van de gevolgen van de ondernemingsvariant, 11 mei 2012, Kamerstukken II 31213, nr. 7, blz. 26 en 46.

(7)  Zie zaak C-41/90, Höfner/Macroton GmbH, Jurispr. 1991, blz. I-1979, punt 21.

(8)  Zie zaak C-49/07, MOTOE, Jurispr. 2008, blz. I-4863, punten 27 en 28.

(9)  Gevoegde zaken 209/78 tot en met 215/78 en 218/78, Van Landewyck, Jurisprudentie 1980, blz. 3125, rechtsoverweging 21, zaak C-244/94, FFSA e.a., Jurispr. 1995, blz. I-4013; zaak C-49/07, MOTOE, Jurispr. 2008, blz. I-4863, punten 27 en 28.

(10)  Arrest van 15 maart 1994 in zaak C-387/92, Jurispr. 1994, blz. I-00877, punt 14.

(11)  Zaak 30/59, De Gezamenlijke Steenkolenmijnen in Limburg/Hoge Autoriteit van de Europese Gemeenschap van Kolen en Staal, Jurisprudentie 1961, blz. 3, rechtsoverweging 19. Zaak C-143/99, Adria-Wien Pipeline, Jurispr. 2001, blz. I-8365, punt 38.

(12)  Zie zaak C-66/02 Italië/Commissie Jurispr. 2005, blz. I — 10901, punt 94.

(13)  Zie onder meer zaak C-88/03, Portugal/Commissie, Jurispr. 2006, blz. I-7115, punt 56; gevoegde zaken C-78/08 tot en met C-80/08, Paint Graphos, nog niet gepubliceerd, punt 49.

(14)  Zie zaak C-143/99, Adria-Wien Pipeline GmbH en Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke, Jurispr. 2001, blz. I-8365, punt 42.

(15)  In een soortgelijke zaak betreffende een driejarige vrijstelling van vennootschapsbelasting die werd verleend aan bepaalde Italiaanse overheidsbedrijven welke door plaatselijke autoriteiten waren opgericht, heeft de Commissie in 2002 een negatief besluit genomen (Beschikking C-27/99 van 5 juni 2002), dat door het EHJ in zaak C-318/09 P van 21 december 2011 is bevestigd.