ISSN 1977-0944

doi:10.3000/19770944.C_2014.079.ita

Gazzetta ufficiale

dell'Unione europea

C 79

European flag  

Edizione in lingua italiana

Comunicazioni e informazioni

57.° anno
18 marzo 2014


Numero d'informazione

Sommario

pagina

 

II   Comunicazioni

 

COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA

 

Commissione europea

2014/C 079/01

Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata (Caso COMP/M.7150 — Apollo/Ulster Bank/Arnotts) ( 1 )

1

2014/C 079/02

Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata (Caso COMP/M.7166 — Sacyr/LBEIP/HC) ( 1 )

2

 

IV   Informazioni

 

INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA

 

Consiglio

2014/C 079/03

Avviso all'attenzione delle persone soggette alle misure restrittive previste dalla decisione 2014/145/PESC del Consiglio e dal regolamento (UE) n. 269/2014 del Consiglio concernenti misure restrittive relative ad azioni che compromettono o minacciano l'integrità territoriale, la sovranità e l'indipendenza dell'Ucraina

3

 

Commissione europea

2014/C 079/04

Tassi di cambio dell'euro

4

 

V   Avvisi

 

PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA

 

Commissione europea

2014/C 079/05

Notifica preventiva di una concentrazione (Caso COMP/M.7201 — Carlyle/Industrial Packaging Group) — Caso ammissibile alla procedura semplificata ( 1 )

5

2014/C 079/06

Notifica preventiva di una concentrazione (Caso COMP/M.7109 — Deutsche Telekom/GTS) ( 1 )

6

 

ALTRI ATTI

 

Commissione europea

2014/C 079/07

Pubblicazione di una domanda di registrazione ai sensi dell’articolo 50, paragrafo 2, lettera a), del regolamento (UE) n. 1151/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio, sui regimi di qualità dei prodotti agricoli e alimentari

7

 


 

(1)   Testo rilevante ai fini del SEE

IT

 


II Comunicazioni

COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA

Commissione europea

18.3.2014   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 79/1


Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata

(Caso COMP/M.7150 — Apollo/Ulster Bank/Arnotts)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

2014/C 79/01

In data 27 febbraio 2014 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La presente decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti aziendali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:

sul sito Internet della Commissione europea dedicato alla concorrenza, nella sezione relativa alle concentrazioni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per impresa, per numero del caso, per data e per settore,

in formato elettronico sul sito EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/it/index.htm) con il numero di riferimento 32014M7150. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario.


(1)  GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1.


18.3.2014   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 79/2


Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata

(Caso COMP/M.7166 — Sacyr/LBEIP/HC)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

2014/C 79/02

In data 5 marzo 2014 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La presente decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua spagnola e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti aziendali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:

sul sito Internet della Commissione europea dedicato alla concorrenza, nella sezione relativa alle concentrazioni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per impresa, per numero del caso, per data e per settore,

in formato elettronico sul sito EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/it/index.htm) con il numero di riferimento 32014M7166. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario.


(1)  GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1.


IV Informazioni

INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA

Consiglio

18.3.2014   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 79/3


Avviso all'attenzione delle persone soggette alle misure restrittive previste dalla decisione 2014/145/PESC del Consiglio e dal regolamento (UE) n. 269/2014 del Consiglio concernenti misure restrittive relative ad azioni che compromettono o minacciano l'integrità territoriale, la sovranità e l'indipendenza dell'Ucraina

2014/C 79/03

Le seguenti informazioni sono portate all'attenzione delle persone che figurano nell'allegato della decisione 2014/145/PESC del Consiglio (1) e nell'allegato I del regolamento (UE) n. 269/2014 del Consiglio (2), concernenti misure restrittive relative ad azioni che compromettono o minacciano l'integrità territoriale, la sovranità e l'indipendenza dell'Ucraina.

Il Consiglio dell'Unione europea ha deciso che le persone che figurano nei suddetti allegati dovranno essere incluse nell'elenco di persone ed entità oggetto delle misure restrittive contemplate dalla decisione 2014/145/PESC del Consiglio e dal regolamento (UE) n. 269/2014 del Consiglio concernenti misure restrittive relative ad azioni che compromettono o minacciano l'integrità territoriale, la sovranità e l'indipendenza dell'Ucraina. I motivi che hanno determinato la designazione di queste persone sono specificati alle pertinenti voci di tali allegati.

Si richiama l'attenzione delle persone interessate sulla possibilità di presentare una richiesta alle autorità competenti dello Stato o degli Stati membri pertinenti, indicate nei siti web di cui all'allegato II del regolamento (UE) n. 269/2014 del Consiglio, al fine di ottenere un'autorizzazione a utilizzare i fondi congelati per soddisfare bisogni fondamentali o per effettuare pagamenti specifici (cfr. articolo 4 del regolamento).

Le persone interessate possono presentare al Consiglio, unitamente ai documenti giustificativi, una richiesta volta ad ottenere il riesame della decisione che le include nell'elenco summenzionato al seguente indirizzo:

Consiglio dell'Unione europea

Segretariato generale

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Si richiama inoltre l'attenzione delle persone interessate sulla possibilità di presentare ricorso contro la decisione del Consiglio dinanzi al Tribunale dell'Unione europea conformemente alle condizioni stabilite all'articolo 275, secondo comma, e all'articolo 263, quarto e sesto comma, del trattato sul funzionamento dell'Unione europea.


(1)  GU L 78 del 17.3.2014, pag. 16.

(2)  GU L 78 del 17.3.2014, pag. 6.


Commissione europea

18.3.2014   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 79/4


Tassi di cambio dell'euro (1)

17 marzo 2014

2014/C 79/04

1 euro =


 

Moneta

Tasso di cambio

USD

dollari USA

1,3906

JPY

yen giapponesi

141,45

DKK

corone danesi

7,4633

GBP

sterline inglesi

0,83675

SEK

corone svedesi

8,8604

CHF

franchi svizzeri

1,2154

ISK

corone islandesi

 

NOK

corone norvegesi

8,2800

BGN

lev bulgari

1,9558

CZK

corone ceche

27,411

HUF

fiorini ungheresi

312,30

LTL

litas lituani

3,4528

PLN

zloty polacchi

4,2220

RON

leu rumeni

4,5078

TRY

lire turche

3,0932

AUD

dollari australiani

1,5311

CAD

dollari canadesi

1,5393

HKD

dollari di Hong Kong

10,7981

NZD

dollari neozelandesi

1,6235

SGD

dollari di Singapore

1,7594

KRW

won sudcoreani

1 484,94

ZAR

rand sudafricani

14,9197

CNY

renminbi Yuan cinese

8,5895

HRK

kuna croata

7,6583

IDR

rupia indonesiana

15 702,84

MYR

ringgit malese

4,5570

PHP

peso filippino

62,081

RUB

rublo russo

50,7310

THB

baht thailandese

44,843

BRL

real brasiliano

3,2720

MXN

peso messicano

18,3712

INR

rupia indiana

85,2361


(1)  Fonte: tassi di cambio di riferimento pubblicati dalla Banca centrale europea.


V Avvisi

PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA

Commissione europea

18.3.2014   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 79/5


Notifica preventiva di una concentrazione

(Caso COMP/M.7201 — Carlyle/Industrial Packaging Group)

Caso ammissibile alla procedura semplificata

(Testo rilevante ai fini del SEE)

2014/C 79/05

1.

In data 7 marzo 2014 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità dell'articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione il gruppo Carlyle («Carlyle», USA) acquisisce, ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento comunitario sulle concentrazioni, il controllo esclusivo di Industrial Packaging Group («IPG», Stati Uniti) mediante acquisto di quote.

2.

Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti:

Carlyle: gestione alternativa degli attivi a livello mondiale,

IPG: produzione e fornitura di imballaggi industriali e relative attrezzature.

3.

A seguito di un esame preliminare la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo d'applicazione del regolamento comunitario sulle concentrazioni. Tuttavia, si riserva la decisione definitiva al riguardo. Si rileva che, ai sensi della comunicazione della Commissione concernente una procedura semplificata per l'esame di determinate concentrazioni a norma del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (2), il presente caso potrebbe soddisfare le condizioni per l'applicazione della procedura di cui alla comunicazione stessa.

4.

La Commissione invita i terzi interessati a presentare eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta.

Le osservazioni devono pervenire alla Commissione entro dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione per fax (+32 22964301), per e-mail all’indirizzo COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o per posta, indicando il riferimento COMP/M.7201 — Carlyle/Industrial Packaging Group, al seguente indirizzo:

Commissione europea

Direzione generale della Concorrenza

Protocollo Concentrazioni

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1 («il regolamento sulle concentrazioni»).

(2)  GU C 366 del 14.12.2013, pag. 5.


18.3.2014   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 79/6


Notifica preventiva di una concentrazione

(Caso COMP/M.7109 — Deutsche Telekom/GTS)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

2014/C 79/06

1.

In data 11 marzo 2014 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità dell’articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione l’impresa Deutsche Telekom AG («DT», Germania) acquisisce, ai sensi dell’articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento comunitario sulle concentrazioni, il controllo dell’insieme dell’impresa Consortium 1 Sàrl («GTS», Lussemburgo) mediante acquisto di quote. L’impresa Carduelis 2 BV e la sua controllata GTS Slovakia, s.r.o., che attualmente appartiene al gruppo GTS, non rientreranno nell’operazione.

2.

Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti:

DT: gruppo integrato che opera nel settore delle telecomunicazioni, principalmente in Europa,

GTS: fornitore infrastrutturale di servizi di telecomunicazione e di soluzioni tecnologiche personalizzate nel campo dell’informazione e della comunicazione che opera nella Repubblica ceca, in Ungheria, in Polonia e in Romania.

3.

A seguito di un esame preliminare, la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo d'applicazione del regolamento comunitario sulle concentrazioni. Tuttavia, si riserva la decisione finale al riguardo.

4.

La Commissione invita i terzi interessati a presentare eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta.

Le osservazioni devono pervenire alla Commissione entro dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione per fax (+32 22964301), per e-mail all’indirizzo COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o per posta, indicando il riferimento COMP/M.7109 — Deutsche Telekom/GTS, al seguente indirizzo:

Commissione europea

Direzione generale della Concorrenza

Protocollo Concentrazioni

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1 («il regolamento sulle concentrazioni»).


ALTRI ATTI

Commissione europea

18.3.2014   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 79/7


Pubblicazione di una domanda di registrazione ai sensi dell’articolo 50, paragrafo 2, lettera a), del regolamento (UE) n. 1151/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio, sui regimi di qualità dei prodotti agricoli e alimentari

2014/C 79/07

La presente pubblicazione conferisce il diritto di opporsi alla domanda di modifica ai sensi dell’articolo 51 del regolamento (UE) n. 1151/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio (1).

DOCUMENTO UNICO

REGOLAMENTO (CE) N. 510/2006 DEL CONSIGLIO

relativo alla protezione delle indicazioni geografiche e delle denominazioni d’origine dei prodotti agricoli e alimentari  (2)

«UPPLANDSKUBB»

N. CE: SE-PDO-0005-01084-10.01.2013

IGP ( ) DOP ( X )

1.   Denominazione

«Upplandskubb».

2.   Stato membro o paese terzo

Svezia.

3.   Descrizione del prodotto agricolo o alimentare

3.1.   Tipo di prodotto

Classe 2.4:

prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria, biscotteria.

3.2.   Descrizione del prodotto a cui si applica la denominazione di cui al punto 1

Il prodotto in questione è il pane denominato Upplandskubb.

L’Upplandskubb è un pane rustico di colore variabile fra il bruno «pan di spezie» (pepparkaka) e il grigio-bruno. L’Upplandskubb è cotto in una forma cilindrica di diametro compreso fra 16 e 23 cm. Il pane è commercializzato dopo essere stato affettato in senso longitudinale in quarti. La fetta di pane ha una sezione di quarto di cerchio con un angolo dal vertice di circa novanta gradi. La lunghezza e l’altezza del pezzo di pane commercializzato sono variabili. Il pane è privo di crosta. Il lato arrotondato è relativamente liscio con una superficie morbida.

La consistenza è fine e compatta con una mollica soda e leggermente appiccicosa, finemente alveolata. Il pane è di consistenza granulosa e friabile. Si tratta di un pane succulento dal retrogusto abbastanza persistente.

Aroma: da poco a mediamente intenso, con un carattere leggermente agrodolce di segale, tocchi di sciroppo, leggero sentore di lievito e bruciato.

Gusto: gusto dolciastro con un pronunciato sentore di sciroppo e di cereale dalla chiara nota di segale, leggermente amaro nel retrogusto. Basso tenore salino. Basso livello di acidità.

Il pane può essere venduto fresco o surgelato.

3.3.   Materie prime (solo per i prodotti trasformati)

La farina di segale dev’essere prodotta nell’Uppland con segale coltivata localmente. La farina di segale è macinata con macine di pietra o a rullo. Deve essere una farina integrale grossolana che contiene tutte le parti della segale, ossia chicchi, germe e crusca. La farina non dev’essere setacciata.

La farina di frumento dev’essere prodotta nell’Uppland con grano coltivato localmente. La farina di frumento è macinata con macine di pietra o a rullo. Può essere setacciata o no.

Lo sciroppo è di tipo tradizionale, il cosiddetto sciroppo leggero o scuro. Nell’Upplandskubb non sono ammessi i cosiddetti sciroppo da pane, sciroppo nero, sciroppo da pasticceria, sciroppo bianco o altre qualità di sciroppo.

La farina può essere arricchita di vitamine del gruppo B.

L’additivo consentito per la farina è l’antiossidante acido ascorbico (E300).

Le limitazioni di cui sopra mirano a garantire la qualità tradizionale del pane.

3.4.   Alimenti per animali (solo per i prodotti di origine animale)

3.5.   Fasi specifiche della produzione che devono avere luogo nella zona geografica delimitata

La preparazione deve avvenire all’interno della zona geografica. Il pane è cotto a bagnomaria in una forma cilindrica.

3.6.   Norme specifiche in materia di affettatura, grattugiatura, confezionamento ecc.

L’Upplandskubb dev’essere etichettato o marchiato in altro modo diverso nella zona geografica al fine di garantire l’origine. Il pane può essere affettato e imballato al di fuori della zona geografica. Una volta affettato, dev’essere imballato immediatamente per non diminuirne la qualità, in particolare per evitare la perdita di umidità.

3.7.   Norme specifiche in materia di etichettatura

Le diciture sugli imballaggi che contengono l’Upplandskubb devono menzionare i seguenti elementi:

 

dicitura «Upplandskubb»;

 

marchio ufficiale dell’Unione europea per la denominazione di origine protetta;

 

data di cottura ed eventuale indicazione del congelamento;

 

nominativo e recapito del produttore.

 

È ammesso l’utilizzo di indicazioni che facciano riferimento a marchi privati, purché questi non abbiano significato laudativo o siano tali da trarre in inganno il consumatore.

4.   Delimitazione concisa della zona geografica

L’Upplandskubb è prodotto nella zona geografica corrispondente alla provincia dell’Uppland, che si trova nella parte orientale del paese. La zona ha una superficie di 12 738 km2.

5.   Legame con la zona geografica

5.1.   Specificità della zona geografica

La zona geografica dell’Uppland è pianeggiante, con modesti rilievi collinari. Le parti interne della zona geografica consistono per la maggior parte in terreni argillosi fertili mentre le alture sono coperte da morene. Un tratto caratteristico del paesaggio è dato dai rilievi detti Esker, per esempio l’Esker di Uppsala o di Stoccolma, che si è formato quando l’Inlandsis si è ritirato.

L’istituto svedese di meteorologia e idrologia (SNHI) descrive così il clima dell’Uppland:

«Dopo l’Öland e il Gotland, l’Uppland è la provincia che presenta i rilievi più modesti del paese: l’altitudine massima è 113 m s.l.m. Le temperature sono quindi determinate in base alla distanza dal mare a est e in una certa misura dal lago Mälaren a sud. Le temperature medie durante i mesi più freddi variano fra i – 3 °C registrati sulle isole più esterne dell’arcipelago di Stoccolma in febbraio, fino ai – 5 °C registrati in gennaio nella parte settentrionale più interna della provincia. In luglio, il mese più caldo, la temperatura media si aggira attorno ai 16 °C in quasi tutta la provincia. La soglia inferiore si registra sulla costa nord orientale con 15,5 °C e la soglia superiore nel centro di Stoccolma, con 17 °C. Le precipitazioni annue più basse sono misurate sulle isole più lontane con 450 mm mentre la piovosità è maggiore sulla costa nord orientale, fino a 650 mm.»

L’agricoltura si è sviluppata in armonia con la geologia, la topografia, il tipo di suolo e il clima della zona geografica.

Fin dal medioevo la coltura della segale nell’Uppland ha rivestito particolare importanza. Intorno al 1570 fra il 33 % e il 50 %, e in talune zone anche oltre il 50 %, delle superfici cerealicole era coltivato a segale. La coltura del frumento è iniziata più tardi e si è affermata successivamente intorno all’inizio del XIX secolo, assieme a piselli, avena e colture miste, per raggiungere il 10-20 % delle superfici cerealicole totali.

L’Upplandskubb si caratterizza per essere preparato con segale e frumento coltivati nella zona geografica delimitata e dal fatto che, successivamente all’aggiunta di sciroppo, acqua e lievito, è impastato e lasciato fermentare a bassa temperatura per un periodo prolungato. In seguito la forma è posta a bagnomaria, con un coperchio, e il pane è cotto a lungo. Il pane non è cotto in forno. L’Upplandskubb è cotto in una forma cilindrica chiusa da un coperchio. Tradizionalmente si usa una scatola di latta, una bottiglia, un contenitore o un bidone per il latte munito di coperchio. Il volume della forma può variare fra 2 e 8 litri. Dopo la cottura il pane deve riposare 10-24 ore in un apposito telo e solo allora può essere tagliato.

La cottura dell’Upplandskubb secondo il metodo specifico è un’abilità manuale che richiede una buona conoscenza della trasformazione più adatta delle materie prime nonché delle attrezzature per garantire le qualità intrinseche del pane. Poiché l’Upplandskubb può essere preparato con diversi tipi di farina integrale e cotto in recipienti di diverse dimensioni e su stufe elettriche, a gas o a legna, è necessaria la trasmissione delle conoscenze relative alla farina, l’acqua, le dimensioni dello stampo, i tempi di cottura e di lievitazione che devono essere adeguate alle diverse circostanze. Le conoscenze si tramandano di generazione in generazione, come l’attrezzatura utilizzata per la cottura.

5.2.   Specificità del prodotto

L’Upplandskubb è un pane rustico di colore variabile fra il bruno «pan di spezie» (pepparkaka) e il grigio-bruno. Prima del taglio il pane ha una forma cilindrica di diametro compreso fra 16 e 23 cm. Il volume del cilindro può variare fra 2 e 8 litri. Il cilindro di pane è tagliato in quattro parti longitudinali.

L’Upplandskubb è commercializzato affettato in senso longitudinale in quarti come indicato in precedenza. La fetta di pane tipica ha una sezione di quarto di cerchio con un vertice avente un angolo di circa 90 gradi.

5.3.   Legame causale fra la zona geografica e la qualità o le caratteristiche del prodotto (per DOP) o una qualità specifica, la reputazione o altre caratteristiche del prodotto (per le IGP)

Le caratteristiche specifiche dell’Upplandskubb sono intimamente legate alla morfologia, al clima e alle pratiche agricole della zona geografica.

Dal punto di vista geografico la Svezia si estende su 14 gradi di latitudine e 13 di longitudine, il che fa sì che il paese abbia zone climatiche diverse. Anche l’impatto dell’Inlandsis sui suoli della zona geografica interagisce con le zone climatiche e determina le colture che possono essere coltivate con buoni risultati. L’Uppland è considerata la prima zona svedese di coltura della segale e non è improbabile che questa sia arrivata dalla Finlandia, dove questo cereale è noto fin da prima dell’introduzione del cristianesimo e i legami tra la Finlandia e l’Uppland sono noti da tempo. L’introduzione della segale nell’Uppland è dovuta in parte al fatto che essa è relativamente insensibile alla siccità, ed è quindi adatta a crescere in questi suoli, e in parte perché nel medioevo vi è stata una richiesta di segale di elevata qualità in termini di cottura e conservazione da parte di tedeschi immigrati nella vicina capitale, che si trova nell’Uppland. Il pane di segale è documentato nelle regioni storiche della Svezia, cui appartiene l’Uppland, fin dalla metà del XVI secolo da Olaus Petri (1493-1552). Nei documenti si menziona che le fattorie reali dell’Uppland avevano incrementato la coltura di segale e il relativo rendimento nel XVI secolo grazie alle buone condizioni naturali e allo sviluppo di nuove tecniche agricole. Da un punto di vista storico questo ha contribuito a fare dell’Uppland una regione esportatrice di cereali. È quindi improbabile che l’Upplandskubb sia stato preparato a partire da cereali diversi da quelli coltivati in loco.

Dal medioevo e fino al XX secolo il pane di segale preparato con segale coltivata localmente ha costituito il pane principale della provincia. Il pane di frumento era preparato solo in casi eccezionali. Solo nella seconda metà del XX secolo il pane di grano è diventato la «norma» nell’Uppland.

La norma in questa regione era il pane duro croccante cotto a forno (spisbröd), preparato con segale e adatto alla cultura della conservazione. Il periodo natalizio nell’Uppland è tradizionalmente un periodo in cui l’alimentazione è più ricca. Testimonianze orali e scritte indicano che l’Upplandskubb preparato per Natale conteneva anche la ben più esclusiva farina di grano ed era destinato alla popolazione rurale, e successivamente persino alla popolazione urbana. Poiché l’Upplandskubb è più complesso da preparare dello spisbröd, sono necessarie conoscenze e abilità più approfondite nonché la disponibilità di farine di qualità superiore provenienti dalla zona in questione.

La preparazione, con un lungo tempo di lievitazione a bassa temperatura e la lunga durata della cottura a bassa temperatura nonché il fatto di porre il pane a raffreddare avvolto in numerosi strati di stoffa per non perdere l’umidità contribuiscono a mantenerlo gustoso, a svilupparne in modo particolare gli aromi prolungando nel contempo la durata di conservazione. Lo zucchero contenuto nel pane contribuisce anch’esso al gusto particolare e alla buona conservazione. La forma cilindrica del pane consente una cottura omogenea e un buon uso dei recipienti, sia della forma che della pentola per la cottura a bagnomaria, che possono essere riutilizzate anche per altre preparazioni. La combinazione di queste caratteristiche conferisce al pane il suo carattere unico nella cultura del pane.

La buona reputazione dell’Upplandskubb è dovuta a diverse cause. La scuola tecnica di economia domestica di Uppsala, aperta nel 1895, insegnava a insegnanti e casalinghe la cucina, la teoria dell’alimentazione e l’economia domestica. La scuola tecnica ha inserito il pane nelle sue raccolte di ricette, diffondendo così le conoscenze relative proprio a questo pane presso le studentesse di tutto il paese, come esempio di pane regionale. Nelle opere dell’epoca che descrivono le tradizioni gastronomiche della regione, l’Upplandskubb è citato come esempio tipico della regione.

Carina Eliardsson, di Getingarne, conferma che l’Upplandskubb è profondamente ancorato nelle tradizioni rurali, racconta che nelle zone rurali l’Upplandskubb era preparato in periodo natalizio e che la sua ricetta attuale è stata tramandata dalla nonna materna del suocero.

Una testimonianza molto convincente della buona reputazione dell’Upplandskubb è data dal fatto che il prefetto di Uppsala lo fa spesso inserire nel menù elaborato in occasione delle visite in loco di delegazioni straniere.

Nell’ambito della preparazione della presente domanda sono stati lanciati diversi appelli ed è stata intervistata in modo approfondito una quarantina di persone in merito a ricette, tradizioni, esperienze e ricordi legati all’Upplandskubb. Insieme alle fonti scritte, queste interviste confermano che l’Upplandskubb trova le sue origini nell’Uppland.

Riferimento alla pubblicazione del disciplinare

[Articolo 5, paragrafo 7, del regolamento (CE) n. 510/2006 (3)].

http://www.slv.se/upload/dokument/livsmedelsforetag/vagledningar/Skyddade%20ursprungsbeteckningar/Ans%c3%b6kan%20SUB%20Upplandskubb%20final%20inkl%20bilagor.pdf


(1)  GU L 343 del 14.12.2012, pag. 1.

(2)  GU L 93 del 31.3.2006, pag. 12. Sostituito dal regolamento (UE) n. 1151/2012.

(3)  Cfr. nota 2.