ISSN 1977-0944

doi:10.3000/19770944.C_2011.315.ita

Gazzetta ufficiale

dell'Unione europea

C 315

European flag  

Edizione in lingua italiana

Comunicazioni e informazioni

54o anno
28 ottobre 2011


Numero d'informazione

Sommario

pagina

 

I   Risoluzioni, raccomandazioni e pareri

 

RACCOMANDAZIONI

 

Commissione europea

2011/C 315/01

Raccomandazione della Commissione, del 27 ottobre 2011, sull’iniziativa di programmazione congiunta della ricerca La sfida microbica — una minaccia emergente per la salute umana

1

 

II   Comunicazioni

 

COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA

 

Commissione europea

2011/C 315/02

Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata (Caso COMP/M.6223 — Aegon/Banca Civica/Cajaburgos Vida) ( 1 )

4

2011/C 315/03

Autorizzazione degli aiuti di Stato sulla base degli articoli 107 e 108 del TFUE — Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni ( 2 )

5

 

IV   Informazioni

 

INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA

 

Commissione europea

2011/C 315/04

Tassi di cambio dell'euro

8

 

INFORMAZIONI PROVENIENTI DAGLI STATI MEMBRI

2011/C 315/05

Informazioni comunicate dagli Stati membri sugli aiuti di Stato concessi ai sensi del regolamento (CE) n. 1857/2006 della Commissione relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato agli aiuti di Stato a favore delle piccole e medie imprese attive nella produzione di prodotti agricoli e recante modifica del regolamento (CE) n. 70/2001

9

 

V   Avvisi

 

PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA

 

Commissione europea

2011/C 315/06

Notifica preventiva di una concentrazione (Caso COMP/M.6404 — Hochtief Solutions/Ventizz/JV) — Caso ammissibile alla procedura semplificata ( 1 )

11

 


 

(1)   Testo rilevante ai fini del SEE

 

(2)   Testo rilevante ai fini del SEE, eccetto per i prodotti dell'allegato I del trattato

IT

 


I Risoluzioni, raccomandazioni e pareri

RACCOMANDAZIONI

Commissione europea

28.10.2011   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 315/1


RACCOMANDAZIONE DELLA COMMISSIONE

del 27 ottobre 2011

sull’iniziativa di programmazione congiunta della ricerca «La sfida microbica — una minaccia emergente per la salute umana»

2011/C 315/01

LA COMMISSIONE EUROPEA,

visto il trattato sul funzionamento dell’Unione europea, in particolare gli articoli 181 e 292,

considerando quanto segue:

(1)

La sfida microbica, causata dalla sempre maggiore resistenza ai farmaci antibiotici, costituisce una delle principali minacce emergenti per la salute umana nel XXI secolo (1). Ogni anno nell’Unione muoiono oltre 25 000 pazienti a causa di infezioni da batteri resistenti a diversi antibiotici, i cosiddetti batteri multifarmacoresistenti (2). In alcuni paesi europei (3) il tasso di resistenza a un unico antibiotico supera il 40-50 % e la resistenza ad antibiotici multipli rappresenta un problema diffuso e in crescita.

(2)

Le malattie infettive causate dai batteri resistenti generano costi sanitari e costi indiretti aggiuntivi, quali l’assenza per malattia e la perdita di produttività dovuta a un decesso prematuro. I costi diretti complessivi per la società in termini di costi sanitari supplementari e di perdita di produttività ammontano a 1,5 miliardi di EUR annui in Europa (4), tuttavia i costi indiretti per i paesi europei sembrano essere notevolmente superiori (5).

(3)

Il problema della resistenza agli antibiotici è una conseguenza naturale e inevitabile del trattamento delle malattie infettive con farmaci antibiotici. Il problema è tuttavia esasperato dal ricorso indiscriminato agli antibiotici e dalla diffusione nell’ambiente di batteri resistenti agli antibiotici. Le dinamiche demografiche, compresi gli spostamenti e la distribuzione planetaria dei prodotti alimentari, contribuiscono notevolmente alla rapida diffusione di microorganismi infettivi resistenti (6). L’uso scorretto degli antibiotici nel settore zootecnico aumenta inoltre il rischio di trasmissione di microorganismi resistenti alle persone attraverso il consumo di alimenti (7). Nel contempo lo sviluppo di nuovi antibiotici è in netto declino.

(4)

Una soluzione globale al problema contempla l’adozione di misure da parte di numerosi settori della società: responsabili politici, settore sanitario, educazione, industria, agenzie dell’ambiente, agricoltura, medicina veterinaria, ricerca e altri campi.

(5)

La collaborazione transfrontaliera è fondamentale, considerato che la crescente resistenza dei microorganismi agli antibiotici non resta confinata in un unico paese ma costituisce una vera minaccia per la salute pubblica su scala mondiale. La condivisione delle responsabilità per affrontare in modo efficiente le sfide incombenti ricompenserà tutti i paesi impegnati e consentirà in futuro di gestire e trattare meglio le malattie infettive.

(6)

Nell’Europa intera si svolgono eccellenti attività di ricerca, tuttavia l’attuale panoramica della ricerca sulla resistenza agli antibiotici appare alquanto complessa e frammentata. Molte reti e organizzazioni di ricerca a livello unionale e nazionale definiscono autonomamente le priorità di ricerca, il che si traduce in sovrapposizioni o in attività di ricerca concorrenti spesso prive di una massa critica.

(7)

Il documento di lavoro dei servizi della Commissione, del 18 novembre 2009, sulla resistenza agli antibiotici (8) riepiloga le iniziative a livello unionale in questo settore. In esso sono state proposte e seguite diverse azioni, compreso un controllo rafforzato sulla resistenza e l’uso degli antibiotici, oltre a misure di gestione del rischio.

(8)

In occasione della riunione del 1o dicembre 2009 (9), il Consiglio dell’Unione europea si è appellato agli Stati membri per «sostenere la condivisione di infrastrutture di ricerca, l’assunzione di ricercatori, lo stimolo e la promozione della cooperazione mondiale nel campo della ricerca, l’estensione della diffusione dei risultati della ricerca e delle conoscenze per mezzo di strutture per lo scambio di informazioni e prendendo in esame gli strumenti finanziari esistenti al pari di strumenti finanziari nuovi» per elaborare incentivi innovativi finalizzati alla produzione di antibiotici efficaci.

(9)

Nella riunione del 26 maggio 2010 (10), il Consiglio «Competitività» ha individuato e documentato una serie di potenziali iniziative di programmazione congiunta, compresa l’iniziativa «La sfida microbica — una minaccia emergente per la salute umana» nonché i settori in cui la programmazione congiunta della ricerca creerebbe un valore aggiunto rispetto agli attuali sforzi non coordinati degli Stati membri. Nelle sue conclusioni il Consiglio ha pertanto riconosciuto la necessità di varare un’iniziativa di programmazione congiunta in questo settore e ha invitato la Commissione a contribuire alla preparazione di tale iniziativa.

(10)

Gli Stati membri hanno confermato la loro partecipazione a tale iniziativa di programmazione congiunta mediante l’invio di una lettera di impegno formale.

(11)

La programmazione congiunta della ricerca nei settori della ricerca sulla resistenza agli antibiotici come proposto nell’iniziativa «La sfida microbica — una minaccia emergente per la salute umana» contribuirà ad affrontare la frammentazione delle attività di ricerca degli Stati membri e promuoverà la mobilitazione di competenze, conoscenze e risorse per far avanzare e rafforzare la leadership dell’Europa e la competitività della ricerca e dell’innovazione in questo settore. Inoltre, affrontando una delle principali sfide per la società, si integrano la strategia Europa 2020 (11) e l’Unione dell’Innovazione (12).

(12)

Al fine di conseguire gli obiettivi fissati dalla presente raccomandazione, gli Stati membri dovrebbero garantire la cooperazione e la sinergia con le principali iniziative del settore quali l’Iniziativa in materia di medicinali innovativi; ricerca, sviluppo e innovazione sostenuti nell’ambito del programma quadro, compresi i settori sanitario, agroalimentare e ambientale, se del caso coadiuvati dalle tecnologie dell’informazione come da altre iniziative, quali i pertinenti piani ERA-NET.

(13)

Per consentire alla Commissione di riferire in proposito al Parlamento europeo e al Consiglio, è opportuno che gli Stati membri trasmettano alla Commissione relazioni periodiche in merito ai progressi compiuti in questa programmazione congiunta,

HA ADOTTATO LA PRESENTE RACCOMANDAZIONE:

1.

Gli Stati membri sono incoraggiati a sviluppare una visione comune, basata su un approccio multidisciplinare, su come la cooperazione e il coordinamento nel settore della ricerca a livello europeo possano migliorare il modo di affrontare le sfide della resistenza antimicrobica e sfruttare le opportunità che presenta, al fine di garantire l’efficacia degli sforzi congiunti profusi dagli Stati membri.

2.

Gli Stati membri sono incoraggiati a definire un’agenda strategica comune di ricerca che individui le necessità di ricerca a medio e lungo termine e fissi obiettivi nell’ambito della resistenza antimicrobica. L’agenda strategica di ricerca dovrebbe includere un piano di attuazione che definisca priorità e tempistica, precisando nel contempo le azioni, gli strumenti e le risorse necessarie per la sua attuazione.

3.

Gli Stati membri sono incoraggiati a inserire nell’agenda strategica di ricerca e nel piano di attuazione le seguenti azioni:

a)

individuare e scambiare informazioni pertinenti ai programmi nazionali e alle attività di ricerca;

b)

rafforzare le capacità congiunte di previsione e valutazione tecnologica;

c)

scambiare informazioni, risorse, buone prassi, metodi e orientamenti;

d)

individuare i settori o le attività di ricerca che trarrebbero vantaggio dal coordinamento, da gare d’appalto congiunte o dall’utilizzazione in comune delle risorse;

e)

definire procedure dettagliate per lo svolgimento congiunto della ricerca nei settori di cui alla lettera d);

f)

prendere in considerazione le esigenze dei sistemi sanitari e di cura del paziente ai fini della definizione degli obiettivi dei programmi di ricerca sulla resistenza antimicrobica;

g)

condividere, se del caso, le infrastrutture di ricerca esistenti oppure sviluppare nuovi strumenti, come banche dati coordinate, o sviluppare modelli per lo studio dei processi di resistenza antimicrobica;

h)

incoraggiare una maggiore collaborazione tra i settori pubblico e privato, nonché un’innovazione aperta tra le diverse attività di ricerca e i settori economici afferenti alla resistenza antimicrobica;

i)

esportare e diffondere la conoscenza, l’innovazione e gli approcci metodologici interdisciplinari nonché identificare e affrontare gli ostacoli nella ricerca e nel sistema innovativo che impediscono la commercializzazione rapida delle soluzioni innovative suscettibili di incidere positivamente sulla società;

j)

creare reti di centri dedicati alla ricerca sulla resistenza agli agenti antimicrobici.

4.

Gli Stati membri sono incoraggiati a mantenere un’efficiente struttura di gestione comune nel settore della ricerca sulla resistenza antimicrobica, incaricata di stabilire condizioni, regole e procedure comuni per la cooperazione e il coordinamento e di monitorare l’attuazione dell’agenda strategica di ricerca. È opportuno che tale struttura di gestione sia snella, efficiente e flessibile, e che tenga conto degli orientamenti volontari sulle condizioni quadro in materia di programmazione congiunta della ricerca elaborati dal gruppo ad alto livello per la programmazione congiunta (GPC).

5.

Gli Stati membri sono incoraggiati ad attuare di concerto l’agenda strategica di ricerca, anche attraverso i rispettivi programmi di ricerca nazionali, tenendo conto degli orientamenti volontari sulle condizioni quadro in materia di programmazione congiunta definiti dal GPC o di altre attività di ricerca nazionali.

6.

Gli Stati membri sono incoraggiati a basarsi sulle conoscenze specialistiche disponibili presso la Commissione e a tener conto degli orientamenti volontari sulle condizioni quadro nell’elaborazione e nell’attuazione dell’agenda strategica di ricerca allo scopo di coordinare le iniziative di programmazione congiunta con altri programmi e iniziative in questo settore.

7.

Gli Stati membri sono invitati a riferire periodicamente al Consiglio e alla Commissione in merito ai progressi e ai risultati di tale iniziativa di programmazione congiunta, compresi gli insegnamenti acquisiti sul conseguimento di un livello di efficienza ottimale.

Fatto a Bruxelles, il 27 ottobre 2011

Per la Commissione

Máire GEOGHEGAN-QUINN

Membro della Commissione


(1)  Priority Medicines for Europe and the World, Kaplan W. & Laing R., Ginevra: Organizzazione mondiale della sanità (2004).

(2)  «The bacterial challenge: time to react» (La sfida batterica: è tempo di reagire), relazione tecnica congiunta del Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie (ECDC) e dell’Agenzia europea per i medicinali (EMEA), settembre 2009.

(3)  Goldstein FW. Penicillin-resistant Streptococcus pneumoniae: selection by both beta lactam and non-beta lactam antibiotics. J Antimicrob Chemother 44:141-144 (1999).

(4)  Cfr. nota 2.

(5)  Relazione sulla conferenza «Innovative Incentives for Effective Antibacterials» (2009).

(6)  World health report 2007. A safer future: global public health security in the 21st century, OMS (2007).

(7)  Joint Opinion on antimicrobial resistance (AMR) focused on zoonotic infections. The EFSA Journal 7(11):1372(2009).

(8)  SANCO/6867/2009r6.

(9)  Consiglio dell’Unione Europea. Conclusioni del Consiglio su incentivi innovativi per farmaci antibiotici efficaci. Adottate alla 2980a sessione del Consiglio Occupazione, politica sociale, salute e consumatori del 1o dicembre 2009 a Bruxelles.

(10)  10246/10.

(11)  COM(2010) 2020 definitivo.

(12)  COM(2010) 546 definitivo.


II Comunicazioni

COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA

Commissione europea

28.10.2011   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 315/4


Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata

(Caso COMP/M.6223 — Aegon/Banca Civica/Cajaburgos Vida)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

2011/C 315/02

In data 20 ottobre 2011 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La presente decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti aziendali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:

sul sito Internet della Commissione europea dedicato alla concorrenza, nella sezione relativa alle concentrazioni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per impresa, per numero del caso, per data e per settore,

in formato elettronico sul sito EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/it/index.htm) con il numero di riferimento 32011M6223. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario.


28.10.2011   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 315/5


Autorizzazione degli aiuti di Stato sulla base degli articoli 107 e 108 del TFUE

Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni

(Testo rilevante ai fini del SEE, eccetto per i prodotti dell'allegato I del trattato)

2011/C 315/03

Data di adozione della decisione

20.9.2011

Numero di riferimento dell'aiuto di Stato

SA.32899 (11/N)

Stato membro

Repubblica ceca

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Podpora vybraných činností zaměřených na ozdravování chovů prasat

Base giuridica

Zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství

Zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změnách některých souvisejících zákonů

Zásady, kterými se stanovují podmínky pro poskytování dotací na základě paragrafu 2 a paragrafu 2d zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Malattie degli animali

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

 

Dotazione totale: 3 017 milioni CZK

 

Dotazione annuale: 431 milioni CZK

Intensità

100 %

Durata

Fino al 31.12.2017

Settore economico

Produzioni vegetali e animali, caccia e servizi connessi

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

Ministerstvo zemědělství

Těšnov 17

117 05 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Altre informazioni

Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_it.htm

Data di adozione della decisione

20.9.2011

Numero di riferimento dell'aiuto di Stato

SA.32900 (11/N)

Stato membro

Repubblica ceca

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Podpora vybraných činností zaměřených na ozdravování chovů drůbeže zvýšením biologické bezpečnosti

Base giuridica

Zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství

Zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změnách některých souvisejících zákonů

Zásady, kterými se stanovují podmínky pro poskytování dotací na základě paragrafu 2 a paragrafu 2d zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Malattie degli animali

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

 

Dotazione totale: 2 429 milioni CZK

 

Dotazione annuale: 347 milioni CZK

Intensità

100 %

Durata

Fino al 31.12.2017

Settore economico

Produzioni vegetali e animali, caccia e servizi connessi

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

Ministerstvo zemědělství

Těšnov 17

117 05 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Altre informazioni

Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_it.htm

Data di adozione della decisione

20.9.2011

Numero di riferimento dell'aiuto di Stato

SA.32928 (11/N)

Stato membro

Germania

Regione

Bayern

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Richtlinie des Bayerischen Staatsministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten zur Einzelbetrieblichen Investitionsförderung

Base giuridica

Ziffer IV.A. „Beihilfen für Investitionen in landwirtschaftliche Betriebe“ sowie IV.B „Beihilfen für Investitionen zur Verarbeitung und Vermarktung landwirtschaftlicher Erzeugnisse“ der Rahmenregelung der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen im Agrar- und Forstsektor 2007-2013 (2006/C 319/01).

Richtlinienentwurf des Bayerischen Staatsministeriums für Landwirtschaft und Forsten zur Einzelbetrieblichen Investitionsförderung

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Investimenti nelle aziende agricole

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

 

Dotazione totale: 345 milioni EUR

 

Dotazione annuale: 72 milioni EUR

Intensità

20 %

Durata

Fino al 31.12.2013

Settore economico

Agricoltura, silvicoltura e pesca

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

Staatliche Führungsakademie für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten

Am Lurzenhof 3c

84036 Landshut

DEUTSCHLAND

Altre informazioni

Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_it.htm

Data di adozione della decisione

22.9.2011

Numero di riferimento dell'aiuto di Stato

SA.32939 (11/N)

Stato membro

Repubblica ceca

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Lesnická infrastruktura

Base giuridica

1)

Program rozvoje venkova České republiky na období 2007–2013

2)

Pravidla, kterými se stanovují podmínky pro poskytování dotace na projekty Programu rozvoje venkova ČR na období 2007–2013 (podopatření I.1.2.3 Lesnická infrastruktura)

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Silvicoltura

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: 500 milioni CZK

Intensità

100 %

Durata

Fino al 31.12.2013

Settore economico

Silvicoltura e utilizzo di aree forestali

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

Ministerstvo zemědělství

Těšnov 17

117 05 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Altre informazioni

Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_it.htm


IV Informazioni

INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA

Commissione europea

28.10.2011   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 315/8


Tassi di cambio dell'euro (1)

27 ottobre 2011

2011/C 315/04

1 euro =


 

Moneta

Tasso di cambio

USD

dollari USA

1,4038

JPY

yen giapponesi

106,39

DKK

corone danesi

7,4441

GBP

sterline inglesi

0,87630

SEK

corone svedesi

9,0280

CHF

franchi svizzeri

1,2213

ISK

corone islandesi

 

NOK

corone norvegesi

7,6560

BGN

lev bulgari

1,9558

CZK

corone ceche

24,833

HUF

fiorini ungheresi

302,20

LTL

litas lituani

3,4528

LVL

lats lettoni

0,7043

PLN

zloty polacchi

4,3420

RON

leu rumeni

4,3323

TRY

lire turche

2,4798

AUD

dollari australiani

1,3188

CAD

dollari canadesi

1,3964

HKD

dollari di Hong Kong

10,9113

NZD

dollari neozelandesi

1,7231

SGD

dollari di Singapore

1,7555

KRW

won sudcoreani

1 558,65

ZAR

rand sudafricani

10,9256

CNY

renminbi Yuan cinese

8,9284

HRK

kuna croata

7,4900

IDR

rupia indonesiana

12 381,61

MYR

ringgit malese

4,3405

PHP

peso filippino

60,146

RUB

rublo russo

42,3128

THB

baht thailandese

42,872

BRL

real brasiliano

2,4341

MXN

peso messicano

18,5408

INR

rupia indiana

69,5020


(1)  Fonte: tassi di cambio di riferimento pubblicati dalla Banca centrale europea.


INFORMAZIONI PROVENIENTI DAGLI STATI MEMBRI

28.10.2011   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 315/9


Informazioni comunicate dagli Stati membri sugli aiuti di Stato concessi ai sensi del regolamento (CE) n. 1857/2006 della Commissione relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato agli aiuti di Stato a favore delle piccole e medie imprese attive nella produzione di prodotti agricoli e recante modifica del regolamento (CE) n. 70/2001

2011/C 315/05

Aiuto n.: SA.33762 (11/XA)

Stato membro: Paesi Bassi

Regione: Nederland

Titolo del regime di aiuto o nome dell'impresa beneficiaria di un aiuto individuale: Steunmaatregelen technische ondersteuning en kwaliteitsbevordering bloemkwekerijproducten

Base giuridica: Ontwerp-verordening PT heffing handel bloemkwekerijproducten 2010

Ontwerp-verordening PT heffing aanbod bloemkwekerijproducten 2010

Spesa annua prevista nell'ambito del regime o importo annuo totale concesso all'impresa: Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime: 14,10 milioni EUR

Intensità massima di aiuti: 100 %

Data di applicazione: —

Durata del regime o dell'aiuto individuale: 26 ottobre 2011-30 giugno 2014

Obiettivo dell'aiuto: Assistenza tecnica [articolo 15 del regolamento (CE) n. 1857/2006], Produzione di prodotti agricoli di qualità [articolo 14 del regolamento (CE) n. 1857/2006]

Settore economico: Produzioni vegetali e animali, caccia e servizi connessi

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto:

Productschap Tuinbouw

Postbus 280

2700 AG Zoetermeer

NEDERLAND

Louis Pasteurlaan 6

2719 EE Zoetermeer

NEDERLAND

Sito web: http://www.tuinbouw.nl/files/page/Ontwerp-Verordening%20PT%20heffing%20handel%20bloemkwekerijproducten%202010.pdf

http://www.tuinbouw.nl/files/page/Ontwerp-Verordening%20PT%20heffing%20aanbod%20bloemkwekerijproducten%202010.pdf

Altre informazioni: —

Aiuto n.: SA.33813 (11/XA)

Stato membro: Francia

Regione: Moselle

Titolo del regime di aiuto o nome dell'impresa beneficiaria di un aiuto individuale: aides aux audits sanitaires des élevages et aux programmes pluriannuels d’intervention en Moselle.

Base giuridica: Articles L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales,

délibération du Conseil général de la Moselle (Commission permanente du 13 décembre 2010).

Spesa annua prevista nell'ambito del regime o importo annuo totale concesso all'impresa: Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime: 0,20 milioni EUR

Intensità massima di aiuti: 100 %

Data di applicazione: —

Durata del regime o dell'aiuto individuale: 26 ottobre 2011-30 giugno 2014

Obiettivo dell'aiuto: Epizoozie [articolo 10 del regolamento (CE) n. 1857/2006]

Settore economico: Allevamento di animali, Coltivazioni agricole associate all'allevamento di animali: attività mista

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto:

Monsieur le Président du Conseil général de la Moselle

Direction de l'environnement et de l'aménagement du territoire

Division de l'environnement et de l'espace rural/SAEN

Hôtel du Département

1 rue du Pont Moreau

BP 11096

57036 Metz Cedex 1

FRANCE

Sito web: http://www.cg57.fr/SiteCollectionDocuments/LaMoselleEtVous/Agriculture/FichesUE/audit_sanitaire_et_programme_pluriannuel_elevages.pdf

Altre informazioni: —

Aiuto n.: SA.33826 (11/XA)

Stato membro: Bulgaria

Regione: Bulgaria

Titolo del regime di aiuto o nome dell'impresa beneficiaria di un aiuto individuale: Помощ за участие в изложение по овцевъдство-Специализирано регионално есенно изложение на Бели и Вакли Маришки овце с. Избегли общ. Асеновград обл. Пловдив

Base giuridica: Чл. 12, ал. 1, т. 10 от Закона за подпомагане на земеделските производители; Указания, приети с Решение на Управителния съвет на Държавен фонд „Земеделие“ за схема на държавна помощ за участие в изложение

Spesa annua prevista nell'ambito del regime o importo annuo totale concesso all'impresa: Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime: 0,02 milioni BGN

Intensità massima di aiuti: 70 %

Data di applicazione: —

Durata del regime o dell'aiuto individuale: 8 novembre 2011-31 dicembre 2013

Obiettivo dell'aiuto: Assistenza tecnica [articolo 15 del regolamento (CE) n. 1857/2006]

Settore economico: Agricoltura, silvicoltura e pesca

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto:

Държавен фонд „Земеделие“

бул. „Цар Борис III“ № 136

1618 София/Sofia

БЪЛГАРИЯ/ВULGАRIА

Sito web: http://www.dfz.bg/bg/darzhavni-pomoshti/shemi_durjavni_pomoshti_reglament_1857_2006/

Altre informazioni: —


V Avvisi

PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA

Commissione europea

28.10.2011   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 315/11


Notifica preventiva di una concentrazione

(Caso COMP/M.6404 — Hochtief Solutions/Ventizz/JV)

Caso ammissibile alla procedura semplificata

(Testo rilevante ai fini del SEE)

2011/C 315/06

1.

In data 21 ottobre 2011 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità dell'articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione le imprese Hochtief Solutions AG («Hochtief Solutions», Germania) e Ventizz Capital Fund IV L.P. («Ventizz IV», Jersey) acquisiscono, ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento comunitario sulle concentrazioni, il controllo comune di una società di nuova costituzione che si configura come impresa comune («JV», Lussemburgo) mediante acquisto di quote.

2.

Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti:

Hochtief Solutions: impresa operante in vari ambiti economici che offre, tra l'altro, soluzioni relative a servizi, settore immobiliare, energia, infrastrutture e progetti internazionali, «classic solutions» e soluzioni in campo ingegneristico. Hochtief Solutions fa parte del gruppo di imprese Hochtief Aktiengesellschaft, controllato da Actividades de Construcción y Servicios, SA (Spagna),

Ventizz IV: fondo di private equity che investe principalmente nelle regioni di lingua tedesca in imprese di high tech alle quali fornisce capitale proprio aggiuntivo,

JV: operante nel progetto di sviluppo per parchi eolici in mare, principalmente nel Mare del Nord e nel Mar Baltico.

3.

A seguito di un esame preliminare la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo d'applicazione del regolamento comunitario sulle concentrazioni. Tuttavia, si riserva la decisione definitiva al riguardo. Si rileva che, ai sensi della comunicazione della Commissione concernente una procedura semplificata per l'esame di determinate concentrazioni a norma del regolamento comunitario sulle concentrazioni (2), il presente caso potrebbe soddisfare le condizioni per l'applicazione della procedura di cui alla comunicazione stessa.

4.

La Commissione invita i terzi interessati a presentare eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta.

Le osservazioni devono pervenire alla Commissione entro dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione per fax (+32 22964301), per e-mail all’indirizzo COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o per posta, indicando il riferimento COMP/M.6404 — Hochtief Solutions/Ventizz/JV, al seguente indirizzo:

Commissione europea

Direzione generale della Concorrenza

Protocollo Concentrazioni

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1 («il regolamento comunitario sulle concentrazioni»).

(2)  GU C 56 del 5.3.2005, pag. 32 («la comunicazione sulla procedura semplificata»).