ISSN 1725-2466 |
||
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 243 |
|
Edizione in lingua italiana |
Comunicazioni e informazioni |
50o anno |
Numero d'informazione |
Sommario |
pagina |
|
II Comunicazioni |
|
|
COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI E DAGLI ORGANI DELL'UNIONE EUROPEA |
|
|
Commissione |
|
2007/C 243/01 |
Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata (Caso COMP/M.4748 — T-Mobile/Orange) ( 1 ) |
|
|
IV Informazioni |
|
|
INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI E DAGLI ORGANI DELL'UNIONE EUROPEA |
|
|
Commissione |
|
2007/C 243/02 |
||
|
V Avvisi |
|
|
PROCEDIMENTI AMMINISTRATIVI |
|
|
Ufficio europeo di selezione del personale (EPSO) |
|
2007/C 243/03 |
||
|
PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA |
|
|
Commissione |
|
2007/C 243/04 |
Aiuto di Stato — Regno Unito — Aiuto di Stato C 23/07 (ex N 118/07) — Vauxhall Motors Ltd — Aiuto alla formazione a favore di Ellesmere Port — Invito a presentare osservazioni ai sensi dell'articolo 88, paragrafo 2, del trattato ( 1 ) |
|
|
ALTRI ATTI |
|
|
Commissione |
|
2007/C 243/05 |
||
|
|
|
(1) Testo rilevante ai fini del SEE |
IT |
|
II Comunicazioni
COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI E DAGLI ORGANI DELL'UNIONE EUROPEA
Commissione
17.10.2007 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 243/1 |
Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata
(Caso COMP/M.4748 — T-Mobile/Orange)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
(2007/C 243/01)
Il 20 agosto 2007 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti commerciali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:
— |
sul sito Internet di Europa nella sezione dedicata alla concorrenza (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per società, per numero del caso, per data e per settore, |
— |
in formato elettronico sul sito EUR-Lex, al documento 32007M4748. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Informazioni
INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI E DAGLI ORGANI DELL'UNIONE EUROPEA
Commissione
17.10.2007 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 243/2 |
Tassi di cambio dell'euro (1)
16 ottobre 2007
(2007/C 243/02)
1 euro=
|
Moneta |
Tasso di cambio |
USD |
dollari USA |
1,4150 |
JPY |
yen giapponesi |
165,17 |
DKK |
corone danesi |
7,4528 |
GBP |
sterline inglesi |
0,69650 |
SEK |
corone svedesi |
9,1538 |
CHF |
franchi svizzeri |
1,6753 |
ISK |
corone islandesi |
86,25 |
NOK |
corone norvegesi |
7,6660 |
BGN |
lev bulgari |
1,9558 |
CYP |
sterline cipriote |
0,5842 |
CZK |
corone ceche |
27,526 |
EEK |
corone estoni |
15,6466 |
HUF |
fiorini ungheresi |
251,05 |
LTL |
litas lituani |
3,4528 |
LVL |
lats lettoni |
0,7030 |
MTL |
lire maltesi |
0,4293 |
PLN |
zloty polacchi |
3,7196 |
RON |
leu rumeni |
3,3513 |
SKK |
corone slovacche |
33,687 |
TRY |
lire turche |
1,7314 |
AUD |
dollari australiani |
1,5929 |
CAD |
dollari canadesi |
1,3878 |
HKD |
dollari di Hong Kong |
10,9724 |
NZD |
dollari neozelandesi |
1,8930 |
SGD |
dollari di Singapore |
2,0767 |
KRW |
won sudcoreani |
1 297,84 |
ZAR |
rand sudafricani |
9,7399 |
CNY |
renminbi Yuan cinese |
10,6380 |
HRK |
kuna croata |
7,3235 |
IDR |
rupia indonesiana |
12 819,90 |
MYR |
ringgit malese |
4,7862 |
PHP |
peso filippino |
62,755 |
RUB |
rublo russo |
35,3050 |
THB |
baht thailandese |
44,424 |
Fonte: tassi di cambio di riferimento pubblicati dalla Banca centrale europea.
V Avvisi
PROCEDIMENTI AMMINISTRATIVI
Ufficio europeo di selezione del personale (EPSO)
17.10.2007 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 243/3 |
AVVISO DI CONCORSO GENERALE EPSO/AST/43-44/07
(2007/C 243/03)
L'Ufficio europeo di selezione del personale (EPSO) organizza i concorsi generali seguenti: EPSO/AST/43/07 e EPSO/AST/44/07 — Assistenti (AST3) di cittadinanza bulgara e rumena nei seguenti settori:
1) |
Amministrazione pubblica europea |
2) |
Gestione finanziaria |
Il bando di concorso è pubblicato unicamente nelle lingue tedesca, inglese e francese nella Gazzetta ufficiale C 243 A del 17 ottobre 2007.
Informazioni dettagliate sono disponibili sul sito EPSO: http://europa.eu/epso
PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA
Commissione
17.10.2007 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 243/4 |
AIUTO DI STATO — REGNO UNITO
Aiuto di Stato C 23/07 (ex N 118/07) — Vauxhall Motors Ltd — Aiuto alla formazione a favore di Ellesmere Port
Invito a presentare osservazioni ai sensi dell'articolo 88, paragrafo 2, del trattato
(Testo rilevante ai fini del SEE)
(2007/C 243/04)
Con la lettera del 10 luglio 2007 riprodotta nella lingua facente fede dopo la presente sintesi, la Commissione ha notificato al Regno Unito la propria decisione di avviare il procedimento ai sensi dell'articolo 88, paragrafo 2, del trattato CE in relazione ad una parte dell'aiuto succitato.
La Commissione invita gli interessati a presentare osservazioni sull'aiuto nei cui confronti avvia il procedimento entro un mese dalla data di pubblicazione della presente sintesi e della lettera che segue, inviandola al seguente indirizzo:
Commissione europea |
Direzione generale della Concorrenza |
Protocollo aiuti di Stato |
SPA-3 6/5 |
B-1049 Bruxelles |
Fax (32-2) 296 12 42 |
Dette osservazioni saranno comunicate al Regno Unito. Su richiesta scritta e motivata degli autori delle osservazioni, la loro identità non sarà rivelata.
SINTESI
Il 5 marzo 2007 il Regno Unito ha notificato alla Commissione l'intenzione di concedere un aiuto a favore di Vauxhall Motors Ltd, Ellesmere Port («Vauxhall»), uno stabilimento per la costruzione di automobili che è un'unità di Vauxhall Motors Ltd e fa parte di General Motors Ltd. La notifica è stata effettuata a norma dell'articolo 5 del regolamento (CE) n. 68/2001 della Commissione sugli aiuti alla formazione che prevede la notifica individuale di tutti gli aiuti alla formazione di importo superiore ad 1 Mio EUR.
L'aiuto è destinato a finanziare un programma di formazione volto a migliorare le prestazioni di Vauxhall. La formazione dovrà essere attuata nell'arco di sei anni (dal 2007 al 2012 incluso). I costi totali ammissibili della formazione ammontano a 16 583 461 GBP. L'aiuto dovrebbe essere concesso dalla North-West Development Agency a titolo di sovvenzione diretta dell'importo di 8 584 767 GBP erogabile in sei rate annue.
La Commissione ritiene che la misura costituisca aiuto di Stato ai sensi dell'articolo 87 del trattato CE. La Commissione valuterà la compatibilità dell'aiuto con il mercato comune in base all'articolo 87, paragrafo 3, lettera c), del trattato CE, tenendo conto dei principi guida del regolamento sugli aiuti alla formazione. La Commissione valuterà inoltre se l'aiuto fornisce un incentivo necessario alla formazione, ossia se la formazione non sarebbe stata avviata in assenza dell'aiuto. Il criterio dell'effetto di incentivazione è una condizione generale di compatibilità per gli aiuti di Stato.
In questa fase, la Commissione dubita della compatibilità dell'aiuto per le ragioni indicate in appresso. Innanzitutto contesta l'effetto di incentivazione dell'aiuto relativamente a tre parti del programma di formazione (riguardanti la formazione per il sistema di produzione, la formazione nel sistema di fabbricazione globale di GM e i programmi lavoro/studio previsti per non laureati) che la Commissione ritiene sarebbero verosimilmente attuati anche in assenza dell'aiuto.
In secondo luogo, la Commissione contesta il parere espresso dal Regno Unito secondo il quale la formazione da realizzare in quattro aree del programma (formazione sistema di produzione, sistema globale di fabbricazione, cambiamenti culturali e fabbricazione «snellita») costituisce formazione generale ai sensi del regolamento sugli aiuti alla formazione, ossia una formazione che fornisce qualifiche ampiamente trasferibili ad altre imprese o settori e per la quale l'aiuto può essere concesso a concorrenza del 50 % dei costi ammissibili. La Commissione ritiene che dette parti della formazione costituiscano una formazione specifica ai sensi del regolamento (intensità massima di aiuto 25 %).
TESTO DELLA LETTERA
«The Commission wishes to inform the United Kingdom that, having examined the information supplied by the UK authorities on the measure referred to above, it has decided to initiate the procedure laid down in Article 88(2) of the EC Treaty.
1. THE PROCEDURE
(1) |
By letter dated 28 February 2007, registered with the Commission on 6 March 2007, the UK authorities notified the Commission of the above-mentioned measure for General Motor's Vauxhall assembly plant at Ellesmere Port. The Commission requested complementary information by letter of 4 April 2007 (ref. D/51586), to which the UK authorities replied on 22 May 2007. |
2. DESCRIPTION OF THE AID
2.1. The beneficiary
(2) |
The aid recipient is Vauxhall Motors Ltd, Ellesmere Port, UK (“Vauxhall”), a car manufacturing plant which is an operating unit of Vauxhall Motors Ltd and part of General Motors Inc. (“GM”). It manufactures cars from the Opel model range (which are sold in the UK under the Vauxhall badge), currently the Astra which will terminate in 2009. Vauxhall is located in Ellesmere Port in Cheshire in the North-West region of England (1) and employs close to 2 200 workers. |
(3) |
Vauxhall has suffered from a long record of underperformance. Initiatives taken since 2002 have considerably improved the plant's performance. However, according to the UK, the improvements represent only the changes needed to meet the basic standards for a GM plant. In order to survive in the long term, Vauxhall needs to implement a more comprehensive change and staff development programme in order to improve productivity and build quality and make Vauxhall a class leading plant. |
(4) |
On 17 April 2007, GM announced that Vauxhall was amongst the European GM sites that had been selected to produce the Global Compact Vehicle, the model that will replace the Astra. |
2.2. The training programme
(5) |
Vauxhall intends to implement a wide-ranging training plan which breaks down into 8 individual training areas, 6 of which are considered by the UK to be eligible for training aid:
|
(6) |
Outside the training intended to benefit from the notified State aid are the training areas “Apprentices” (an apprenticeship scheme for young people), “Model Change” (the training needed to adapt to the production of the Global Model Vehicle) and activities related to “Training & Performance Appraisal”. In addition, the UK authorities have informed the Commission that Vauxhall undertakes “routine training” in the skills necessary to the plant's normal operations. |
(7) |
According to the information provided by the UK, the training would consist mainly in general training, with some elements of specific training (2). The training plan will be implemented over six years (2007 to 2012 included) and will concern all employees at Vauxhall. |
2.3. The aid
(8) |
The aid would be given in the form of a direct grant of GBP 8 584 767 payable in six yearly instalments over the running time of the training programme. The aid would be implemented as an individual aid from the North West Development Agency. |
(9) |
According to the information provided by the UK, the eligible costs for the training and the aid break down as follows (the costs for the projects “Apprenticeships”, “Model Change” and “Routine Training Budget” are not considered eligible by the UK) (3) (4):
|
(10) |
According to the UK, the planned aid amounts respect the aid intensities of the Training Aid Regulation, i.e. 50 % for general training and 25 % for specific training, with an increase of 3,7 percentage points for training to disadvantaged workers within the meaning of Article 2(g) of the Training Aid Regulation (5). |
3. ASSESSMENT
3.1. Qualification as State aid
(11) |
According to Article 87 of the EC Treaty, any aid granted by a Member State or through State resources in any form whatsoever which distorts or threatens to distort competition by favouring certain undertakings or the production of certain goods, in so far as it affects trade between Member States, constitutes incompatible State aid unless it can be justified under Article 87(2) or (3) of the EC Treaty. |
(12) |
The Commission considers that the measure constitutes State aid within the meaning of Article 87(1) of the EC Treaty. The funding takes the form of a grant from the general budget of the North West region, and is thus funded from State resources. The measures are selective as they are limited to Vauxhall. They are likely to distort competition within the Community since, by relieving it of a significant part of the costs of the training, the measure will provide Vauxhall with an advantage over other competitors not receiving the aid. Finally, the market for motor vehicles is characterised by extensive trade between Member States. |
3.2. Legal basis for the assessment
(13) |
The UK authorities have notified the aid as individual aid under Article 5 of the Training Aid Regulation which provides that when the amount of aid granted to one enterprise for a single training project exceeds EUR 1 million, the aid is not exempted from the notification requirement of Article 88(3) EC Treaty. The Commission notes that the proposed aid in this case amounts to GBP 8 584 767, i.e. about EUR 13 million, to be paid to one enterprise, and that the training project is a single project. The Commission therefore considers that the notification requirement applies to the proposed aid, and that it has been respected by the UK. |
(14) |
When assessing an individual training aid which does not qualify for the exemption laid down in the Training Aid Regulation, the Commission will, in line with previous decisions (6) make an individual assessment of the aid on the basis of Article 87(3)(c) of the EC Treaty. However, for the purposes of this individual assessment the Commission will by analogy rely on the guiding principles of the Training Aid Regulation and in particular the exemption criteria laid down in its Article 4. |
(15) |
Moreover, the Commission will, in line with its established practice, assess whether the training aid measure is necessary to undertake the training in question. The necessity of the aid is a general condition for finding the aid compatible with the common market (7). If the aid does not lead to additional training, it cannot be considered to “promote” the economic development within the meaning of Article 87(3)(c) EC of the EC Treaty nor to correct the market imperfections that lead companies to underinvest in the training, as mentioned in recital 10 of the Training Aid Regulation. |
3.3. Compatibility with the common market
(16) |
In view of the information submitted by the UK, the Commission has doubts on the compatibility of the aid with the common market for the reasons indicated below. |
3.3.1. Incentive effect of the aid
(17) |
As indicated above, the Commission takes the view that training aid can be compatible with the common market only if it creates a necessary incentive for the funded training, in the absence of which the training would not take place. Training which is part of the normal operations of an undertaking and for which market forces alone should provide sufficient incentive will not qualify for training aid. |
(18) |
The UK has indicated that all training which is necessary for Vauxhall's normal operations is provided as part of “routine training”, the cost of which is not included in the eligible costs of the notified aid (the same is claimed for the training necessary to adapt to the production of the Global Concept Vehicle, covered by the heading “Model Change”). |
(19) |
According to the UK, the training covered by the notification is significantly in excess of the work required to maintain its current business and would, because of it prohibitive cost, not be undertaken by Vauxhall without the aid. The aid would thus be a necessary condition for the training. |
(20) |
The Commission nevertheless doubts the incentive effect of the aid on parts of the training programme: |
Production System Training
(21) |
In the Commission's view, this training appears to be necessary to ensure Vauxhall's normal operations. This should provide Vauxhall with sufficient incentive to undertake the training without aid. |
(22) |
The UK has indicated that the training in production systems which is indispensable to Vauxhall's operations is provided through “routine training” which is distinct from the Production System Training. However, the UK has not provided sufficient information to allow the Commission to verify the contents of the “routine training” and to compare it to the Production System Training to satisfy itself that the latter provides additional qualifications. |
(23) |
The Commission consequently doubts that the aid is necessary for Vauxhall to undertake the Production System Training. |
(24) |
Concerning a particular item of the Production System Training, namely lines A25.1.1 to A25.1.6 “Statutory Inspection Training”, the Commission observes that any training which is required by statute will necessarily be undertaken even in the absence of State aid. The Commission would require specific explanations regarding this point. |
Integrated Training Plan
(25) |
The Commission understands that GMS is an integrated manufacturing system which has been developed by GM and which is common to all GM car manufacturing facilities. Training the workforce in GMS would therefore appear indispensable to Vauxhall's normal operations and should be undertaken even in the absence of the notified State aid. |
(26) |
The UK has indicated that GMS training has been undertaken at Vauxhall before, but that the Integrated Training Plan aims at the refreshment and extension of the skills initially learnt and that this expenditure is discretionary and would not be brought about by the simple operation of market forces. |
(27) |
However, the Commission considers that training in the manufacturing systems applied at Vauxhall, including appropriate refreshment courses, are essential to operations. The Commission considers that the UK authorities have failed to provide concrete information to substantiate the claim that the Integrated Training Plan goes beyond what it is necessary for Vauxhall's normal operations and would not be undertaken in the absence of the aid. The Commission consequently doubts that the notified aid, in this respect, is compatible with the common market. |
Undergraduates
(28) |
The UK has indicated that the programme is nonessential to Vauxhall's operations and could be curtailed without business unduly suffering. The costs of the training cannot be considered part of operating costs. Expenditure on the Undergraduate programme is discretionary and up for review every year. It is liable to budget cuts. The State aid would guarantee its continuation. |
(29) |
At this stage, the Commission observes that the Undergraduate programme has been in place for a number of years without State aid, which would indicate that the aid is not necessary for this training. The UK, which has stated that the Undergraduate training brings new talent into the company and is a key element of the training to be undertaken by Vauxhall, has not provided any concrete evidence that the programme will be discontinued in the absence of aid. The Commission is consequently not satisfied that the aid is compatible with the common market in this respect. |
3.3.2. The distinction between general and specific training
(30) |
The notions of general and specific training are defined in Article 2(e) of the Training Aid Regulation. Specific training is directly and principally applicable to the employee's present or future position in the assisted undertaking and provides qualifications which are not or only to a limited extent transferable to other firms or fields of work. General training, on the other hand, provides qualifications which are transferable to other firms or fields of work and therefore substantially improve the employability of the employee. The essential distinction between the two forms of training is thus the transferability of the acquired skills. |
(31) |
For the different parts of the Vauxhall training programme the UK authorities have indicated whether they consider the training to be general or specific (and, consequently, which maximum aid intensity should apply in accordance with Article 4 of the Training Aid Regulation). The Commission nevertheless questions the UK's qualifications as regards the following training projects: |
Production System Training
(32) |
As indicated above, this training concerns all manufacturing and quality control systems at Vauxhall. The UK has indicated that all training will be given by external trainers and concerns third party equipment which is used in other undertakings and sectors, thus providing trainees with transferable qualifications. |
(33) |
The Commission nevertheless considers that the UK has not provided it with sufficient information to allow it to ensure that all training provided under this heading is indeed transferable. The UK would need to provide the Commission with details on the basic “routine” training at Vauxhall so that the Commission can compare the nature of this training and assess to which extent it concerns skills which are specific to Vauxhall or GM. |
Integrated Production System
(34) |
As indicated above, this is, to the Commission's understanding, training in the Global Manufacturing System which was developed by GM and is applied at GM facilities. |
(35) |
The UK argues that GMS is based on a set of principles applicable to any business situation which involves a regular process. The underlying principles are applied both within and outside the automotive sector. The employees would thus acquire a set of skills which will make them capable of performing more efficiently with any employer. In addition, some specific elements of training have been identified and notified as specific training. |
(36) |
The Commission nevertheless questions whether training into a proprietary manufacturing system can be considered to provide transferable qualifications. Although certain underlying notions may be widely shared, the Commission considers that the training, insofar as it concerns the application of these notions to a concrete production process, is likely to be specific. The Commission would therefore require more detailed information on this training and how closely linked it is to practical applications in the GM manufacturing process. |
Cultural Change
(37) |
The Commission notes that the UK authorities have not submitted any details on the content and expected output of the training under this heading as, on their own account, this information is not yet available. In spite of this, the UK authorities claim that all training provided under this heading is general training within the meaning of the Training Aid Regulation. |
(38) |
However, the Commission has doubts about the transferability of skills acquired as part of a “cultural change” which — in the words of the UK authorities — is specifically focused on “jointly improving the key production metrics of the plant relating to cost and quality”. In view of this objective and the notification's statements that “individual cultures widely vary between different organisations” and that “there is no optimal culture which can be easily and quickly adopted” the Commission doubts that this part of the training programme provides skills which are transferable by individual employees to other firms or fields of work. The Commission consequently doubts that training fitting the description given by the UK authorities constitutes general training. |
Lean Manufacturing
(39) |
The UK has argued that the principles of lean manufacturing are generally applied across the manufacturing industry and that, once acquired by the trainee, provide qualifications which are widely transferable. |
(40) |
Although the notion of lean manufacturing may rest on a body of generally applicable principles and techniques, the Commission nevertheless doubts whether this training can be dissociated from its practical application at Vauxhall or within the GM group at large, and thus whether the qualifications it provides are largely transferable by individual employees to other firms or fields of work. The Commission consequently doubts that this constitutes general training (8). |
4. CONCLUSION
In the light of the foregoing considerations, the Commission, acting under the procedure laid down in Article 88(2) of the EC Treaty, requests the United Kingdom to submit its comments and to provide all such information as may help to assess the aid, within one month of the date of receipt of this letter.
It requests your authorities to forward a copy of this letter to the potential recipient of the aid immediately.
The Commission wishes to remind the United Kingdom that Article 88(3) of the EC Treaty has suspensory effect, and would draw your attention to Article 14 of Council Regulation (EC) No 659/1999, which provides that all unlawful aid may be recovered from the recipient.
The Commission warns the United Kingdom that it will inform interested parties by publishing this letter and a meaningful summary of it in the Official Journal of the European Union. It will also inform the EFTA Surveillance Authority by sending a copy of this letter. All such interested parties will be invited to submit their comments within one month of the date of such publication.»
(1) Vauxhall is located in an area which until 31 December 2006 qualified for regional aid under Article 87(3)(c) of the EC Treaty. Since 1 January 2007, the region is an unassisted area.
(2) The notions of general and specific training are used as defined in Commission Regulation (EC) No 68/2001 of 12 January 2001 on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to training aid (OJ L 10, 13.1.2001, p. 20), referred to in this decision as “the Training Aid Regulation”.
(3) These amounts in the table are those indicated in the UK's letter of 22 May 2007. However, the Commission notes a discrepancy as regards the figures provided in the notification, at least as concerns the eligible costs for the Integrated Training Programme. The Commission expects the UK authorities to clarify this issue and provide definitive amounts for the eligible costs and the aid.
(4) […]: Confidential information.
(5) At present, 37 % of workers of the company are considered to be disadvantaged. They fall mainly into the category of persons older than 45 who have not attained an upper secondary education. However, as the training will run over 6 years and as the exact number of disadvantaged workers benefiting from the training will be known only at the time the training is delivered, the UK authorities intend to apply a general increase of aid intensity of 3,7 % across the board. The UK authorities have committed to verifying the actual number of disadvantaged workers in each training project ex post and to correct the applied aid intensities accordingly.
(6) See Commission Decision 2006/938/EC of 4 July 2006 on State aid C 40/2005 … Ford Genk (OJ C 366, 21.12.2006, p. 32) and Commission Decision of 4 April 2007 on State aid C 14/06 … General Motors Belgium, not yet published. This follows also from paragraph 16 of the preamble of the Training Aid Regulation.
(7) This is reiterated in point 11 of the Regulation which clarifies that it must be “ensure[d] that State aid is limited to the minimum necessary to obtain the Community objective which market forces alone would not make possible […]”.
(8) The Commission points out that in the above-mentioned decision in Ford Genk, training on “Lean organisation” was considered to be specific training.
ALTRI ATTI
Commissione
17.10.2007 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 243/11 |
Pubblicazione di una domanda a norma dell'articolo 6, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 510/2006 del Consiglio relativo alla protezione delle indicazioni geografiche e delle denominazioni d'origine dei prodotti agricoli e alimentari
(2007/C 243/05)
La presente pubblicazione conferisce il diritto di opporsi alla registrazione a norma dell'articolo 7 del regolamento (CE) n. 510/2006 del Consiglio (1). Le dichiarazioni di opposizione devono pervenire alla Commissione entro un termine di sei mesi dalla data della presente pubblicazione.
SCHEDA RIEPILOGATIVA
REGOLAMENTO (CE) N. 510/2006 DEL CONSIGLIO
«CHAMOMILLA BOHEMICA»
CE N.: CZ/PDO/005/0411/28.10.2004
DOP ( X ) IGP ( )
La presente scheda riepilogativa presenta a fini informativi gli elementi principali del disciplinare.
1. Servizio competente dello Stato membro:
Nome: |
Úřad průmyslového vlastnictví |
||
Indirizzo: |
|
||
Tel. |
(420) 220 383 111 |
||
Fax |
(420) 224 324 718 |
||
e-mail: |
posta@upv.cz |
2. Associazione:
Nome: |
LEROS, s.r.o., zastupující skupinu producentů |
||
Indirizzo: |
|
||
Tel. |
(420) 257 898 111 |
||
Fax |
(420) 257 921 328 |
||
e-mail: |
leros@leros.cz |
||
Composizione: |
produttori/trasformatori ( X ) altri ( ) |
3. Tipo di prodotto:
Classe 1.8: Altri prodotti dell'allegato I
4. Disciplinare
[sintesi dei requisiti di cui all'articolo 4, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 510/2006]
4.1. Nome: «Chamomilla Bohemica»
«Chamomilla Bohemica» è la denominazione tradizionale del fiore di camomilla vera che cresce in Boemia (Repubblica ceca).
4.2. Descrizione: Fiore essiccato di camomilla vera (flos Chamomilla vulgaris) — Matricariae flos, Matricaria recutita (L.) Rauschert, Chamomilla recutita (L.) Rauschert.
La «Chamomilla Bohemica» è caratterizzata dal contenuto di olio essenziale (fino all'1 %), il cui principio attivo principale è il camazulene, presente allo 0,06-0,07 %. Grazie alle sue caratteristiche, la «Chamomilla Bohemica» è di qualità superiore a quella delle piante originarie di altre zone geografiche e corrisponde ampiamente ai criteri stabiliti per il fiore di camomilla vera dalla farmacopea ceca nel 1997 e nel 2002. Secondo il supplemento 2004 dell'edizione del 2002 della farmacopea ceca, il prodotto contiene «almeno 4 ml d'olio essenziale di colore blu per chilogrammo di materia secca e almeno 0,25 % di apigenina-7-glucoside totale, calcolato sulla base della materia secca. I principali componenti dell'olio essenziale sono i sesquiterpeni [circa 50 % d'olio essenziale, (-)-alfa-bisabololo, ossido di bisabololo A e B, ossido (-)-bisabolone di A]. L'olio essenziale contiene anche del camazulene (tenore minimo: 0,035 %). Oltre all'olio essenziale, la “Chamomilla Bohemica” contiene cumarina (ombelliferone, erniarina), flavonoidi (apigenina-7-glucoside e i suoi derivati, luteolina, quercetolo, isorhamenetin), il cui tasso minimo è pari allo 0,01 %, e azulene (tenore minimo: 0,02 %). I flavonoidi (0,015 %) hanno proprietà spasmolitiche. Gli spiroeteri (0,03 %) hanno virtù batteriostatiche e fungistatiche». La «Chamomilla Bohemica» non deve produrre un olio essenziale di colore marrone quando si effettua una cromatografia su strato sottile e il suo titolo medio di camazulene deve essere compreso tra 0,06 e 0,07 %. Il prodotto è commercializzato sotto forma di pianta per tisane in sacchetti individuali e alla rinfusa, in pacchetti da 50 grammi o, per il commercio all'ingrosso, in sacchi da 14 kg.
4.3. Zona geografica: La Boemia, composta dalle regioni di Praga, Boemia centrale, Boemia meridionale, Plzen, Karlovy Vary, d'Ústí nad Labem, Liberec, Hradec Králové e Pardubice, come pure, per la regione di Vysočina, i distretti di Havlíčkův Brod, Jihlava e Pelhřimov, in base alla legge costituzionale n. 347/1997 relativa all'organizzazione dei grandi enti territoriali e che modifica la legge costituzionale del Consiglio nazionale ceco n. 1/1993 — la Costituzione della Repubblica ceca — nella sua versione attualizzata.
Le zone destinate alla coltivazione della «Chamomilla Bohemica» sul territorio della Boemia sono definite dalle condizioni climatiche e pedologiche seguenti: suolo argilloso e sabbioso (secondo la classificazione del suolo: terra nera, terra bruna e suolo lisciviato), con fattore pH compreso tra 7,3 e 8,1; condizioni climatiche: le precipitazioni annuali raggiungono 500-700 mm/m2; altitudine compresa tra 230 e 480 s.l.m.m.
4.4. Prova dell'origine: I trasformatori tengono un registro dei fornitori, che sono sottoposti ad un controllo in ciascuna fase del processo di ottenimento del fiore di camomilla, vale a dire la semina, il ciclo vegetativo, la raccolta, l'essiccazione, il deposito e la trasformazione. Tengono anche un registro degli acquirenti dei prodotti finiti.
Il servizio competente a livello locale dell'Ispettorato nazionale dell'agricoltura e dell'alimentazione vigila sul rispetto del disciplinare.
4.5. Metodo di ottenimento: La camomilla presenta una grande capacità d'adattamento, ma le sostanze che contiene sono molto sensibili alle condizioni ambientali; devono pertanto essere rispettate le fasi seguenti:
Preparazione del suolo: la coltivazione della camomilla è poco esigente e richiede semplicemente un'aratura media, un'erpicatura di superficie e un suolo diserbato.
Semina: utilizzo di seminatrici di precisione, appianamento del suolo dopo la semina, 20 g di semi per ara.
Ciclo vegetativo: durante questa fase, applicazione di fertilizzanti industriali complessi (ad esempio, NPK o Cererit).
Raccolta e trattamento post-raccolta: le infiorescenze sono raccolte subito dopo sbocciate, a mano o per mezzo di macchine semoventi Neset e Unag; sono essiccate preferibilmente ad una temperatura massima di 40 °C quindi trasportate verso catene di trattamento dotate di sistemi di separazione e di vaglio.
È indispensabile, per garantire il mantenimento dei caratteri inerenti alle materie prime di cui al punto 4.2, rispettare la zona definita di coltivazione.
Deposito e condizionamento: il prodotto è conservato al secco, al riparo dalla luce e in luoghi ben areati, prima di essere condizionato in sacchi di carta di capacità unica contrassegnati con un'apposta etichetta; queste operazioni, compreso il condizionamento finale, non devono necessariamente essere effettuate nella zona definita, ma devono essere conformi alle norme e regole in vigore.
4.6. Legame: I villaggi della Boemia hanno sempre prodotto camomilla di qualità eccellente, ma è soprattutto a partire dagli anni '50, periodo in cui è aumentata la domanda straniera, che si è reso necessario distinguere tra questa coltura e le altre produzioni di camomilla e che la denominazione di «Chamomilla Bohemica» è diventata più frequente. La denominazione designa ormai una camomilla dotata di proprietà ben definite (cfr. sezione 4.2), che sono dovute alle condizioni offerte dall'ambiente naturale. La peculiarità del prodotto deriva dalla combinazione di molti fattori culturali, quali il clima, il suolo e i metodi di raccolta (livello medio delle precipitazioni: da 500 a 700 mm/m 2, pH del suolo: tra 7,3 e 8,1, tipo di suolo: argillosi e sabbiosi). La resa dipende principalmente dalla scelta del tipo di suolo e dalle precipitazioni. Infine, l'altitudine e l'esposizione al sole sono due fattori che influenzano fortemente il titolo di olio essenziale e di camazulene. Prodotto di qualità, la «Chamomilla Bohemica» è stata presentata in varie fiere e esposizioni, quali «SALIMA» e «Země živitelka», dove ha ottenuto la menzione «prodotto di qualità». I costruttori delle marche Neset e Unag hanno messo a punto macchinari speciali per la raccolta meccanizzata dei capolini di camomilla senza danneggiare il resto della pianta.
Nella Repubblica ceca, la denominazione d'origine «Chamomilla Bohemica» è registrata dal 21 gennaio 1975 sotto il numero 84 e protetta nell'ambito di un accordo bilaterale concluso con il Portogallo.
4.7. Struttura di controllo:
Nome: |
Státní zemědělská a potravinářská inspekce — inspektorát v Praze |
||
Indirizzo: |
|
||
Tel. |
(420) 257 199 511 |
||
Fax |
(420) 257 199 529 |
||
e-mail: |
praha@szpi.gov.cz |
e gli uffici locali dell'Ispettorato nazionale situati nelle zone di produzione e di trasformazione.
4.8. Etichettatura: La denominazione «Chamomilla Bohemica» deve apparire in caratteri leggibili (lettere maiuscole) sul lato principale dell'imballaggio.
(1) GU L 93 del 31.3.2006, pag. 12.