European flag

Gazzetta ufficiale
dell'Unione europea

IT

Serie L


2025/1800

19.9.2025

REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) 2025/1800 DELLA COMMISSIONE

del 10 settembre 2025

che modifica il regolamento di esecuzione (UE) 2023/753 per quanto riguarda modifiche amministrative dell’autorizzazione dell’Unione per la famiglia di biocidi «C(M)IT/MIT formulations»

(Testo rilevante ai fini del SEE)

LA COMMISSIONE EUROPEA,

visto il trattato sul funzionamento dell’Unione europea,

visto il regolamento (UE) n. 528/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 maggio 2012, relativo alla messa a disposizione sul mercato e all’uso dei biocidi (1), in particolare l’articolo 50, paragrafo 2,

considerando quanto segue:

(1)

Il 12 aprile 2023 il regolamento di esecuzione (UE) 2023/753 della Commissione (2) ha rilasciato alla società Solenis Switzerland GmbH un’autorizzazione dell’Unione con il numero EU-0025678-0000 per la messa a disposizione sul mercato e l’uso della famiglia di biocidi «C(M)IT/MIT formulations». L’allegato di tale regolamento di esecuzione contiene il sommario delle caratteristiche del biocida per detta famiglia di biocidi.

(2)

Conformemente all’articolo 11, paragrafo 1, del regolamento di esecuzione (UE) n. 354/2013 della Commissione (3), il 1o ottobre 2024 la società Solenis Switzerland GmbH ha presentato all’Agenzia europea per le sostanze chimiche («Agenzia») una notifica di modifica amministrativa dell’autorizzazione dell’Unione per la famiglia di biocidi «C(M)IT/MIT formulations», iscritta nel registro per i biocidi con il numero BC-TG100256-47. La proposta di modifica notificata riguarda l’aggiunta di formulatori del biocida.

(3)

Conformemente all’articolo 11, paragrafo 3, del regolamento di esecuzione (UE) n. 354/2013, il 6 novembre 2024 (4) l’Agenzia ha trasmesso alla Commissione un parere in merito alla modifica amministrativa notificata dell’autorizzazione dell’Unione per la famiglia di biocidi «C(M)IT/MIT formulations». Nel parere l’Agenzia conclude che la modifica proposta è una modifica amministrativa conformemente all’articolo 50, paragrafo 3, lettera a), del regolamento (UE) n. 528/2012 e come specificato nel titolo 1, sezione 2, dell’allegato del regolamento di esecuzione (UE) n. 354/2013, e che, dopo l’applicazione della modifica, le condizioni di cui all’articolo 19 del regolamento (UE) n. 528/2012 continueranno a essere soddisfatte.

(4)

Il 6 novembre 2024 l’Agenzia ha trasmesso alla Commissione la revisione del sommario delle caratteristiche del biocida dell’autorizzazione dell’Unione per la famiglia di biocidi «C(M)IT/MIT formulations» in tutte le lingue ufficiali dell’Unione, contenente la modifica amministrativa richiesta, conformemente all’articolo 11, paragrafo 6, del regolamento di esecuzione (UE) n. 354/2013.

(5)

La Commissione concorda con il parere dell’Agenzia e ritiene pertanto opportuno modificare l’autorizzazione dell’Unione per la famiglia di biocidi «C(M)IT/MIT formulations» al fine di introdurvi la modifica amministrativa richiesta dalla società Solenis Switzerland GmbH.

(6)

Fatta eccezione per la modifica amministrativa, tutte le altre informazioni incluse nel sommario delle caratteristiche del biocida di «C(M)IT/MIT formulations» di cui all’allegato del regolamento di esecuzione (UE) 2023/753 restano invariate.

(7)

Ai fini di maggiore chiarezza e per agevolare l’accesso degli utilizzatori e delle parti interessate alla versione consolidata del sommario delle caratteristiche del biocida che deve essere pubblicata dall’Agenzia, è opportuno sostituire integralmente l’allegato del regolamento di esecuzione (UE) 2023/753. A causa di una modifica del formato utilizzato per generare il sommario delle caratteristiche del biocida nel registro per i biocidi, introdotta nel febbraio 2024, è opportuno includere nel sommario delle caratteristiche del biocida contenuto in tale allegato anche alcune modifiche minori redazionali e di layout.

(8)

È pertanto opportuno modificare di conseguenza il regolamento di esecuzione (UE) 2023/753,

HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

Articolo 1

L’allegato del regolamento di esecuzione (UE) 2023/753 è sostituito dal testo che figura nell’allegato del presente regolamento.

Articolo 2

Il presente regolamento entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

Fatto a Bruxelles, il 10 settembre 2025

Per la Commissione

La presidente

Ursula VON DER LEYEN


(1)   GU L 167 del 27.6.2012, pag. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/528/oj.

(2)  Regolamento di esecuzione (UE) 2023/753 della Commissione, del 12 aprile 2023, che rilascia un’autorizzazione dell’Unione per la famiglia di biocidi «C(M)IT/MIT formulations» (GU L 100 del 13.4.2023, pag. 48, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/753/oj).

(3)  Regolamento di esecuzione (UE) n. 354/2013 della Commissione, del 18 aprile 2013, sulle modifiche dei biocidi autorizzati a norma del regolamento (UE) n. 528/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 109 del 19.4.2013, pag. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/354/oj).

(4)  Parere dell’ECHA n. UAD-C-1777770-16-00/F del 6 novembre 2024 sulle modifiche amministrative dell’autorizzazione dell’Unione per la famiglia di biocidi «C(M)IT/MIT formulations», https://echa.europa.eu/it/opinions-on-union-authorisation.


ALLEGATO

RIASSUNTO DELLE CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO PER UNA FAMIGLIA DI BIOCIDI

C(M)IT/MIT formulations

Tipo/i di prodotto

Tipo di prodotto 6: Preservanti per i prodotti durante lo stoccaggio

Tipo di prodotto 11: Preservanti per liquidi nei sistemi di raffreddamento e trattamento industriale

Tipo di prodotto 12: Preservanti contro la formazione di sostanze viscide (slimicidi)

Numero di autorizzazione EU-0025678-0000

Numero dell’approvazione del R4BP EU-0025678-0000

PARTE I

INFORMAZIONI DI PRIMO LIVELLO

Capitolo 1.   INFORMAZIONI AMMINISTRATIVE

1.1.   Nome della famiglia

Nome

C(M)IT/MIT formulations

1.2.   Tipo/i di prodotto

Tipo/i di prodotto

Tipo di prodotto 6: Preservanti per i prodotti durante lo stoccaggio

Tipo di prodotto 11: Preservanti per liquidi nei sistemi di raffreddamento e trattamento industriale

Tipo di prodotto 12: Preservanti contro la formazione di sostanze viscide (slimicidi)

1.3.   Titolare dell’autorizzazione

Nome e indirizzo del titolare dell’autorizzazione

Nome

Solenis Switzerland GmbH

Indirizzo

Mühlentalstrasse 38 8200 Schaffhausen CH

Numero di autorizzazione

 

EU-0025678-0000

Numero dell’approvazione del R4BP

 

EU-0025678-0000

Data di rilascio dell’autorizzazione

 

3/05/2023

Data di scadenza dell’autorizzazione

 

31/08/2032

1.4.   Fabbricante/i del prodotto

Nome del fabbricante

Solenis Switzerland GmbH

Indirizzo del fabbricante

Mühlentalstrasse 38 8200 Schaffhausen Svizzera

Ubicazione dei siti di fabbricazione

Solenis Switzerland GmbH site 1

Fütingsweg 20 D-47805 Krefeld Germania

Solenis Switzerland GmbH site 2

Wimsey Way, Somercotes DE55 4LR Alfreton Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord

Solenis Switzerland GmbH site 3

Högastensgatan 18 252 32 Helsingborg Svezia

Solenis Switzerland GmbH site 4

AD International B.V. Markweg Zuid 27 4793 ZJ Fijnaart Paesi Bassi


Nome del fabbricante

Diversey UK Production Ltd

Indirizzo del fabbricante

Cotes Park Industrial Estate, Somercotes DE55 4PA Alfreton Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord

Ubicazione dei siti di fabbricazione

Diversey UK Production Ltd Cotes Park Industrial Estate, Somercotes, DE55 4PA Alfreton Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord


Nome del fabbricante

Diversey Italy Production Srl

Indirizzo del fabbricante

Strada Statale 235 26010 Bagnolo Cremasco (CR) Italia

Ubicazione dei siti di fabbricazione

Diversey Italy Production Srl Strada Statale 235 26010 Bagnolo Cremasco (CR) Italia


Nome del fabbricante

Diversey España Production S.L.U

Indirizzo del fabbricante

Avenida Conde Duque 5, 7 y 9, Poligono Industrial La Postura 28343 Valdemoro (Madrid) Spagna

Ubicazione dei siti di fabbricazione

Diversey España Production S.L.U Avenida Conde Duque 5, 7 y 9, Poligono Industrial La Postura 28343 Valdemoro (Madrid) Spagna


Nome del fabbricante

Diversey Netherlands Production BV

Indirizzo del fabbricante

Rembrandtlaan 414 7545ZW Enschede Paesi Bassi

Ubicazione dei siti di fabbricazione

Diversey Netherlands Production BV Rembrandtlaan 414 7545ZW Enschede Paesi Bassi


Nome del fabbricante

Diversey Germany Production oHG

Indirizzo del fabbricante

Morschheimer Strasse 12 67292 Kirchheimbolanden Germania

Ubicazione dei siti di fabbricazione

Diversey Germany Production oHG Morschheimer Strasse 12 67292 Kirchheimbolanden Germania

1.5.   Fabbricante/i del/i principio/i attivo/i

Principio attivo

C(M)IT/MIT(3:1)

Nome del fabbricante

Specialty Electronic Materials Switzerland GmbH

Indirizzo del fabbricante

Bachtobelstrasse 3 8810 Horgen Svizzera

Ubicazione dei siti di fabbricazione

Specialty Electronic Materials Switzerland GmbH site 1 Jiangsu FOPIA Chemicals Co., Ltd, Touzeng Village 224555 Binhuai Town, Binhai County, Yancheng City, Jiangsu, Cina

Specialty Electronic Materials Switzerland GmbH site 2 Rohm and Haas (UK) Ltd. Tyneside Works, Ellison Street, NE32 3DJ Jarrow Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord


Principio attivo

C(M)IT/MIT(3:1)

Nome del fabbricante

Thor GmbH

Indirizzo del fabbricante

Landwehrstraße 1 67346 Speyer Germania

Ubicazione dei siti di fabbricazione

Thor GmbH site 1 Landwehrstraße 1 67346 Speyer Germania


Principio attivo

C(M)IT/MIT(3:1)

Nome del fabbricante

Thor Quimicos de México, SA de CV

Indirizzo del fabbricante

Km 182 Autopista México – Querétaro, Pedro Escobedo 76700 Querétaro Messico

Ubicazione dei siti di fabbricazione

Thor Quimicos de México, SA de CV site 1 Km 182 Autopista México – Querétaro, Pedro Escobedo 76700 Querétaro Messico


Principio attivo

C(M)IT/MIT(3:1)

Nome del fabbricante

Troy Chemical Company BV

Indirizzo del fabbricante

Poortweg 4C 2612 Delft Paesi Bassi

Ubicazione dei siti di fabbricazione

Troy Chemical Company BV site 1 Weifang Heaven-sent New Materials Technology Co. Ltd, Binhai Road, Changyi Coastal Economic Development Zone 261312 Weifang Cina

Troy Chemical Company BV site 2 Dalian Xingyuan Chemistry Co., Ltd, Room 1205/1206, Pearl River International Building, No.99, Xinkai Road, Xigang District, Songmudao Chemical Industry Zone, Puwan New District 116308 Dalian Cina

Troy Chemical Company BV site 3 Dalian Bio-Chem Company Limited, Songmudao Plant: Songmudao Chemical Industry, Zone, Puwan New District 116308 Dalian Cina


Principio attivo

C(M)IT/MIT(3:1)

Nome del fabbricante

Jiangsu FOPIA Chemicals Co., Ltd

Indirizzo del fabbricante

Touzeng Village, Binhuai Town, Binhai County 224555 Yancheng City Cina

Ubicazione dei siti di fabbricazione

Jiangsu FOPIA Chemicals Co., Ltd site 1 Touzeng Village, Binhuai Town, Binhai County 224555 Yancheng City Cina

Capitolo 2.   COMPOSIZIONE E FORMULAZIONE DELLA FAMIGLIA DI PRODOTTI

2.1.   Informazioni qualitative e quantitative sulla composizione della famiglia

Denominazione comune

Denominazione IUPAC

Funzione

Numero CAS

Numero CE

Contenuto (%)

C(M)IT/MIT(3:1)

Massa di reazione di 5-cloro-2-metil-2H-isotiazol-3-one e 2-metil-2H-isotiazol-3-one (3:1)

Principio attivo

55965-84-9

 

2,2 - 20,9 % (p/p)

2.2.   Tipo/i di formulazione

Tipo/i di formulazione

AL Qualsiasi altro liquido

PARTE II

INFORMAZIONI DI SECONDO LIVELLO – META SPC(S)

Capitolo 1.   META SPC 1 INFORMAZIONI AMMINISTRATIVE

1.1.   Meta SPC 1 identificativo

identificativo

Meta SPC: Meta SPC 3

1.2.   Suffisso del numero di autorizzazione

Numero

1-1

1.3.   Tipo/i di prodotto

Tipo/i di prodotto

Tipo di prodotto 6: Preservanti per i prodotti durante lo stoccaggio

Tipo di prodotto 11: Preservanti per liquidi nei sistemi di raffreddamento e trattamento industriale

Tipo di prodotto 12: Preservanti contro la formazione di sostanze viscide (slimicidi)

Capitolo 2.   COMPOSIZIONE DEL META SPC 1

2.1.   Informazioni qualitative e quantitative sulla composizione del meta SPC 1

Denominazione comune

Denominazione IUPAC

Funzione

Numero CAS

Numero CE

Contenuto (%)

C(M)IT/MIT(3:1)

Massa di reazione di 5-cloro-2-metil-2H-isotiazol-3-one e 2-metil-2H-isotiazol-3-one (3:1)

Principio attivo

55965-84-9

 

2,2 - 6,5 % (p/p)

2.2.   Tipo/i di formulazione del meta SPC 1

Tipo/i di formulazione

AL Qualsiasi altro liquido

Capitolo 3.   INDICAZIONI DI PERICOLO E CONSIGLI DI PRUDENZA DEL META SPC 1

Indicazioni di pericolo

H332: Nocivo se inalato.

H314: Provoca gravi ustioni cutanee e gravi lesioni oculari.

H317: Può provocare una reazione allergica cutanea.

H410: Molto tossico per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata.

H290: Può essere corrosivo per i metalli.

H302: Nocivo se ingerito.

EUH071: Corrosivo per le vie respiratorie.

Consigli di prudenza

P260: Non respirare i fumi.

P264: Lavare la pelle accuratamente dopo l’uso.

P270: Non mangiare, né bere, né fumare durante l’uso.

P272: Gli indumenti da lavoro contaminati non devono essere portati fuori dal luogo di lavoro.

P273: Non disperdere nell’ambiente.

P280: Indossare guanti protettivi / indumenti protettivi / protezione per gli occhi / protezione per il viso / protezione per l’udito.

P362+P364: Togliere gli indumenti contaminati e lavarli prima di indossarli nuovamente.

P333+P313: In caso di irritazione della pelle: Consultare un medico.

P301+P330+P331: IN CASO DI INGESTIONE: sciacquare la bocca. NON provocare il vomito.

P303+P361+P353: IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli): Togliere immediatamente tutti gli indumenti contaminati. Sciacquare la pelle [o fare una doccia].

P304+P340: IN CASO DI INALAZIONE: Trasportare l’infortunato all’aria aperta e mantenerlo a riposo in posizione che favorisca la respirazione.

P310: Contattare immediatamente un Centro antiveleni o dottore.

P305+P351+P338: IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: Sciacquare accuratamente per parecchi minuti. Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare.

P391: Raccogliere il materiale fuoriuscito.

P405: Conservare sotto chiave.

P234: Conservare soltanto nell’imballaggio originale.

P301+P312: IN CASO DI INGESTIONE: Contattare un Centro antiveleni o dottore in caso di malessere.

P406: Conservare in resistente alla corrosione provvisto di rivestimento interno resistente.

P390: Assorbire la fuoriuscita per evitare danni materiali.

Capitolo 4.   USO/I AUTORIZZATO/I DEL META SPC

4.1.   Descrizione degli usi

Tabella 1

Conservazione di reticoli polimerici

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 6: Preservanti per i prodotti durante lo stoccaggio

Descrizione esatta dell’uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Denominazione scientifica: nessun dato

Denominazione comune: Batteri

Fase di sviluppo: nessun dato

Denominazione scientifica: nessun dato

Denominazione comune: Lieviti

Fase di sviluppo: nessun dato

Denominazione scientifica: nessun dato

Denominazione comune: Funghi

Fase di sviluppo: nessun dato

Campo/i di applicazione

uso al chiuso

Conservazione di reticoli polimerici

Il prodotto biocida è raccomandato per il controllo di batteri, lieviti e funghi nella produzione, conservazione e trasporto di lattici, polimeri sintetici tra cui poliacrilamide idrolizzata e polimeri naturali (ad es., xantano, destrano).

Metodo/i di applicazione

Metodo: sistema chiuso

Descrizione dettagliata:

Applicazione manuale e automatizzata. Il prodotto biocida deve essere erogato nel fluido di utilizzo finale in un punto tale da garantire un’adeguata miscelazione utilizzando preferibilmente una pompa dosatrice automatizzata o mediante aggiunta manuale.

Tasso/i e frequenza di applicazione

Tasso di domanda: Usi industriali: 1,5 - 14,5% C(M)IT/MIT nei prodotti biocidi; Usi professionali: 14,9-50 mg/kg di C(M)IT/MIT (3:1) nel prodotto finale. –

Numero e tempi di applicazione:

Una dose singola di biocida viene aggiunta nelle fasi di produzione, conservazione o spedizione.

Per garantire una distribuzione uniforme, disperdere lentamente utilizzando il dosaggio automatico o l’aggiunta manuale nel prodotto con agitazione. Mescolare accuratamente fino a quando il prodotto biocida non è uniformemente disperso.

Usi industriali: 1,5 - 14,5% C(M)IT/MIT nei prodotti biocidi.

Usi professionali

14,9-50 mg/kg di C(M)IT/MIT (3:1) nel prodotto finale.

Per il prodotto biocida così come fornito: solo per uso industriale.

Categoria/e di utilizzatori

industriale

Dimensioni e materiale dell’imballaggio

Per utenti industriali e professionali:

Beute HDPE: 5 L (nominale)

Secchio / tanica in HDPE: 10 L, 20 L, 25 L, 30 L (nominale)

Scatola con rivestimento in HDPE: 20 L

Fusto in HDPE: 110 L, 120 L, 200 L, 260 L

IBC HDPE: 650 L, 800 L, 1 000 L, 1 250 L

Tutti i prodotti devono essere trasportati e conservati in una stanza ventilata.

4.1.1.   Istruzioni specifiche per l’uso

Il conservante può essere aggiunto in qualsiasi fase della produzione del prodotto.

Si consiglia di aggiungere quanto prima per una protezione ottimale.

Consultare il produttore per determinare il dosaggio ottimale per i vari prodotti da conservare.

Si raccomanda di determinare la concentrazione ottimale del biocida e la compatibilità con le singole formulazioni mediante test di laboratorio.

La durata e le condizioni di conservazione delle matrici conservate possono influire sull’efficacia del prodotto; i test microbiologici devono essere condotti per determinare il tasso di applicazione appropriato senza superare il tasso di applicazione massimo autorizzato.

Il biocida deve essere utilizzato per il trattamento di prodotti (articoli/miscele) distribuiti solo agli utilizzatori professionali.

4.1.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l’uso

Durante le fasi di manipolazione dei prodotti da Meta SPC 1, 2, 3 e 4 (miscelazione e caricamento), l’esposizione al prodotto (prodotti corrosivi e sensibilizzanti della pelle) deve essere limitata mediante l’uso di DPI e l’applicazione delle misure tecniche e organizzative standard di gestione dei rischi:

minimizzazione delle fasi manuali (automazione di processo);

uso di un dispositivo di dosaggio;

pulizia regolare delle attrezzature e dell’area di lavoro;

evitare il contatto con strumenti e oggetti contaminati;

uno standard adeguato di ventilazione generale;

formazione e gestione del personale sulle buone pratiche.

I DPI sono i seguenti:

guanti protettivi resistenti ai prodotti chimici (il materiale dei guanti deve essere specificato dal titolare dell’autorizzazione nelle informazioni sul prodotto;

deve essere indossata una tuta protettiva (almeno di tipo 3 o 4, EN 14605) che sia impermeabile per il biocida (il materiale della tuta deve essere specificato dal titolare dell’autorizzazione nelle informazioni sul prodotto);

protezione per gli occhi;

respiratore appropriato per sostanza / attività se la ventilazione è inadeguata.

Essendo la concentrazione massima dei prodotti utilizzati per la conservazione di reticoli polimerici superiore al valore soglia di 15 ppm, l’esposizione deve essere limitata mediante l’uso di DPI, la protezione della pelle e delle mucose potenzialmente esposte, nonché applicando le misure tecniche e organizzative di gestione dei rischi:

minimizzazione delle fasi manuali;

uso di un dispositivo di dosaggio;

pulizia regolare delle attrezzature e dell’area di lavoro;

uno standard adeguato di ventilazione generale;

formazione e gestione del personale sulle buone pratiche.

4.1.3.   Dove specifico per l’uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti, le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell’ambiente

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.1.4.   Dove specifico per l’uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.1.5.   Dove specifico per l’uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.2.   Descrizione degli usi

Tabella 2

Conservazione di fanghi minerali

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 6: Preservanti per i prodotti durante lo stoccaggio

Descrizione esatta dell’uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Denominazione scientifica: nessun dato

Denominazione comune: Batteri

Fase di sviluppo: nessun dato

Campo/i di applicazione

uso al chiuso

Conservazione di fanghi minerali

Il prodotto biocida è consigliato per controllare la crescita di batteri in fanghi inorganici / minerali a base acquosa e pigmenti inorganici che sono formulati in vernici, rivestimenti e carta.

Metodo/i di applicazione

Metodo: sistema chiuso

Descrizione dettagliata:

Applicazione manuale e automatizzata. Il biocida deve essere erogato come additivo a bordo vasca nella diluizione d’uso circolante del fluido, utilizzando una pompa dosatrice o versando manualmente, in un punto tale da assicurare un’adeguata miscelazione in tutto il sistema.

Tasso/i e frequenza di applicazione

Tasso di domanda: Usi industriali: 1,5 - 14,5% C(M)IT/MIT nei prodotti biocidi; Usi professionali: 10-30 mg/kg di C(M)IT/MIT (3:1) nel prodotto finale. –

Numero e tempi di applicazione:

Una dose singola di biocida viene aggiunta nelle fasi di produzione, conservazione o spedizione.

Usi industriali: 1,5 - 14,5% C(M)IT/MIT nei prodotti biocidi.

Usi professionali:

10-30 mg/kg di C(M)IT/MIT (3:1) nel prodotto finale.

Per il prodotto biocida così come fornito: solo per uso industriale.

Categoria/e di utilizzatori

industriale

Dimensioni e materiale dell’imballaggio

Per utenti industriali e professionali:

Beute HDPE: 5 L (nominale)

Secchio / tanica in HDPE: 10 L, 20 L, 25 L, 30 L (nominale)

Scatola con rivestimento in HDPE: 20 L

Fusto in HDPE: 110 L, 120 L, 200 L, 260 L

IBC HDPE: 650 L, 800 L, 1 000 L, 1 250 L

Tutti i prodotti devono essere trasportati e conservati in una stanza ventilata.

4.2.1.   Istruzioni specifiche per l’uso

Il conservante può essere aggiunto in qualsiasi fase della produzione del prodotto.

Si consiglia di aggiungere quanto prima una protezione ottimale.

Consultare il produttore per determinare il dosaggio ottimale per i vari prodotti da conservare.

Si raccomanda di determinare la concentrazione ottimale del biocida e la compatibilità con le singole formulazioni mediante test di laboratorio.

La durata e le condizioni di conservazione delle matrici conservate possono influire sull’efficacia del prodotto; i test microbiologici devono essere condotti per determinare il tasso di applicazione appropriato senza superare il tasso di applicazione massimo autorizzato.

Il biocida deve essere utilizzato per il trattamento di prodotti (articoli/miscele) distribuiti solo agli utilizzatori professionali.

4.2.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l’uso

Durante le fasi di manipolazione dei prodotti da Meta SPC 1, 2, 3 e 4 (miscelazione e caricamento), l’esposizione al prodotto (prodotti corrosivi e sensibilizzanti della pelle) deve essere limitata mediante l’uso di DPI e l’applicazione delle misure tecniche e organizzative standard di gestione dei rischi:

minimizzazione delle fasi manuali (automazione di processo);

uso di un dispositivo di dosaggio;

pulizia regolare delle attrezzature e dell’area di lavoro;

Evitare il contatto con strumenti e oggetti contaminati;

uno standard adeguato di ventilazione generale;

formazione e gestione del personale sulle buone pratiche.

I DPI sono i seguenti:

guanti protettivi resistenti ai prodotti chimici (il materiale dei guanti deve essere specificato dal titolare dell’autorizzazione nelle informazioni sul prodotto;

deve essere indossata una tuta protettiva (almeno di tipo 3 o 4, EN 14605) che sia impermeabile per il biocida (il materiale della tuta deve essere specificato dal titolare dell’autorizzazione nelle informazioni sul prodotto);

protezione per gli occhi;

respiratore appropriato per sostanza / attività se la ventilazione è inadeguata.

Essendo la concentrazione massima dei prodotti utilizzati per la conservazione di impasti minerali superiore al valore soglia di 15 ppm, l’esposizione deve essere limitata mediante l’uso di DPI, la protezione della pelle e delle mucose potenzialmente esposte, applicando le misure tecniche e organizzative di gestione dei rischi:

minimizzazione delle fasi manuali;

uso di un dispositivo di dosaggio;

pulizia regolare delle attrezzature e dell’area di lavoro;

uno standard adeguato di ventilazione generale;

formazione e gestione del personale sulle buone pratiche.

4.2.3.   Dove specifico per l’uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti, le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell’ambiente

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.2.4.   Dove specifico per l’uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.2.5.   Dove specifico per l’uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.3.   Descrizione degli usi

Tabella 3

Conservazione dei fluidi funzionali (fluidi idraulici, antigelo, inibitori di corrosione, ecc.; esclusi gli additivi per carburanti)

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 6: Preservanti per i prodotti durante lo stoccaggio

Descrizione esatta dell’uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Denominazione scientifica: nessun dato

Denominazione comune: Batteri

Fase di sviluppo: nessun dato

Campo/i di applicazione

uso al chiuso

Conservazione dei fluidi funzionali (fluidi idraulici, antigelo, inibitori di corrosione, ecc.; esclusi gli additivi per carburanti)

Il biocida è consigliato per controllare la proliferazione di batteri nei fluidi funzionali come fluidi per freni e idraulici, additivi antigelo, inibitori di corrosione, fluidi di filatura. Il biocida inibisce la crescita dei microrganismi, che altrimenti porterebbero alla formazione di odori, alterazione della viscosità, scolorimento del prodotto e guasto prematuro del prodotto.

Metodo/i di applicazione

Metodo: sistema chiuso

Descrizione dettagliata:

Dosaggio manuale e automatizzato. Il prodotto biocida deve essere erogato nel fluido di utilizzo finale in un punto tale da garantire un’adeguata miscelazione utilizzando preferibilmente una pompa dosatrice automatizzata o mediante aggiunta manuale.

Tasso/i e frequenza di applicazione

Tasso di domanda: Usi industriali: 1,5 - 14,5% C(M)IT/MIT nei prodotti biocidi. Usi professionali: Aggiungere a un tasso di utilizzo tipico compreso tra 6 e 30 mg di C(M)IT/MIT (3:1) per kg di prodotto finale da trattare. -

Numero e tempi di applicazione:

Una dose singola di biocida viene aggiunta nelle fasi di produzione, conservazione o spedizione.

Usi industriali: 1,5 - 14,5% C(M)IT/MIT nei prodotti biocidi.

Usi professionali:

Aggiungere a un tasso di utilizzo tipico compreso tra 6 e 30 mg di C(M)IT/MIT (3:1) per kg di prodotto finale da trattare

Per il prodotto biocida così come fornito: solo per uso industriale.

Categoria/e di utilizzatori

industriale

Dimensioni e materiale dell’imballaggio

Per utenti industriali e professionali:

Beute HDPE: 5 L (nominale)

Secchio / tanica in HDPE: 10 L, 20 L, 25 L, 30 L (nominale)

Scatola con rivestimento in HDPE: 20 L

Fusto in HDPE: 110 L, 120 L, 200 L, 260 L

IBC HDPE: 650 L, 800 L, 1 000 L, 1 250 L

Tutti i prodotti devono essere trasportati e conservati in una stanza ventilata.

4.3.1.   Istruzioni specifiche per l’uso

Il conservante può essere aggiunto in qualsiasi fase della produzione del prodotto.

Si consiglia di aggiungere quanto prima per una protezione ottimale.

Consultare il produttore per determinare il dosaggio ottimale per i vari prodotti da conservare.

Si raccomanda di determinare la concentrazione ottimale del biocida e la compatibilità con le singole formulazioni mediante test di laboratorio.

La durata e le condizioni di conservazione delle matrici conservate possono influire sull’efficacia del prodotto; i test microbiologici devono essere condotti per determinare il tasso di applicazione appropriato senza superare il tasso di applicazione massimo autorizzato.

Il biocida deve essere utilizzato per il trattamento di prodotti (articoli/miscele) distribuiti solo agli utilizzatori professionali.

4.3.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l’uso

Durante le fasi di manipolazione dei prodotti da Meta SPC 1, 2, 3 e 4 (miscelazione e caricamento), l’esposizione al prodotto (prodotti corrosivi e sensibilizzanti della pelle) deve essere limitata mediante l’uso di DPI e l’applicazione delle misure tecniche e organizzative standard di gestione dei rischi:

minimizzazione delle fasi manuali (automazione di processo);

uso di un dispositivo di dosaggio;

pulizia regolare delle attrezzature e dell’area di lavoro;

Evitare il contatto con strumenti e oggetti contaminati;

uno standard adeguato di ventilazione generale;

formazione e gestione del personale sulle buone pratiche.

I DPI sono i seguenti:

guanti protettivi resistenti ai prodotti chimici (il materiale dei guanti deve essere specificato dal titolare dell’autorizzazione nelle informazioni sul prodotto;

deve essere indossata una tuta protettiva (almeno di tipo 3 o 4, EN 14605) che sia impermeabile per il biocida (il materiale della tuta deve essere specificato dal titolare dell’autorizzazione nelle informazioni sul prodotto);

protezione per gli occhi;

respiratore appropriato per sostanza / attività se la ventilazione è inadeguata.

Essendo la concentrazione massima dei prodotti utilizzati per la conservazione dei fluidi funzionali (fluidi idraulici, antigelo, inibitori di corrosione, ecc.) superiore al valore soglia di 15 ppm, l’esposizione deve essere limitata mediante l’uso di DPI, la protezione della pelle e delle mucose potenzialmente esposte, nonché applicando le misure tecniche e organizzative di gestione dei rischi:

minimizzazione delle fasi manuali;

uso di un dispositivo di dosaggio;

pulizia regolare delle attrezzature e dell’area di lavoro;

uno standard adeguato di ventilazione generale;

formazione e gestione del personale sulle buone pratiche.

4.3.3.   Dove specifico per l’uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti, le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell’ambiente

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.3.4.   Dove specifico per l’uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.3.5.   Dove specifico per l’uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.4.   Descrizione degli usi

Tabella 4.

Conservazione dei liquidi utilizzati nei sistemi di raffreddamento a ricircolo chiuso

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 11: Preservanti per liquidi nei sistemi di raffreddamento e trattamento industriale

Descrizione esatta dell’uso autorizzato (se pertinente)

-

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Denominazione scientifica: nessun dato

Denominazione comune: Batteri (inclusa Legionella pneumophila)

Fase di sviluppo: nessun dato

Denominazione scientifica: nessun dato

Denominazione comune: Lieviti

Fase di sviluppo: nessun dato

Denominazione scientifica: nessun dato

Denominazione comune: Funghi

Fase di sviluppo: nessun dato

Campo/i di applicazione

uso al chiuso

uso all’aperto

Conservazione dei liquidi utilizzati nei sistemi di raffreddamento a ricircolo chiuso (i sistemi di acqua di raffreddamento a ricircolo chiuso comprendono il raffreddamento del compressore, l’acqua refrigerata del condizionamento ad aria, le caldaie, il raffreddamento della camicia del motore, il raffreddamento dell’alimentazione e altri processi industriali).

Il prodotto biocida viene utilizzato per controllare la crescita di batteri aerobi e anaerobi, lieviti, funghi e biofilm nell’acqua circolante dei sistemi chiusi.

Metodo/i di applicazione

Metodo: sistema chiuso

Descrizione dettagliata:

Dosaggio manuale e automatizzato.

Tasso/i e frequenza di applicazione

Tasso di domanda: Efficacia curativa: contro i batteri (inclusa L. pneumophila) a 5 - 14,9 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua. Tempo di contatto: 24 ore - contro il biofilm: 14,9 g C (M)IT/MIT (3: 1)/m3 di acqua. Tempo di contatto: 24 ore - contro funghi e lieviti a 1 - 3 g C(M)IT/MIT (3: 1)/m3 di acqua. Tempo di contatto: 48 ore. Efficacia preventiva: contro i batteri (inclusa L. pneumophila) a 3 - 14,9 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua. - contro il biofilm (inclusa L. pneumophila): 3 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua.-

Numero e tempi di applicazione:

Efficacia curativa:

contro i batteri (inclusa L. pneumophila) a 5 - 14,9 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua.

Tempo di contatto: 24 ore.

contro il biofilm: 14,9 g C (M)IT/MIT (3: 1)/m3 di acqua.

Tempo di contatto: 24 ore.

contro funghi e lieviti a 1 - 3 g C(M)IT/MIT (3: 1)/m3 di acqua.

Tempo di contatto: 48 ore.

Efficacia preventiva:

contro i batteri (inclusa L. pneumophila) a 3 - 14,9 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua.

contro il biofilm (inclusa L. pneumophila): 3 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua.

Categoria/e di utilizzatori

industriale

Dimensioni e materiale dell’imballaggio

Per utenti industriali e professionali:

Beute HDPE: 5 L (nominale)

Secchio / tanica in HDPE: 10 L, 20 L, 25 L, 30 L (nominale)

Scatola con rivestimento in HDPE: 20 L

Fusto in HDPE: 110 L, 120 L, 200 L, 260 L

IBC HDPE: 650 L, 800 L, 1 000 L, 1 250 L

Tutti i prodotti devono essere trasportati e conservati in una stanza ventilata.

4.4.1.   Istruzioni specifiche per l’uso

Per dimostrare l’adeguatezza della conservazione, l’utente dei prodotti C(M)IT/MIT deve effettuare test microbiologici al fine di determinare la dose efficace del conservante per matrice / posizione / sistema specifico. Se necessario, consultare il produttore del conservante.

4.4.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l’uso

Risciacquare il sistema (in particolare le pompe di erogazione) con acqua prima di eseguire la fase di pulizia.

Durante le fasi di manipolazione (miscelazione e caricamento) e pulizia delle pompe di erogazione, l’esposizione al prodotto (prodotto corrosivo e sensibilizzante della pelle) deve essere limitata mediante l’uso di DPI e l’applicazione delle misure tecniche e organizzative standard di gestione dei rischi:

minimizzazione delle fasi manuali (automazione di processo);

uso di un dispositivo di dosaggio;

pulizia regolare delle attrezzature e dell’area di lavoro;

Evitare il contatto con strumenti e oggetti contaminati;

uno standard adeguato di ventilazione generale;

formazione e gestione del personale sulle buone pratiche.

I DPI sono i seguenti:

guanti protettivi resistenti ai prodotti chimici (il materiale dei guanti deve essere specificato dal titolare dell’autorizzazione nelle informazioni sul prodotto;

deve essere indossata una tuta protettiva (almeno di tipo 3 o 4, EN 14605) che sia impermeabile per il biocida (il materiale della tuta deve essere specificato dal titolare dell’autorizzazione nelle informazioni sul prodotto);

protezione per gli occhi;

respiratore appropriato per sostanza / attività se la ventilazione è inadeguata.

4.4.3.   Dove specifico per l’uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti, le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell’ambiente

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.4.4.   Dove specifico per l’uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.4.5.   Dove specifico per l’uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.5.   Descrizione degli usi

Tabella 5

Conservazione dei liquidi utilizzati nei piccoli sistemi di raffreddamento a ricircolo aperto

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 11: Preservanti per liquidi nei sistemi di raffreddamento e trattamento industriale

Descrizione esatta dell’uso autorizzato (se pertinente)

-

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Denominazione scientifica: nessun dato

Denominazione comune: Batteri (inclusa Legionella pneumophila)

Fase di sviluppo: nessun dato

Denominazione scientifica: nessun dato

Denominazione comune: Lieviti

Fase di sviluppo: nessun dato

Denominazione scientifica: nessun dato

Denominazione comune: Funghi

Fase di sviluppo: nessun dato

Denominazione scientifica: nessun dato

Denominazione comune: Alghe (alghe verdi e cianobatteri)

Fase di sviluppo: nessun dato

Campo/i di applicazione

uso al chiuso

uso all’aperto

Conservazione dei liquidi utilizzati in piccoli sistemi di raffreddamento a ricircolo aperto (portate di spurgo e ricircolo, nonché volume totale d’acqua limitato rispettivamente a 2 m3/h, 100 m3/h e 300 m3)

Acqua di processo e raffreddamento: utilizzata per controllare la crescita di batteri, alghe, funghi e biofilm

Metodo/i di applicazione

Metodo: Sistema aperto

Descrizione dettagliata:

Dosaggio manuale e automatizzato. .

Tasso/i e frequenza di applicazione

Tasso di domanda: Trattamento curativo: contro i batteri (inclusa L. pneumophila) a 5-14,9 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua; contro il biofilm (inclusa L. pneumophila) a 1,5-14,9 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua; contro funghi (inclusi i lieviti) a 1-14,9 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua. Trattamento preventivo: - contro batteri, alghe verdi e cianobatteri a 3 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua; contro il biofilm (inclusa L. pneumophila) a 3 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua. -

Numero e tempi di applicazione:

Trattamento curativo

Contro i batteri (inclusa L. pneumophila) a 5-14,9 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua

Tempo di contatto: 24 ore

contro il biofilm (inclusa L. pneumophila) a 1,5-14,9 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua

Tempo di contatto: 48 ore.

contro funghi e lieviti a 1-14,9 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua

Tempo di contatto: 48 ore.

Trattamento preventivo:

contro batteri, alghe verdi e cianobatteri a 3 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua.

contro il biofilm (inclusa L. pneumophila) a 3 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua.

Categoria/e di utilizzatori

industriale

Dimensioni e materiale dell’imballaggio

Per utenti industriali e professionali:

Beute HDPE: 5 L (nominale)

Secchio / tanica in HDPE: 10 L, 20 L, 25 L, 30 L (nominale)

Scatola con rivestimento in HDPE: 20 L

Fusto in HDPE: 110 L, 120 L, 200 L, 260 L

IBC HDPE: 650 L, 800 L, 1 000 L, 1 250 L

Tutti i prodotti devono essere trasportati e conservati in una stanza ventilata.

4.5.1.   Istruzioni specifiche per l’uso

Per dimostrare l’adeguatezza della conservazione, l’utente dei prodotti C(M)IT/MIT deve effettuare test microbiologici al fine di determinare la dose efficace del conservante per matrice / posizione / sistema specifico. Se necessario, consultare il produttore del conservante.

4.5.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l’uso

Risciacquare il sistema (in particolare le pompe di erogazione) con acqua prima di eseguire la fase di pulizia.

Durante le fasi di manipolazione (miscelazione e caricamento) e pulizia delle pompe di erogazione, l’esposizione al prodotto (prodotto corrosivo e sensibilizzante della pelle) deve essere limitata mediante l’uso di DPI e l’applicazione delle misure tecniche e organizzative standard di gestione dei rischi:

minimizzazione delle fasi manuali (automazione di processo);

uso di un dispositivo di dosaggio;

pulizia regolare delle attrezzature e dell’area di lavoro;

Evitare il contatto con strumenti e oggetti contaminati;

uno standard adeguato di ventilazione generale;

formazione e gestione del personale sulle buone pratiche.

I DPI sono i seguenti:

guanti protettivi resistenti ai prodotti chimici (il materiale dei guanti deve essere specificato dal titolare dell’autorizzazione nelle informazioni sul prodotto;

deve essere indossata una tuta protettiva (almeno di tipo 3 o 4, EN 14605) che sia impermeabile per il biocida (il materiale della tuta deve essere specificato dal titolare dell’autorizzazione nelle informazioni sul prodotto);

protezione per gli occhi;

respiratore appropriato per sostanza / attività se la ventilazione è inadeguata.

Il liquido di raffreddamento non deve essere convogliato direttamente nelle acque superficiali. Utilizzare il prodotto solo in locali collegati a un STP.

Il prodotto può essere utilizzato solo quando le torri di raffreddamento sono dotate di eliminatori di deriva che riducono la deriva di almeno il 99%.

4.5.3.   Dove specifico per l’uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti, le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell’ambiente

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.5.4.   Dove specifico per l’uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.5.5.   Dove specifico per l’uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.6.   Descrizione degli usi

Tabella 6

Conservazione dei liquidi utilizzati in pastorizzatori, nastri trasportatori e lavatori d’aria

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 11: Preservanti per liquidi nei sistemi di raffreddamento e trattamento industriale

Descrizione esatta dell’uso autorizzato (se pertinente)

-

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Denominazione scientifica: nessun dato

Denominazione comune: Batteri (inclusa Legionella pneumophila)

Fase di sviluppo: nessun dato

Denominazione scientifica: nessun dato

Denominazione comune: Lieviti

Fase di sviluppo: nessun dato

Denominazione scientifica: nessun dato

Denominazione comune: Funghi

Fase di sviluppo: nessun dato

Denominazione scientifica: nessun dato

Denominazione comune: Alghe (alghe verdi e cianobatteri)

Fase di sviluppo: nessun dato

Campo/i di applicazione

uso al chiuso

uso all’aperto

Conservazione dei liquidi utilizzati in non alimentari pastorizzatori, nastri trasportatori e lavatori d’aria

Metodo/i di applicazione

Metodo: -

Descrizione dettagliata:

Il prodotto biocida viene dosato automaticamente nel fluido termovettore, in un luogo di buona miscelazione (es. pozzetto di raccolta sotto il nastro trasportatore). Il tubo di alimentazione serve per dosare il biocida al di sotto del livello dell’acqua in modo da limitarne l’evaporazione.

Tasso/i e frequenza di applicazione

Tasso di domanda: Trattamento curativo: - contro i batteri (inclusa L. pneumophila): 5-14,9 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua; - contro il biofilm (inclusa L. pneumophila) a 1,5-14,9 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua; contro funghi e lieviti a 1-14,9 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua. Trattamento preventivo: contro batteri, alghe verdi e cianobatteri a 3 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua, contro biofilm (inclusa L. pneumophila) a 3 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua. -

Numero e tempi di applicazione:

Trattamento curativo

Contro i batteri (inclusa L. pneumophila): 5-14,9 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua.

Tempo di contatto: 24 ore

contro il biofilm (inclusa L. pneumophila) a 1,5-14,9 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua

Tempo di contatto: 48 ore.

contro funghi e lieviti a 1-14,9 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua

Tempo di contatto: 48 ore.

Trattamento preventivo:

contro batteri, alghe verdi e cianobatteri a 3 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua.

contro il biofilm (inclusa L. pneumophila) a 3 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua.

Categoria/e di utilizzatori

industriale

Dimensioni e materiale dell’imballaggio

Per utenti industriali e professionali:

Beute HDPE: 5 L (nominale)

Secchio / tanica in HDPE: 10 L, 20 L, 25 L, 30 L (nominale)

Scatola con rivestimento in HDPE: 20 L

Fusto in HDPE: 110 L, 120 L, 200 L, 260 L

IBC HDPE: 650 L, 800 L, 1 000 L, 1 250 L

Tutti i prodotti devono essere trasportati e conservati in una stanza ventilata.

4.6.1.   Istruzioni specifiche per l’uso

Per dimostrare l’adeguatezza della conservazione, l’utente dei prodotti C(M)IT/MIT deve effettuare test microbiologici al fine di determinare la dose efficace del conservante per matrice / posizione / sistema specifico. Se necessario, consultare il produttore del conservante.

Lavatori d’aria: da utilizzare solo nei sistemi di lavaggio dell’aria industriali che mantengono un’efficace nebulizzazione dei componenti eliminando la nebbia.

4.6.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l’uso

Risciacquare il sistema (in particolare le pompe di erogazione) con acqua prima di eseguire la fase di pulizia.

Durante le fasi di manipolazione (miscelazione e caricamento) e pulizia delle pompe di erogazione, l’esposizione al prodotto (prodotto corrosivo e sensibilizzante della pelle) deve essere limitata mediante l’uso di DPI e l’applicazione delle misure tecniche e organizzative standard di gestione dei rischi:

minimizzazione delle fasi manuali (automazione di processo);

uso di un dispositivo di dosaggio;

pulizia regolare delle attrezzature e dell’area di lavoro;

Evitare il contatto con strumenti e oggetti contaminati;

uno standard adeguato di ventilazione generale;

formazione e gestione del personale sulle buone pratiche.

I DPI sono i seguenti:

guanti protettivi resistenti ai prodotti chimici (il materiale dei guanti deve essere specificato dal titolare dell’autorizzazione nelle informazioni sul prodotto;

deve essere indossata una tuta protettiva (almeno di tipo 3 o 4, EN 14605) che sia impermeabile per il biocida (il materiale della tuta deve essere specificato dal titolare dell’autorizzazione nelle informazioni sul prodotto);

protezione per gli occhi;

respiratore appropriato per sostanza / attività se la ventilazione è inadeguata.

4.6.3.   Dove specifico per l’uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti, le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell’ambiente

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.6.4.   Dove specifico per l’uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.6.5.   Dove specifico per l’uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.7.   Descrizione degli usi

Tabella 7.

Conservazione dei fluidi di ricircolo utilizzati nella lavorazione dei tessuti e delle fibre, nella lavorazione della pelle, nella lavorazione fotografica e nei sistemi a fontana

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 11: Preservanti per liquidi nei sistemi di raffreddamento e trattamento industriale

Descrizione esatta dell’uso autorizzato (se pertinente)

-

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Denominazione scientifica: nessun dato

Denominazione comune: Batteri

Fase di sviluppo: nessun dato

Campo/i di applicazione

uso al chiuso

Conservazione dei fluidi di ricircolo utilizzati nella lavorazione dei tessuti e delle fibre, nella lavorazione della pelle, nella lavorazione fotografica e nei sistemi a fontana

I prodotti biocidi C(M)IT/MIT (3:1) sono utilizzati per conservazione di fluidi tessili e di filatura, soluzioni di elaborazione fotografica, processi di lavorazione della pelle (ad esempio fasi di trattamento di lavaggio e ammollo) e soluzioni di fontane di stampa per controllare l’integrità del fluido di ricircolo riducendo la contaminazione microbica nella soluzione sfusa.

Metodo/i di applicazione

Metodo: -

Descrizione dettagliata:

Dosaggio manuale e automatizzato.La conservazione di tutti i prodotti finali viene eseguita nella maggior parte dei casi in modo altamente automatizzato da utenti industrialiIl prodotto biocida viene aggiunto al pozzetto centrale, al bacino o alle linee di ricircolo in una zona con adeguata miscelazione.

Tasso/i e frequenza di applicazione

Tasso di domanda: Trattamento curativo: contro i batteri a 16-30 mg di C(M)IT/MIT (3:1) per litro di fluido-

Numero e tempi di applicazione:

Trattamento curativo: contro i batteri a 16-30 mg di C(M)IT/MIT (3:1) per litro di fluido

Tempo di contatto 5 giorni

Categoria/e di utilizzatori

industriale

Dimensioni e materiale dell’imballaggio

Per utenti industriali e professionali:

Beute HDPE: 5 L (nominale)

Secchio / tanica in HDPE: 10 L, 20 L, 25 L, 30 L (nominale)

Scatola con rivestimento in HDPE: 20 L

Fusto in HDPE: 110 L, 120 L, 200 L, 260 L

IBC HDPE: 650 L, 800 L, 1 000 L, 1 250 L

Tutti i prodotti devono essere trasportati e conservati in una stanza ventilata.

4.7.1.   Istruzioni specifiche per l’uso

Per dimostrare l’adeguatezza della conservazione, l’utente dei prodotti C(M)IT/MIT deve effettuare test microbiologici al fine di determinare la dose efficace del conservante per matrice / posizione / sistema specifico. Se necessario, consultare il produttore del conservante.

4.7.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l’uso

Risciacquare il sistema (in particolare le pompe di erogazione) con acqua prima di eseguire la fase di pulizia.

Durante le fasi di manipolazione (miscelazione e caricamento) e pulizia delle pompe di erogazione, l’esposizione al prodotto (prodotto corrosivo e sensibilizzante della pelle) deve essere limitata mediante l’uso di DPI e l’applicazione delle misure tecniche e organizzative standard di gestione dei rischi:

minimizzazione delle fasi manuali (automazione di processo);

uso di un dispositivo di dosaggio;

pulizia regolare delle attrezzature e dell’area di lavoro;

Evitare il contatto con strumenti e oggetti contaminati;

uno standard adeguato di ventilazione generale;

formazione e gestione del personale sulle buone pratiche.

I DPI sono i seguenti:

guanti protettivi resistenti ai prodotti chimici (il materiale dei guanti deve essere specificato dal titolare dell’autorizzazione nelle informazioni sul prodotto;

deve essere indossata una tuta protettiva (almeno di tipo 3 o 4, EN 14605) che sia impermeabile per il biocida (il materiale della tuta deve essere specificato dal titolare dell’autorizzazione nelle informazioni sul prodotto);

protezione per gli occhi;

respiratore appropriato per sostanza / attività se la ventilazione è inadeguata.

I liquidi utilizzati nei fluidi per la lavorazione dei tessuti e delle fibre non devono essere convogliati direttamente nelle acque superficiali. Utilizzare il prodotto solo in locali collegati a un STP.

I liquidi in ricircolo nei sistemi di elaborazione fotografica e nei sistemi a fontana non devono essere convogliati direttamente nelle acque superficiali. Utilizzare il prodotto solo in locali collegati a un STP.

4.7.3.   Dove specifico per l’uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti, le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell’ambiente

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.7.4.   Dove specifico per l’uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.7.5.   Dove specifico per l’uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.8.   Descrizione degli usi

Tabella 8.

Conservazione dei liquidi in ricircolo utilizzati nelle cabine di verniciatura a spruzzo e nei sistemi di rivestimento per elettrodeposizione

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 11: Preservanti per liquidi nei sistemi di raffreddamento e trattamento industriale

Descrizione esatta dell’uso autorizzato (se pertinente)

-

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Denominazione scientifica: nessun dato

Denominazione comune: Batteri

Fase di sviluppo: nessun dato

Denominazione scientifica: nessun dato

Denominazione comune: Lieviti

Fase di sviluppo: nessun dato

Campo/i di applicazione

uso al chiuso

Conservazione dei liquidi in ricircolo utilizzati nelle cabine di verniciatura a spruzzo e nei sistemi di rivestimento per elettrodeposizione.

Il biocida viene utilizzato per la conservazione dei fluidi nei processi di pre-trattamento (trattamento di pulizia per la rimozione di grasso e sporco, processo di fosfatazione sgrassante, risciacquo di serbatoi) di cabine di verniciatura a spruzzo e sistemi di rivestimento per elettrodeposizione (es. bagni cataforetici) applicati nel settore della carrozzeria e della produzione di auto di primo equipaggiamento per controllare l’integrità del fluido di ricircolo riducendo la contaminazione microbica da batteri e funghi nella soluzione sfusa.

Metodo/i di applicazione

Metodo: -

Descrizione dettagliata:

-

Tasso/i e frequenza di applicazione

Tasso di domanda: Trattamento preventivo: Da 7,5 a 30 mg di C(M)IT/MIT (3:1) per kg di prodotto finale. -

Numero e tempi di applicazione:

Trattamento preventivo: Da 7,5 a 30 mg di C(M)IT/MIT (3:1) per kg di prodotto finale.

Il prodotto biocida viene aggiunto nelle fasi di produzione, conservazione o spedizione.

Categoria/e di utilizzatori

industriale

Dimensioni e materiale dell’imballaggio

Per utenti industriali e professionali:

Beute HDPE: 5 L (nominale)

Secchio / tanica in HDPE: 10 L, 20 L, 25 L, 30 L (nominale)

Scatola con rivestimento in HDPE: 20 L

Fusto in HDPE: 110 L, 120 L, 200 L, 260 L

IBC HDPE: 650 L, 800 L, 1 000 L, 1 250 L

Tutti i prodotti devono essere trasportati e conservati in una stanza ventilata.

4.8.1.   Istruzioni specifiche per l’uso

Per dimostrare l’adeguatezza della conservazione, l’utente dei prodotti C(M)IT/MIT deve effettuare test microbiologici al fine di determinare la dose efficace del conservante per matrice / posizione / sistema specifico. Se necessario, consultare il produttore del conservante.

4.8.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l’uso

Risciacquare il sistema (in particolare le pompe di erogazione) con acqua prima di eseguire la fase di pulizia.

Durante le fasi di manipolazione (miscelazione e caricamento) e pulizia delle pompe di erogazione, l’esposizione al prodotto (prodotto corrosivo e sensibilizzante della pelle) deve essere limitata mediante l’uso di DPI e l’applicazione delle misure tecniche e organizzative standard di gestione dei rischi:

minimizzazione delle fasi manuali (automazione di processo);

uso di un dispositivo di dosaggio;

pulizia regolare delle attrezzature e dell’area di lavoro;

Evitare il contatto con strumenti e oggetti contaminati;

uno standard adeguato di ventilazione generale;

formazione e gestione del personale sulle buone pratiche.

I DPI sono i seguenti:

guanti protettivi resistenti ai prodotti chimici (il materiale dei guanti deve essere specificato dal titolare dell’autorizzazione nelle informazioni sul prodotto;

deve essere indossata una tuta protettiva (almeno di tipo 3 o 4, EN 14605) che sia impermeabile per il biocida (il materiale della tuta deve essere specificato dal titolare dell’autorizzazione nelle informazioni sul prodotto);

protezione per gli occhi;

respiratore appropriato per sostanza / attività se la ventilazione è inadeguata.

4.8.3.   Dove specifico per l’uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti, le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell’ambiente

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.8.4.   Dove specifico per l’uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.8.5.   Dove specifico per l’uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.9.   Descrizione degli usi

Tabella 9

Conservazione dei liquidi utilizzati negli impianti di riscaldamento a ricircolo chiuso e relative tubazioni

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 11: Preservanti per liquidi nei sistemi di raffreddamento e trattamento industriale

Descrizione esatta dell’uso autorizzato (se pertinente)

-

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Denominazione scientifica: nessun dato

Denominazione comune: Batteri anaerobi e aerobi (inclusa Legionella pneumophila)

Fase di sviluppo: nessun dato

Denominazione scientifica: nessun dato

Denominazione comune: Lieviti

Fase di sviluppo: nessun dato

Denominazione scientifica: nessun dato

Denominazione comune: Funghi

Fase di sviluppo: nessun dato

Campo/i di applicazione

uso al chiuso

uso all’aperto

Conservazione dei liquidi utilizzati negli impianti di riscaldamento a ricircolo chiuso e relative tubazioni. Il lavaggio con biocidi pre-commissionato di sistemi di tubazioni nuove o esistenti (tubazioni per il riscaldamento e il raffreddamento) comprende le tubazioni usate o le nuove tubazioni strutturali costruite su progetti di edifici industriali.

Sistemi di riscaldamento a ricircolo chiuso: il lavaggio con biocidi pre-commissionato di sistemi di tubazioni nuove o esistenti (tubazioni per il riscaldamento e il raffreddamento) comprende le tubazioni usate o le nuove tubazioni strutturali costruite su progetti di edifici industriali. Il prodotto biocida viene utilizzato per controllare la crescita di batteri aerobi e anaerobi, funghi e biofilm nell’acqua circolante dei sistemi chiusi. I sistemi chiusi sono meno suscettibili a corrosione, formazione di scorie e incrostazioni biologiche rispetto ai sistemi aperti. Tuttavia, se il sistema viene lasciato pieno e non trattato, possono presentarsi problemi microbici. Ciò è dovuto alla presenza di nitriti e glicoli utilizzati come nutrienti dai microbi.

Metodo/i di applicazione

Metodo: sistema chiuso

Descrizione dettagliata:

Dosaggio manuale e automatizzato. Il prodotto biocida viene dosato automaticamente nel fluido termovettore, in un luogo di buona miscelazione. Il tubo di alimentazione deve dosare il biocida al di sotto del livello dell’acqua al fine di limitare l’evaporazione del biocida.

Tasso/i e frequenza di applicazione

Tasso di domanda: Trattamento curativo: contro batteri a 5 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua (inclusa L. pneumophila); contro il biofilm a 14,9 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua; contro funghi e lieviti a 1 g di C(M)IT/MIT/m3 di acqua Trattamento preventivo: contro i batteri (inclusa L. pneumophila) a 3 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua; contro il biofilm a 3 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua. -

Numero e tempi di applicazione:

Trattamento curativo

Contro i batteri a 5-g C(M)IT/MIT(3:1)/m3 di acqua (inclusa L. pneumophila)

Tempo di contatto: 24 ore

contro il biofilm a 14,9 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua

Tempo di contatto: 24 ore

contro funghi e lieviti a 1 g di C(M)IT/MIT/m3 di acqua Tempo di contatto: 48 ore

Trattamento preventivo

contro i batteri (inclusa L. pneumophila) a 3 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua e contro il biofilm a 3 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua.

Categoria/e di utilizzatori

industriale

Dimensioni e materiale dell’imballaggio

Per utenti industriali e professionali:

Beute HDPE: 5 L (nominale)

Secchio / tanica in HDPE: 10 L, 20 L, 25 L, 30 L (nominale)

Scatola con rivestimento in HDPE: 20 L

Fusto in HDPE: 110 L, 120 L, 200 L, 260 L

IBC HDPE: 650 L, 800 L, 1 000 L, 1 250 L

Tutti i prodotti devono essere trasportati e conservati in una stanza ventilata.

4.9.1.   Istruzioni specifiche per l’uso

Per dimostrare l’adeguatezza della conservazione, l’utente dei prodotti C(M)IT/MIT deve effettuare test microbiologici al fine di determinare la dose efficace del conservante per matrice / posizione / sistema specifico. Se necessario, consultare il produttore del conservante.

4.9.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l’uso

Risciacquare il sistema (in particolare le pompe di erogazione) con acqua prima di eseguire la fase di pulizia.

Durante le fasi di manipolazione (miscelazione e caricamento) e pulizia delle pompe di erogazione, l’esposizione al prodotto (prodotto corrosivo e sensibilizzante della pelle) deve essere limitata mediante l’uso di DPI e l’applicazione delle misure tecniche e organizzative standard di gestione dei rischi:

minimizzazione delle fasi manuali (automazione di processo);

uso di un dispositivo di dosaggio;

pulizia regolare delle attrezzature e dell’area di lavoro;

Evitare il contatto con strumenti e oggetti contaminati;

uno standard adeguato di ventilazione generale;

formazione e gestione del personale sulle buone pratiche.

I DPI sono i seguenti:

guanti protettivi resistenti ai prodotti chimici (il materiale dei guanti deve essere specificato dal titolare dell’autorizzazione nelle informazioni sul prodotto;

deve essere indossata una tuta protettiva (almeno di tipo 3 o 4, EN 14605) che sia impermeabile per il biocida (il materiale della tuta deve essere specificato dal titolare dell’autorizzazione nelle informazioni sul prodotto);

protezione per gli occhi;

respiratore appropriato per sostanza / attività se la ventilazione è inadeguata.

4.9.3.   Dove specifico per l’uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti, le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell’ambiente

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.9.4.   Dove specifico per l’uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.9.5.   Dove specifico per l’uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.10.   Descrizione degli usi

Tabella 10

Conservazione dei polimeri utilizzati nei processi petroliferi (ad esempio, recupero di petrolio potenziato, fanghi di perforazione, ecc.)

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 11: Preservanti per liquidi nei sistemi di raffreddamento e trattamento industriale

Descrizione esatta dell’uso autorizzato (se pertinente)

-

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Denominazione scientifica: nessun dato

Denominazione comune: Batteri

Fase di sviluppo: nessun dato

Campo/i di applicazione

uso all’aperto

Conservazione dei polimeri utilizzati nei processi petroliferi (ad esempio, recupero di petrolio potenziato, fanghi di perforazione, ecc.)

Metodo/i di applicazione

Metodo: -

Descrizione dettagliata:

-

Tasso/i e frequenza di applicazione

Tasso di domanda: Trattamento preventivo dei polimeri utilizzati nell’acqua di iniezione: Polimero xantano: 30-50 g di soluzione C(M)IT/MIT/m3. Polimero HPAM: 30-50 g C(M)IT/MIT/m3 di soluzione. Trattamento preventivo dei polimeri utilizzati nei fanghi di perforazione: Polimero xantano: 30 g di soluzione C(M)IT/MIT/m3. Polimero HPAM: 30 g di soluzione C(M)IT/MIT/m3 . -

Numero e tempi di applicazione:

Trattamento preventivo dei polimeri utilizzati nell’acqua di iniezione:

Polimero xantano: 30-50 g di soluzione C(M)IT/MIT/m3 .

Polimero HPAM: 30-50 g di soluzione C(M)IT/MIT/m3 .

Trattamento preventivo dei polimeri utilizzati nei fanghi di perforazione:

Polimero xantano: 30 g di soluzione C(M)IT/MIT/m3.

Polimero HPAM: 30 g di soluzione C(M)IT/MIT/m3.

Categoria/e di utilizzatori

industriale

Dimensioni e materiale dell’imballaggio

Per utenti industriali e professionali:

Beute HDPE: 5 L (nominale)

Secchio / tanica in HDPE: 10 L, 20 L, 25 L, 30 L (nominale)

Scatola con rivestimento in HDPE: 20 L

Fusto in HDPE: 110 L, 120 L, 200 L, 260 L

IBC HDPE: 650 L, 800 L, 1 000 L, 1 250 L

Tutti i prodotti devono essere trasportati e conservati in una stanza ventilata.

4.10.1.   Istruzioni specifiche per l’uso

Per dimostrare l’adeguatezza della conservazione, l’utente dei prodotti C(M)IT/MIT deve effettuare test microbiologici al fine di determinare la dose efficace del conservante per matrice / posizione / sistema specifico. Se necessario, consultare il produttore del conservante.

4.10.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l’uso

Risciacquare il sistema (in particolare le pompe di erogazione) con acqua prima di eseguire la fase di pulizia.

Durante le fasi di manipolazione (miscelazione e caricamento) e pulizia delle pompe di erogazione, l’esposizione al prodotto (prodotto corrosivo e sensibilizzante della pelle) deve essere limitata mediante l’uso di DPI e l’applicazione delle misure tecniche e organizzative standard di gestione dei rischi:

minimizzazione delle fasi manuali (automazione di processo);

uso di un dispositivo di dosaggio;

pulizia regolare delle attrezzature e dell’area di lavoro;

Evitare il contatto con strumenti e oggetti contaminati;

uno standard adeguato di ventilazione generale;

formazione e gestione del personale sulle buone pratiche.

I DPI sono i seguenti:

guanti protettivi resistenti ai prodotti chimici (il materiale dei guanti deve essere specificato dal titolare dell’autorizzazione nelle informazioni sul prodotto;

deve essere indossata una tuta protettiva (almeno di tipo 3 o 4, EN 14605) che sia impermeabile per il biocida (il materiale della tuta deve essere specificato dal titolare dell’autorizzazione nelle informazioni sul prodotto);

protezione per gli occhi;

respiratore appropriato per sostanza / attività se la ventilazione è inadeguata.

4.10.3.   Dove specifico per l’uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti, le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell’ambiente

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.10.4.   Dove specifico per l’uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.10.5.   Dove specifico per l’uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.11.   Descrizione degli usi

Tabella 11

Trattamento slimicida nel processo di disinchiostrazione della polpa e della carta

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 12: Preservanti contro la formazione di sostanze viscide (slimicidi)

Descrizione esatta dell’uso autorizzato (se pertinente)

-

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Denominazione scientifica: nessun dato

Denominazione comune: Batteri

Fase di sviluppo: nessun dato

Denominazione scientifica: nessun dato

Denominazione comune: Lieviti

Fase di sviluppo: nessun dato

Denominazione scientifica: nessun dato

Denominazione comune: Funghi

Fase di sviluppo: nessun dato

Campo/i di applicazione

uso al chiuso

Trattamento slimicida nel processo di disinchiostrazione della polpa e della carta. Impianti per il ricliclo / disinchiostrazione della carta. Il processo di disinchiostrazione è un trattamento nella produzione della carta mediante il quale vengono rimossi gli inchiostri di stampa dalle fibre della carta di scarto per produrre pasta di cellulosa disinchiostrata.

Metodo/i di applicazione

Metodo: sistema chiuso

Descrizione dettagliata:

Dosaggio manuale e automatizzato. Il biocida viene dosato automaticamente dalla pompa e dai tubi fissi nel circuito, solitamente nello spappolatore sotto il livello dell’acqua.

Tasso/i e frequenza di applicazione

Tasso di domanda: Trattamento curativo: da 10 a 14,9 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua da trattare Trattamento preventivo: 5g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua da trattare. -

Numero e tempi di applicazione:

Trattamento curativo: da 10 a 14,9 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua da trattare

Tempo di contatto: 24 ore

Trattamento preventivo: 5g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua da trattare.

Categoria/e di utilizzatori

industriale

Dimensioni e materiale dell’imballaggio

Per utenti industriali e professionali:

Beute HDPE: 5 L (nominale)

Secchio / tanica in HDPE: 10 L, 20 L, 25 L, 30 L (nominale)

Scatola con rivestimento in HDPE: 20 L

Fusto in HDPE: 110 L, 120 L, 200 L, 260 L

IBC HDPE: 650 L, 800 L, 1 000 L, 1 250 L

Tutti i prodotti devono essere trasportati e conservati in una stanza ventilata.

4.11.1.   Istruzioni specifiche per l’uso

Per dimostrare l’adeguatezza della conservazione, l’utente dei prodotti C(M)IT/MIT deve effettuare test microbiologici al fine di determinare la dose efficace del conservante per matrice / posizione / sistema specifico. Se necessario, consultare il produttore del conservante.

4.11.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l’uso

Risciacquare il sistema (in particolare le pompe di erogazione) con acqua prima di eseguire la fase di pulizia.

Durante le fasi di manipolazione (miscelazione e caricamento) e pulizia delle pompe di erogazione, l’esposizione al prodotto (prodotto corrosivo e sensibilizzante della pelle) deve essere limitata mediante l’uso di DPI e l’applicazione delle misure tecniche e organizzative standard di gestione dei rischi:

minimizzazione delle fasi manuali (automazione di processo);

uso di un dispositivo di dosaggio;

pulizia regolare delle attrezzature e dell’area di lavoro;

Evitare il contatto con strumenti e oggetti contaminati;

uno standard adeguato di ventilazione generale;

formazione e gestione del personale sulle buone pratiche.

I DPI sono i seguenti:

guanti protettivi resistenti ai prodotti chimici (il materiale dei guanti deve essere specificato dal titolare dell’autorizzazione nelle informazioni sul prodotto;

deve essere indossata una tuta protettiva (almeno di tipo 3 o 4, EN 14605) che sia impermeabile per il biocida (il materiale della tuta deve essere specificato dal titolare dell’autorizzazione nelle informazioni sul prodotto);

protezione per gli occhi;

respiratore appropriato per sostanza / attività se la ventilazione è inadeguata.

4.11.3.   Dove specifico per l’uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti, le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell’ambiente

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.11.4.   Dove specifico per l’uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.11.5.   Dove specifico per l’uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.12.   Descrizione degli usi

Tabella 12

Trattamento slimicida nella fase umida del processo di produzione della carta

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 12: Preservanti contro la formazione di sostanze viscide (slimicidi)

Descrizione esatta dell’uso autorizzato (se pertinente)

-

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Denominazione scientifica: nessun dato

Denominazione comune: Batteri

Fase di sviluppo: nessun dato

Denominazione scientifica: nessun dato

Denominazione comune: Lieviti

Fase di sviluppo: nessun dato

Denominazione scientifica: nessun dato

Denominazione comune: Funghi

Fase di sviluppo: nessun dato

Campo/i di applicazione

uso al chiuso

Trattamento slimicida nella fase umida del processo di produzione della carta (cartiere, fase umida, circuiti dell’acqua e sistema di lavorazione negli impianti).

Metodo/i di applicazione

Metodo: sistema chiuso

Descrizione dettagliata:

Dosaggio manuale e automatizzato.

Tasso/i e frequenza di applicazione

Tasso di domanda: Trattamento curativo: da 10 a 14,9 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua da trattare Trattamento preventivo: 5g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua da trattare. -

Numero e tempi di applicazione:

Trattamento curativo: da 10 a 14,9 g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua da trattare

Tempo di contatto: 24 ore

Trattamento preventivo: 5g di C(M)IT/MIT (3:1)/m3 di acqua da trattare.

Categoria/e di utilizzatori

industriale

Dimensioni e materiale dell’imballaggio

Per utenti industriali e professionali:

Beute HDPE: 5 L (nominale)

Secchio / tanica in HDPE: 10 L, 20 L, 25 L, 30 L (nominale)

Scatola con rivestimento in HDPE: 20 L

Fusto in HDPE: 110 L, 120 L, 200 L, 260 L

IBC HDPE: 650 L, 800 L, 1 000 L, 1 250 L

Tutti i prodotti devono essere trasportati e conservati in una stanza ventilata.

4.12.1.   Istruzioni specifiche per l’uso

Per dimostrare l’adeguatezza della conservazione, l’utente dei prodotti C(M)IT/MIT deve effettuare test microbiologici al fine di determinare la dose efficace del conservante per matrice / posizione / sistema specifico. Se necessario, consultare il produttore del conservante.

4.12.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l’uso

Risciacquare il sistema (in particolare le pompe di erogazione) con acqua prima di eseguire la fase di pulizia.

Durante le fasi di manipolazione (miscelazione e caricamento) e pulizia delle pompe di erogazione, l’esposizione al prodotto (prodotto corrosivo e sensibilizzante della pelle) deve essere limitata mediante l’uso di DPI e l’applicazione delle misure tecniche e organizzative standard di gestione dei rischi:

minimizzazione delle fasi manuali (automazione di processo);

uso di un dispositivo di dosaggio;

pulizia regolare delle attrezzature e dell’area di lavoro;

Evitare il contatto con strumenti e oggetti contaminati;

uno standard adeguato di ventilazione generale;

formazione e gestione del personale sulle buone pratiche.

I DPI sono i seguenti:

guanti protettivi resistenti ai prodotti chimici (il materiale dei guanti deve essere specificato dal titolare dell’autorizzazione nelle informazioni sul prodotto;

deve essere indossata una tuta protettiva (almeno di tipo 3 o 4, EN 14605) che sia impermeabile per il biocida (il materiale della tuta deve essere specificato dal titolare dell’autorizzazione nelle informazioni sul prodotto);

protezione per gli occhi;

respiratore appropriato per sostanza / attività se la ventilazione è inadeguata.

L’uso di prodotti contenenti C(M)IT/MIT (3:1) per il trattamento slimicida nella fase umida del processo di produzione della carta è limitato a

a)

trattamenti curativi in impianti collegati a un’acqua priva di slimicidi da una cartiera e solo per il trattamento dei tubi di circolazione breve della stessa, nonché

b)

trattamenti preventivi

E, in entrambi i casi, solo se le acque reflue della fabbrica sono depurate in un impianto di trattamento delle acque reflue industriali (completo) in loco con una capacità minima di 5000 m3 al giorno come descritto nella Direttiva sulle emissioni industriali 2010/75/UE (Migliori tecniche disponibili per la produzione di pasta di legno, carta e cartone) e se si ottiene una diluizione di almeno 200 volte nelle acque superficiali dopo l’impianto di trattamento delle acque reflue industriali.

4.12.3.   Dove specifico per l’uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti, le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell’ambiente

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.12.4.   Dove specifico per l’uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.12.5.   Dove specifico per l’uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.13.   Descrizione degli usi

Tabella 13

Trattamento preventivo (controllo del biofouling) in linea e dopo la pulizia in loco di membrane industriali RO/NF

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 12: Preservanti contro la formazione di sostanze viscide (slimicidi)

Descrizione esatta dell’uso autorizzato (se pertinente)

-

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Denominazione scientifica: nessun dato

Denominazione comune: Batteri

Fase di sviluppo: nessun dato

Campo/i di applicazione

uso al chiuso

Trattamento preventivo (controllo del biofouling) in linea e dopo la pulizia in loco di membrane industriali RO/NF

Metodo/i di applicazione

Metodo: sistema chiuso

Descrizione dettagliata:

Dosaggio manuale e automatizzato.L’applicazione di routine del biocida previene la crescita del biofilm sulle superfici delle membrane a osmosi inversa o a nanofiltrazione, sul distanziatore di alimentazione, sui mezzi filtranti e sulle tubazioni. Il biocida deve essere erogato all’acqua di alimentazione in un punto tale da garantire un’adeguata miscelazione in tutto il sistema.

Tasso/i e frequenza di applicazione

Tasso di domanda: Trattamento preventivo: da 5 g di C(M)IT/MIT (3:1) per m3 di fluido-

Numero e tempi di applicazione:

Trattamento preventivo: da 5 g di C(M)IT/MIT (3:1) per m3 di fluido

Categoria/e di utilizzatori

industriale

Dimensioni e materiale dell’imballaggio

Per utenti industriali e professionali:

Beute HDPE: 5 L (nominale)

Secchio / tanica in HDPE: 10 L, 20 L, 25 L, 30 L (nominale)

Scatola con rivestimento in HDPE: 20 L

Fusto in HDPE: 110 L, 120 L, 200 L, 260 L

IBC HDPE: 650 L, 800 L, 1 000 L, 1 250 L

Tutti i prodotti devono essere trasportati e conservati in una stanza ventilata.

4.13.1.   Istruzioni specifiche per l’uso

Per dimostrare l’adeguatezza della conservazione, l’utente dei prodotti C(M)IT/MIT deve effettuare test microbiologici al fine di determinare la dose efficace del conservante per matrice / posizione / sistema specifico. Se necessario, consultare il produttore del conservante.

4.13.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l’uso

Risciacquare il sistema (in particolare le pompe di erogazione) con acqua prima di eseguire la fase di pulizia.

Durante le fasi di manipolazione (miscelazione e caricamento) e pulizia delle pompe di erogazione, l’esposizione al prodotto (prodotto corrosivo e sensibilizzante della pelle) deve essere limitata mediante l’uso di DPI e l’applicazione delle misure tecniche e organizzative standard di gestione dei rischi:

minimizzazione delle fasi manuali (automazione di processo);

uso di un dispositivo di dosaggio;

pulizia regolare delle attrezzature e dell’area di lavoro;

Evitare il contatto con strumenti e oggetti contaminati;

uno standard adeguato di ventilazione generale;

formazione e gestione del personale sulle buone pratiche.

I DPI sono i seguenti:

guanti protettivi resistenti ai prodotti chimici (il materiale dei guanti deve essere specificato dal titolare dell’autorizzazione nelle informazioni sul prodotto;

deve essere indossata una tuta protettiva (almeno di tipo 3 o 4, EN 14605) che sia impermeabile per il biocida (il materiale della tuta deve essere specificato dal titolare dell’autorizzazione nelle informazioni sul prodotto);

protezione per gli occhi;

respiratore appropriato per sostanza / attività se la ventilazione è inadeguata.

Utilizzare il prodotto solo in locali collegati a un STP.

4.13.3.   Dove specifico per l’uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti, le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell’ambiente

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.13.4.   Dove specifico per l’uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

4.13.5.   Dove specifico per l’uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio

Consultare le indicazioni generali per l’uso.

Capitolo 5.   ISTRUZIONI GENERALI D’USO DEL META SPC 1

5.1.   Istruzioni d’uso

La durata dell’effetto dipende dalle esigenze di prestazione del cliente per il materiale conservato, dalla composizione specifica degli ingredienti e dal pH del prodotto conservato.

Leggere sempre l’etichetta o il foglietto illustrativo prima dell’uso e seguire tutte le istruzioni fornite.

Rispettare le condizioni di utilizzo del prodotto (concentrazione, durata del contatto, temperatura, pH e così via).

MISURE PRECAUZIONALI DURANTE LO STOCCAGGIO E IL TRASPORTO:

Tenere in un luogo ben ventilato. Il prodotto così fornito può sviluppare lentamente gas (principalmente anidride carbonica). Per evitare l’accumulo di pressione, il prodotto viene confezionato in contenitori appositamente ventilati, ove necessario. Tenere questo prodotto nel contenitore originale se non viene utilizzato. Il contenitore deve essere conservato e trasportato in posizione verticale per evitare la fuoriuscita del contenuto attraverso lo sfiato, se presente.

5.2.   Misure di mitigazione del rischio

-

5.3.   Dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti, istruzioni per interventi di pronto soccorso e misure di emergenza per la tutela dell’ambiente

Contatto con la pelle: Rimuovere gli indumenti e le scarpe contaminati. Lavare la pelle contaminata con acqua. Contattare un Centro Antiveleni in presenza di sintomi.

Contatto con gli occhi: sciacquare immediatamente con abbondante acqua, sollevando di tanto in tanto la palpebra superiore e quella inferiore. Controllare e rimuovere eventuali lenti a contatto, se l’operazione risulta facile. Continuare a risciacquare con acqua tiepida per almeno 30 minuti. Chiamare il 112/l’ambulanza per assistenza medica.

Ingestione: sciacquare la bocca con acqua. Contattare un Centro Antiveleni. Consultare immediatamente un medico in presenza di sintomi e/o se sono state ingerite grandi quantità. Non somministrare liquidi né indurre il vomito.

Inalazione (di vapori spray): trasportare l’infortunato all’aria aperta e mantenerlo a riposo, facendogli assumere una posizione che favorisca la respirazione. Consultare immediatamente un medico in presenza di sintomi e/o se sono state inalate grandi quantità.

In caso compromissione dello stato di coscienza, far assumere la posizione di sicurezza e consultare immediatamente un medico.

Conservare il contenitore o l’etichetta.

5.4.   Istruzioni per lo smaltimento sicuro del prodotto e del suo imballaggio

Non gettare il prodotto inutilizzato nel terreno, nei corsi d’acqua, nelle tubature (per esempio lavandino, toilette) o negli scarichi fognari.

Smaltire il prodotto inutilizzato, la confezione e tutti gli altri rifiuti in conformità con le normative locali.

5.5.   Condizioni di stoccaggio e durata di conservazione del prodotto in condizioni normali di stoccaggio

Condizioni per l’immagazzinamento sicuro, comprese eventuali incompatibilità: conservare in luogo asciutto, fresco e ben ventilato, nel contenitore originale.

Durata di conservazione/stabilità: 12 mesi

Proteggere dalla luce solare.

Raccomandazione: se viene utilizzato un imballaggio in metallo, è necessario applicare uno strato di vernice.

Capitolo 6.   ALTRE INFORMAZIONI

-

Capitolo 7.   INFORMAZIONI DI TERZO LIVELLO: SINGOLI PRODOTTI NEL META SPC 1

7.1.   Denominazione/i commerciale/i, numero di autorizzazione e composizione specifica di ogni singolo prodotto

Denominazione/i commerciale/i

Spectrum™ RX6804 MICROBIOCIDE

Area di mercato: UE

Numero di autorizzazione

 

EU-0025678-0001 1-1

Denominazione comune

Denominazione IUPAC

Funzione

Numero CAS

Numero CE

Contenuto (%)

C(M)IT/MIT(3:1)

Massa di reazione di 5-cloro-2-metil-2H-isotiazol-3-one e 2-metil-2H-isotiazol-3-one (3:1)

Principio attivo

55965-84-9

 

5,9 % (p/p)

7.2.   Denominazione/i commerciale/i, numero di autorizzazione e composizione specifica di ogni singolo prodotto

Denominazione/i commerciale/i

Spectrum™ PR3126 PRESERVATIVE

Area di mercato: UE

Spectrum™ RX8560 MICROBIOCIDE

Area di mercato: UE

Spectrum™ RX7827 MICROBIOCIDE

Area di mercato: UE

Numero di autorizzazione

 

EU-0025678-0002 1-1

Denominazione comune

Denominazione IUPAC

Funzione

Numero CAS

Numero CE

Contenuto (%)

C(M)IT/MIT(3:1)

Massa di reazione di 5-cloro-2-metil-2H-isotiazol-3-one e 2-metil-2H-isotiazol-3-one (3:1)

Principio attivo

55965-84-9

 

3,2 % (p/p)

7.3.   Denominazione/i commerciale/i, numero di autorizzazione e composizione specifica di ogni singolo prodotto

Denominazione/i commerciale/i

Biosperse™ 250 MICROBIOCIDE

Area di mercato: UE

Biosperse™ 251 MICROBIOCIDE

Area di mercato: UE

Biosperse™ 850 MICROBIOCIDE

Area di mercato: UE

Biosperse™ 851 MICROBIOCIDE

Area di mercato: UE

Spectrum™ RX6810 MICROBIOCIDE

Area di mercato: UE

Spectrum™ RX6820 MICROBIOCIDE

Area di mercato: UE

Numero di autorizzazione

 

EU-0025678-0003 1-1

Denominazione comune

Denominazione IUPAC

Funzione

Numero CAS

Numero CE

Contenuto (%)

C(M)IT/MIT(3:1)

Massa di reazione di 5-cloro-2-metil-2H-isotiazol-3-one e 2-metil-2H-isotiazol-3-one (3:1)

Principio attivo

55965-84-9

 

2,3 % (p/p)


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1800/oj

ISSN 1977-0707 (electronic edition)