ISSN 1977-0707

Gazzetta ufficiale

dell’Unione europea

L 23

European flag  

Edizione in lingua italiana

Legislazione

63° anno
29 gennaio 2020


Sommario

 

II   Atti non legislativi

pagina

 

 

ACCORDI INTERNAZIONALI

 

*

Decisione di esecuzione (UE) 2020/122 della Commissione del 16 gennaio 2020 sulla conclusione di un accordo in forma di scambio di lettere tra l’Unione europea e gli Stati Uniti del Messico relativo alla modifica degli allegati I e II dell’accordo tra la Comunità europea e gli Stati Uniti del Messico sul mutuo riconoscimento e sulla protezione delle denominazioni nel settore delle bevande spiritose

1

 

*

Accordo in forma di scambio di lettere tra l’Unione europea e gli Stati Uniti del Messico relativo alla sostituzione degli allegati I e II dell’accordo tra la Comunità europea e gli Stati Uniti del Messico sul mutuo riconoscimento e sulla protezione delle denominazioni nel settore delle bevande spiritose

3

IT

Gli atti i cui titoli sono stampati in caratteri chiari appartengono alla gestione corrente. Essi sono adottati nel quadro della politica agricola ed hanno generalmente una durata di validità limitata.

I titoli degli altri atti sono stampati in grassetto e preceduti da un asterisco.


II Atti non legislativi

ACCORDI INTERNAZIONALI

29.1.2020   

IT

Gazzetta ufficiale dell’Unione europea

L 23/1


DECISIONE DI ESECUZIONE (UE) 2020/122 DELLA COMMISSIONE

del 16 gennaio 2020

sulla conclusione di un accordo in forma di scambio di lettere tra l’Unione europea e gli Stati Uniti del Messico relativo alla modifica degli allegati I e II dell’accordo tra la Comunità europea e gli Stati Uniti del Messico sul mutuo riconoscimento e sulla protezione delle denominazioni nel settore delle bevande spiritose

LA COMMISSIONE EUROPEA,

visto il trattato sul funzionamento dell’Unione europea,

vista la decisione 97/361/CE del Consiglio, del 27 maggio 1997, relativa alla conclusione di un accordo fra la Comunità europea e gli Stati Uniti del Messico sul mutuo riconoscimento e sulla protezione delle denominazioni nel settore delle bevande spiritose (1), in particolare l’articolo 4,

considerando quanto segue:

(1)

L’accordo tra la Comunità europea e gli Stati Uniti del Messico sul mutuo riconoscimento e sulla protezione delle denominazioni nel settore delle bevande spiritose (2) (in seguito denominato «accordo») è entrato in vigore il 1o luglio 1997.

(2)

Ai sensi dell’articolo 18 dell’accordo, l’Unione e gli Stati Uniti del Messico hanno negoziato un accordo in forma di scambio di lettere per sostituire gli allegati I e II dell’accordo, al fine di aggiornare e rettificare gli elenchi delle bevande spiritose protette.

(3)

È opportuno approvare lo scambio di lettere a nome dell’Unione europea.

(4)

Le misure di cui alla presente decisione sono conformi al parere del comitato per le bevande spiritose,

DECIDE:

Articolo 1

L’accordo in forma di scambio di lettere tra l’Unione europea e gli Stati Uniti del Messico relativo alla sostituzione degli allegati I e II dell’accordo tra la Comunità europea e gli Stati Uniti del Messico sul mutuo riconoscimento e sulla protezione delle denominazioni nel settore delle bevande spiritose è approvato a nome dell’Unione europea.

Il testo dell’accordo in forma di scambio di lettere e dei nuovi allegati I e II sono acclusi alla presente decisione.

Articolo 2

Il membro della Commissione responsabile per l’Agricoltura e lo sviluppo rurale è abilitato a firmare l’accordo in forma di scambio di lettere allo scopo di impegnare l’Unione europea.

Fatto a Bruxelles, il 16 gennaio 2020

Per la Commissione

Janusz WOJCIECHOWSKI

Membro della Commissione


(1)   GU L 152 dell’11.6.1997, pag. 15.

(2)   GU L 152 dell’11.6.1997, pag. 16.


29.1.2020   

IT

Gazzetta ufficiale dell’Unione europea

L 23/3


ACCORDO IN FORMA DI SCAMBIO DI LETTERE

tra l’Unione europea e gli Stati Uniti del Messico relativo alla sostituzione degli allegati I e II dell’accordo tra la Comunità europea e gli Stati Uniti del Messico sul mutuo riconoscimento e sulla protezione delle denominazioni nel settore delle bevande spiritose

Lettera dell’Unione europea

Bruxelles, addì 16 gennaio 2020

Signora,

mi pregio fare riferimento alla riunione relativa agli adeguamenti tecnici intervenuta il 27 novembre 2018 a norma dell’articolo 18 dell’accordo del 27 maggio 1997 tra la Comunità europea e gli Stati Uniti del Messico sul mutuo riconoscimento e sulla protezione delle denominazioni nel settore delle bevande spiritose, in virtù del quale le parti contraenti possono modificare di comune intesa le disposizioni di tale accordo.

In esito alla riunione si è convenuto di sostituire gli allegati I e II dell’accordo tra la Comunità europea e gli Stati Uniti del Messico sul mutuo riconoscimento e sulla protezione delle denominazioni nel settore delle bevande spiritose, conformemente all’allegato della presente lettera, con effetto a decorrere dal 31 gennaio 2020.

La prego di confermarmi se gli Stati Uniti del Messico sono d’accordo su quanto precede.

Voglia accettare, Signora, l’espressione della mia profonda stima.

Per l’Unione europea

Janusz WOJCIECHOWSKI

Lettera degli Stati Uniti del Messico

Città del Messico, addì 16 gennaio 2020

Signore,

mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera del (data) che recita come segue:

«mi pregio fare riferimento alla riunione relativa agli adeguamenti tecnici intervenuta il 27 novembre 2018 a norma dell’articolo 18 dell’accordo del 27 maggio 1997 tra la Comunità europea e gli Stati Uniti del Messico sul mutuo riconoscimento e sulla protezione delle denominazioni nel settore delle bevande spiritose, in virtù del quale le parti contraenti possono modificare di comune intesa le disposizioni di tale accordo.

In esito alla riunione si è convenuto di sostituire gli allegati I e II dell’accordo tra la Comunità europea e gli Stati Uniti del Messico sul mutuo riconoscimento e sulla protezione delle denominazioni nel settore delle bevande spiritose, conformemente all’allegato della presente lettera, con effetto a decorrere dal 31 gennaio 2020.

La prego di confermarmi se gli Stati Uniti del Messico sono d’accordo su quanto precede.»

Mi pregio confermarLe che gli Stati Uniti del Messico sono d’accordo su quanto precede e che la Sua lettera costituisce con la presente un accordo tra l’Unione europea e il governo degli Stati Uniti del Messico con effetto a decorrere dal 31 gennaio 2020.

Voglia accettare, Signore, l’espressione della mia profonda stima.

Per gli Stati Uniti del Messico

Graciela MÁRQUEZ COLÍN


ALLEGATO

Gli allegati I e II dell’accordo del 27 maggio 1997 tra la Comunità europea e gli Stati Uniti del Messico sul mutuo riconoscimento e sulla protezione delle denominazioni nel settore delle bevande spiritose sono sostituiti dai seguenti:

«ALLEGATO I

Origine

Denominazione

Austria

Inländerrum

Austria

Jägertee/Jagertee/Jagatee

Austria

Mariazeller Magenlikör

Austria

Steinfelder Magenbitter

Austria

Wachauer Marillenbrand

Austria

Wachauer Marillenlikör

Austria

Wachauer Weinbrand

Austria

Korn/Kornbrand

Germania

Belgio

Belgio

Balegemse jenever

Belgio

Hasseltse jenever/Hasselt

Belgio

O’ de Flander - Oost-Vlaamse Graanjenever

Belgio

Peket - Pekêt/Pèket-Pèkèt de Wallonie

Belgio

Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever

Paesi Bassi

Germania

Belgio Paesi Bassi

Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever

Francia

Belgio

Genièvre/Jenever/Genever (1)

Paesi Bassi

Francia

Germania

Bulgaria

Бургаска mускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Bourgas

Bulgaria

Карловска гроздова ракия/Гроздова pакия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova Rakya from Karlovo

Bulgaria

Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya from Lovech

Bulgaria

Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya from Pomorie

Bulgaria

Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sliven)

Bulgaria

Стралджанска mускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Straldja

Bulgaria

Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sungurlare

Bulgaria

Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya from Suhindol

Bulgaria

Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya from Troyan (2)

Croazia

Hrvatska loza

Croazia

Hrvatska stara šljivovica

Croazia

Hrvatska travarica

Croazia

Hrvatski pelinkovac

Croazia

Slavonska šljivovica

Croazia

Zadarski maraschino

Cipro

Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania

Estonia

Estonian vodka

Finlandia

Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur

Finlandia

Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland

Francia

Armagnac

(La denominazione «Armagnac» può essere completata dalle seguenti menzioni:

Bas-Armagnac

Haut-Armagnac

Armagnac-Ténarèze

Blanche-Armagnac)

Francia

Calvados Domfrontais

Francia

Calvados Pays d’Auge

Francia

Calvados

Francia

Cassis de Bourgogne

Francia

Cassis de Dijon

Francia

Cassis de Saintonge

Francia

Eau-de-vie de Cognac/Eau-de-vie des Charentes/Cognac

(La denominazione «Cognac» può essere completata dalle seguenti menzioni:

Fine

Grande Fine Champagne

Grande Champagne

Petite Fine Champagne

Petite Champagne

Fine Champagne

Borderies

Fins Bois

Bons Bois)

Francia

Eau-de-vie de cidre de Bretagne

Francia

Eau-de-vie de cidre de Normandie

Francia

Eau-de-vie de cidre du Maine

Francia

Eau-de-vie de Faugères

Francia

Eau-de-vie de poiré de Normandie

Francia

Eau-de-vie de vin de la Marne

Francia

Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

Francia

Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

Francia

Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

Francia

Fine Bordeaux

Francia

Fine de Bourgogne

Francia

Framboise d’Alsace

Francia

Genièvre Flandres Artois

Francia

Kirsch d’Alsace

Francia

Kirsch de Fougerolles

Francia

Marc d’Alsace Gewürztraminer

Francia

Marc d’Auvergne

Francia

Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne

Francia

Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne

Francia

Marc de Provence

Francia

Marc de Savoie

Francia

Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

Francia

Marc du Bugey

Francia

Marc du Jura (3)

Francia

Marc du Languedoc

Francia

Mirabelle d’Alsace

Francia

Mirabelle de Lorraine

Francia

Pommeau de Bretagne

Francia

Pommeau de Normandie

Francia

Pommeau du Maine

Francia

Quetsch d’Alsace

Francia

Ratafia de Champagne

Francia

Rhum de la Guadeloupe

Francia

Rhum de la Guyane

Francia

Rhum de la Martinique

Francia

Rhum de la Réunion

Francia

Rhum de sucrerie de la Baie du Galion

Francia

Rhum des Antilles françaises

Francia

Rhum des départements français d’outre-mer

Francia

Whisky alsacien/Whisky d’Alsace

Francia

Whisky Breton/Whisky de Bretagne (4)

Germania

Bärwurz

Germania

Bayerischer Gebirgsenzian

Germania

Bayerischer Kräuterlikör

Germania

Benediktbeurer Klosterlikör

Germania

Berliner Kümmel

Germania

Blutwurz

Germania

Chiemseer Klosterlikör

Germania

Deutscher Weinbrand

Germania

Emsländer Korn/Kornbrand

Germania

Ettaler Klosterlikör

Germania

Fränkischer Obstler

Germania

Fränkisches Kirschwasser

Germania

Fränkisches Zwetschgenwasser

Germania

Hamburger Kümmel

Germania

Haselünner Korn/Kornbrand

Germania

Hasetaler Korn/Kornbrand

Germania

Hüttentee

Germania

Münchener Kümmel

Germania

Münsterländer Korn/Kornbrand

Germania

Ostfriesischer Korngenever

Germania

Ostpreußischer Bärenfang

Germania

Pfälzer Weinbrand

Germania

Rheinberger Kräuter (5)

Germania

Schwarzwälder Himbeergeist

Germania

Schwarzwälder Kirschwasser

Germania

Schwarzwälder Mirabellenwasser

Germania

Schwarzwälder Williamsbirne

Germania

Schwarzwälder Zwetschgenwasser

Germania

Sendenhorster Korn/Kornbrand

Germania

Steinhäger

Grecia

Ouzo/Ούζο

Cipro

Grecia

Κίτρο Νάξου/Kitro of Naxos

Grecia

Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat of Corfu

Grecia

Μαστίχα Χίου/Masticha of Chios

Grecia

Ούζο Θράκης/Ouzo of Thrace

Grecia

Ούζο Καλαμάτας/Ouzo of Kalamata

Grecia

Ούζο Μακεδονίας/Ouzo of Macedonia

Grecia

Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo of Mitilene

Grecia

Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo of Plomari

Grecia

Τεντούρα/Tentoura

Grecia

Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete

Grecia

Τσικουδιά/Tsikoudia/Τσίπουρο/Tsipouro

Grecia

Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly

Grecia

Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia

Grecia

Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos

Ungheria

Békési Szilvapálinka

Ungheria

Gönci Barackpálinka

Ungheria

Kecskeméti Barackpálinka

Ungheria

Szabolcsi Almapálinka

Ungheria

Szatmári Szilvapálinka

Ungheria

Törkölypálinka

Ungheria

Újfehértói meggypálinka

Ungheria

Pálinka

Austria

Irlanda

Irish Cream

Irlanda

Irish Poteen/Irish Poitín

Irlanda

Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky

Italia

Aprikot trentino/Aprikot del Trentino

Italia

Brandy italiano

Italia

Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino

Italia

Genepì del Piemonte

Italia

Genepì della Valle d’Aosta

Italia

Genziana trentina/Genziana del Trentino

Italia

Grappa

Italia

Grappa di Barolo

Italia

Grappa friulana/Grappa del Friuli

Italia

Grappa lombarda/Grappa della Lombardia

Italia

Grappa piemontese/Grappa del Piemonte

Italia

Grappa siciliana/Grappa di Sicilia

Italia

Grappa trentina/Grappa del Trentino

Italia

Grappa veneta/Grappa del Veneto

Italia

Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano

Italia

Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino

Italia

Liquore di limone della Costa d’Amalfi

Italia

Liquore di limone di Sorrento

Italia

Mirto di Sardegna

Italia

Nocino di Modena

Italia

Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

Italia

Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino

Italia

Südtiroler Enzian/Genziana dell’Alto Adige

Italia

Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell’Alto Adige

Italia

Südtiroler Grappa/Grappa dell’Alto Adige

Italia

Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell’Alto Adige

Italia

Südtiroler Kirsch/Kirsch dell’Alto Adige

Italia

Südtiroler Marille/Marille dell’Alto Adige

Italia

Südtiroler Obstler/Obstler dell’Alto Adige

Italia

Südtiroler Williams/Williams dell’Alto Adige

Italia

Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell’Alto Adige

Italia

Williams friulano/Williams del Friuli

Italia

Williams trentino/Williams del Trentino

Italia

Génépi des Alpes/Genepì delle Alpi

Francia

Lituania

Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka

Lituania

Samanė

Lituania

Trauktinė

Lituania

Trauktinė Dainava

Lituania

Trauktinė Palanga

Lituania

Trejos devynerios

Lituania

Vilniaus Džinas/Vilnius Gin

Paesi Bassi

Jonge jenever/jonge genever

Belgio

Paesi Bassi

Oude jenever/oude genever

Belgio

Polonia

Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

Polonia

Polska Wódka/Polish Vodka

Portogallo

Aguardente Bagaceira Alentejo

Portogallo

Aguardente Bagaceira Bairrada

Portogallo

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes

Portogallo

Aguardente de Vinho Alentejo

Portogallo

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes

Portogallo

Aguardente de Vinho Douro

Portogallo

Aguardente de Vinho Lourinhã

Portogallo

Aguardente de Vinho Ribatejo

Portogallo

Medronho do Algarve

Portogallo

Poncha da Madera

Portogallo

Rum da Madera

Romania

Horincă de Cămârzana

Romania

Pălincă

Romania

Țuică de Argeș

Romania

Țuică Zetea de Medieșu Aurit

Romania

Vinars Murfatlar

Romania

Vinars Segarcea

Romania

Vinars Târnave

Romania

Vinars Vaslui

Romania

Vinars Vrancea

Slovacchia

Spišská borovička

Slovenia

Brinjevec

Slovenia

Dolenjski sadjevec

Slovenia

Domači rum

Slovenia

Pelinkovec

Spagna

Aguardiente de hierbas de Galicia

Spagna

Aguardiente de sidra de Asturias

Spagna

Anís Paloma Monforte del Cid

Spagna

Aperitivo Café de Alcoy

Spagna

Brandy de Jerez

Spagna

Brandy del Penedés

Spagna

Cantueso Alicantino

Spagna

Chinchón

Spagna

Gin de Mahón

Spagna

Herbero de la Sierra de Mariola

Spagna

Hierbas de Mallorca

Spagna

Hierbas Ibicencas

Spagna

Licor café de Galicia

Spagna

Licor de hierbas de Galicia

Spagna

Orujo de Galicia

Spagna

Pacharán navarro

Spagna

Palo de Mallorca

Spagna

Ratafia catalana

Spagna

Ronmiel de Canarias

Svezia

Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit

Svezia

Svensk Punsch/Swedish Punch

Svezia

Svensk Vodka/Swedish Vodka

Regno Unito

Scotch Whisky

ALLEGATO II

Origine

Denominazione

Messico

Tequila

Messico

Mezcal

Messico

Sotol

Messico

Charanda

Messico

Bacanora

Messico

Raicilla

»

(1)  La protezione del termine «ginebra» non è richiesta, tenuto conto che «ginebra» è utilizzato come termine descrittivo di una bevanda spiritosa in Messico.

(2)  La protezione del termine «Troyan» è limitata al termine «Troyan» e non si applica alle sue varianti.

(3)  La protezione di questo termine non pregiudica i precedenti marchi commerciali registrati in Messico.

(4)  La protezione di questo termine non pregiudica i precedenti marchi commerciali registrati in Messico.

(5)  La protezione del termine «Berger» da solo non è richiesta.