ISSN 1977-0707

doi:10.3000/19770707.L_2012.270.ita

Gazzetta ufficiale

dell'Unione europea

L 270

European flag  

Edizione in lingua italiana

Legislazione

55° anno
4 ottobre 2012


Sommario

 

III   Altri atti

pagina

 

 

SPAZIO ECONOMICO EUROPEO

 

*

Decisione del Comitato misto SEE n. 103/2012, del 15 giugno 2012, che modifica l’allegato I (Questioni veterinarie e fitosanitarie) dell’accordo SEE

1

 

*

Decisione del Comitato misto SEE n. 104/2012, del 15 giugno 2012, che modifica l’allegato I (Questioni veterinarie e fitosanitarie) dell’accordo SEE

3

 

*

Decisione del Comitato misto SEE n. 105/2012, del 15 giugno 2012, che modifica l’allegato II (Regolamentazioni tecniche, norme, prove e certificazioni) dell’accordo SEE

4

 

*

Decisione del Comitato misto SEE n. 106/2012, del 15 giugno 2012, che modifica l’allegato II (Regolamentazioni tecniche, norme, prove e certificazioni) e l’allegato XX (Ambiente) dell’accordo SEE

6

 

*

Decisione del Comitato misto SEE n. 107/2012, del 15 giugno 2012, che modifica l’allegato II (Regolamentazioni tecniche, norme, prove e certificazioni) dell’accordo SEE

29

 

*

Decisione del Comitato misto SEE n. 108/2012, del 15 giugno 2012, che modifica l’allegato XI (Comunicazione elettronica, servizi audiovisivi e società dell’informazione) dell’accordo SEE

30

 

*

Decisione del Comitato misto SEE n. 109/2012, del 15 giugno 2012, che modifica l’allegato XI (Comunicazione elettronica, servizi audiovisivi e società dell’informazione), l’allegato XIX (Protezione dei consumatori) e il protocollo 37 dell’accordo SEE

31

 

*

Decisione del Comitato misto SEE n. 110/2012, del 15 giugno 2012, che modifica l’allegato XIII (Trasporti) dell’accordo SEE

33

 

*

Decisione del Comitato misto SEE n. 111/2012, del 15 giugno 2012, che modifica l’allegato XIII (Trasporti) dell’accordo SEE

34

 

*

Decisione del Comitato misto SEE n. 112/2012, del 15 giugno 2012, che modifica l’allegato XIII (Trasporti) dell’accordo SEE

35

 

*

Decisione del Comitato misto SEE n. 113/2012, del 15 giugno 2012, che modifica l’allegato XIII (Trasporti) dell’accordo SEE

37

 

*

Decisione del Comitato misto SEE n. 115/2012, del 15 giugno 2012, che modifica l’allegato XX (Ambiente) dell’accordo SEE

38

 

*

Decisione del Comitato misto SEE n. 116/2012, del 15 giugno 2012, che modifica l’allegato XX (Ambiente) dell’accordo SEE

39

 

*

Decisione del Comitato misto SEE n. 117/2012, del 15 giugno 2012, che modifica l’allegato XX (Ambiente) dell’accordo SEE

40

 

*

Decisione del Comitato misto SEE n. 118/2012, del 15 giugno 2012, che modifica l’allegato XXI (Statistiche) dell’accordo SEE

41

 

*

Decisione del Comitato misto SEE n. 119/2012, del 15 giugno 2012, che modifica l’allegato XXI (Statistiche) dell’accordo SEE

42

 

*

Decisione del Comitato misto SEE n. 120/2012, del 15 giugno 2012, che modifica l’allegato XXI (Statistiche) dell’accordo SEE

43

 

*

Decisione del Comitato misto SEE n. 121/2012, del 15 giugno 2012, che modifica il protocollo 31 (sulla cooperazione in settori specifici al di fuori delle quattro libertà) e il protocollo 37 (che contiene l’elenco di cui all’articolo 101) dell’accordo SEE

44

 

*

Decisione del Comitato misto SEE n. 122/2012, del 15 giugno 2012, che modifica il protocollo 31 dell’accordo SEE sulla cooperazione in settori specifici al di fuori delle quattro libertà

46

 

 

 

*

Nota per il lettore (vedi pagina 47)

47

IT

Gli atti i cui titoli sono stampati in caratteri chiari appartengono alla gestione corrente. Essi sono adottati nel quadro della politica agricola ed hanno generalmente una durata di validità limitata.

I titoli degli altri atti sono stampati in grassetto e preceduti da un asterisco.


III Altri atti

SPAZIO ECONOMICO EUROPEO

4.10.2012   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 270/1


DECISIONE DEL COMITATO MISTO SEE

N. 103/2012

del 15 giugno 2012

che modifica l’allegato I (Questioni veterinarie e fitosanitarie) dell’accordo SEE

IL COMITATO MISTO SEE,

visto l’accordo sullo Spazio economico europeo, modificato dal protocollo che adegua l’accordo sullo Spazio economico europeo, in seguito denominato «l’accordo», in particolare l’articolo 98,

considerando quanto segue:

(1)

L’allegato I dell’accordo è stato modificato dalla decisione del Comitato misto SEE n. 80/2012 del 30 aprile 2012 (1).

(2)

Occorre integrare nell’accordo il regolamento delegato (UE) n. 1152/2011 della Commissione, del 14 luglio 2011, che completa il regolamento (CE) n. 998/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio per quanto riguarda le misure sanitarie preventive necessarie alla lotta contro l’infezione dei cani da Echinococcus multilocularis (2).

(3)

Occorre integrare nell’accordo il regolamento delegato (UE) n. 1153/2011 della Commissione, del 30 agosto 2011, che modifica l’allegato I ter del regolamento (CE) n. 998/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio per quanto riguarda i requisiti tecnici per la vaccinazione antirabbica (3).

(4)

Occorre integrare nell’accordo la direttiva 2007/43/CE del Consiglio, del 28 giugno 2007, che stabilisce norme minime per la protezione dei polli allevati per la produzione di carne (4).

(5)

Occorre integrare nell’accordo la decisione di esecuzione 2011/629/UE della Commissione, del 20 settembre 2011, che modifica l’allegato D della direttiva 88/407/CEE del Consiglio per quanto riguarda gli scambi all’interno dell’Unione di sperma di animali della specie bovina spediti dai centri di raccolta e di magazzinaggio dello sperma (5).

(6)

La presente decisione riguarda la legislazione relativa agli animali vivi diversi dal pesce e dagli animali d’acquacoltura e ai prodotti animali come ad esempio gli ovuli, gli embrioni e lo sperma. La legislazione relativa a questi argomenti non si applica all’Islanda, come specificato al paragrafo 2 della parte introduttiva del capitolo I dell’allegato I dell’accordo. La presente decisione, pertanto, non si applica all’Islanda.

(7)

La presente decisione riguarda la legislazione relativa alle questioni veterinarie. La legislazione relativa alle questioni veterinarie non si applica al Liechtenstein fintantoché l’applicazione dell’accordo fra la Comunità europea e la Confederazione svizzera sul commercio di prodotti agricoli è estesa al Liechtenstein, come specificato negli adattamenti settoriali dell’allegato I dell’accordo. La presente decisione, pertanto, non si applica al Liechtenstein,

HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:

Articolo 1

Il capitolo I dell’allegato I dell’accordo è così modificato:

1)

al punto 10 [Regolamento (CE) n. 998/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio] della parte 1.1 è aggiunto il seguente trattino:

«—

32011 R 1153: Regolamento delegato (UE) n. 1153/2011 della Commissione, del 30 agosto 2011 (GU L 296 del 15.11.2011, pag. 13).»;

2)

dopo il punto 148 (Decisione di esecuzione 2011/215/UE della Commissione) della parte 1.2 è aggiunto quanto segue:

«149.

32011 R 1152: Regolamento delegato (UE) n. 1152/2011 della Commissione, del 14 luglio 2011 (GU L 296 del 15.11.2011, pag. 6).

Questo atto non si applica all’Islanda.

Ai fini del presente accordo, le disposizioni del regolamento si intendono adattate come in appresso:

all’elenco dell’allegato I, parte A, è aggiunto quanto segue:

“NO

Norvegia

L’insieme del territorio”»

3)

al punto 7 (Direttiva 88/407/CEE del Consiglio) della parte 4.1 è aggiunto il seguente trattino:

«—

32011 D 0629: Decisione di esecuzione 2011/629/UE della Commissione, del 20 settembre 2011 (GU L 247 del 24.9.2011, pag. 22).»;

4)

al punto 6 (Direttiva 88/407/CEE del Consiglio) della parte 8.1 è aggiunto il seguente trattino:

«—

32011 D 0629: Decisione di esecuzione 2011/629/UE della Commissione, del 20 settembre 2011 (GU L 247 del 24.9.2011, pag. 22).»;

5)

al punto 12 (Direttiva 2008/119/CE del Consiglio) della parte 9.1 è aggiunto il seguente punto:

«13.

32007 L 0043: Direttiva 2007/43/CE del Consiglio, del 28 giugno 2007, che stabilisce norme minime per la protezione dei polli allevati per la produzione di carne (GU L 182 del 12.7.2007, pag. 19).

Questo atto non si applica all’Islanda.»

Articolo 2

I testi dei regolamenti delegati (UE) n. 1152/2011 e (UE) n. 1153/2011, della direttiva 2007/43/CE e della decisione di esecuzione 2011/629/UE nella lingua norvegese, da pubblicare nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, fanno fede.

Articolo 3

La presente decisione entra in vigore il 16 giugno 2012, a condizione che tutte le notifiche previste dall’articolo 103, paragrafo 1, dell’accordo siano pervenute al Comitato misto SEE (*1).

Articolo 4

La presente decisione è pubblicata nella sezione SEE e nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

Fatto a Bruxelles, il 15 giugno 2012

Per il Comitato misto SEE

Il presidente ff

Gianluca GRIPPA


(1)   GU L 248 del 13.9.2012, pag. 13.

(2)   GU L 296 del 15.11.2011, pag. 6.

(3)   GU L 296 del 15.11.2011, pag. 13.

(4)   GU L 182 del 12.7.2007, pag. 19.

(5)   GU L 247 del 24.9.2011, pag. 22.

(*1)  Non è stata segnalata l’esistenza di obblighi costituzionali.


4.10.2012   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 270/3


DECISIONE DEL COMITATO MISTO SEE

N. 104/2012

del 15 giugno 2012

che modifica l’allegato I (Questioni veterinarie e fitosanitarie) dell’accordo SEE

IL COMITATO MISTO SEE,

visto l’accordo sullo Spazio economico europeo, modificato dal protocollo che adegua l’accordo sullo Spazio economico europeo, in seguito denominato «l’accordo», in particolare l’articolo 98,

considerando quanto segue:

(1)

L’allegato I dell’accordo è stato modificato dalla decisione del Comitato misto SEE n. 80/2012 del 30 aprile 2012 (1).

(2)

Occorre integrare nell’accordo il regolamento (UE) n. 16/2012 della Commissione, dell’11 gennaio 2012, che modifica l’allegato II del regolamento (CE) n. 853/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio per quanto riguarda i requisiti relativi agli alimenti congelati di origine animale destinati al consumo umano (2).

(3)

La presente decisione riguarda la legislazione relativa alle questioni veterinarie. La legislazione relativa alle questioni veterinarie non si applica al Liechtenstein fintantoché l’applicazione dell’accordo fra la Comunità europea e la Confederazione svizzera sul commercio di prodotti agricoli è estesa al Liechtenstein, come specificato negli adattamenti settoriali dell’allegato I dell’accordo. La presente decisione, pertanto, non si applica al Liechtenstein,

HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:

Articolo 1

Al punto 17 [regolamento (CE) n. 853/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio] della parte 6.1 del capitolo I dell’allegato I dell’accordo è aggiunto il seguente trattino:

«—

32012 R 0016: Regolamento (UE) n. 16/2012 della Commissione, dell’11 gennaio 2012 (GU L 8 del 12.1.2012, pag. 29)».

Articolo 2

I testi del regolamento (UE) n. 16/2012 nelle lingue islandese e norvegese, da pubblicare nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, fanno fede.

Articolo 3

La presente decisione entra in vigore il 16 giugno 2012, a condizione che tutte le notifiche previste dall’articolo 103, paragrafo 1, dell’accordo siano pervenute al Comitato misto SEE (*1).

Articolo 4

La presente decisione è pubblicata nella sezione SEE e nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

Fatto a Bruxelles, il 15 giugno 2012

Per il Comitato misto SEE

Il presidente ff

Gianluca GRIPPA


(1)   GU L 248 del 13.9.2012, pag. 13.

(2)   GU L 8 del 12.1.2012, pag. 29.

(*1)  Non è stata comunicata l’esistenza di obblighi costituzionali.


4.10.2012   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 270/4


DECISIONE DEL COMITATO MISTO SEE

N. 105/2012

del 15 giugno 2012

che modifica l’allegato II (Regolamentazioni tecniche, norme, prove e certificazioni) dell’accordo SEE

IL COMITATO MISTO SEE,

visto l’accordo sullo Spazio economico europeo, modificato dal protocollo che adegua l’accordo sullo Spazio economico europeo, in seguito denominato «l’accordo», in particolare l’articolo 98,

considerando quanto segue:

(1)

L’allegato II dell’accordo è stato modificato dalla decisione del Comitato misto SEE n. 82/2012 del 30 aprile 2012 (1).

(2)

Occorre integrare nell’accordo il regolamento (UE) n. 234/2011 della Commissione, del 10 marzo 2011, che attua il regolamento (CE) n. 1331/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio che istituisce una procedura uniforme di autorizzazione per gli additivi, gli enzimi e gli aromi alimentari (2).

(3)

Occorre integrare nell’accordo il regolamento (UE) n. 1129/2011 della Commissione, dell’11 novembre 2011, che modifica l’allegato II del regolamento (CE) n. 1333/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio istituendo un elenco dell’Unione di additivi alimentari (3).

(4)

Occorre integrare nell’accordo il regolamento (UE) n. 1130/2011 della Commissione, dell’11 novembre 2011, che modifica l’allegato III del regolamento (CE) n. 1333/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo agli additivi alimentari istituendo un elenco dell’Unione degli additivi alimentari autorizzati negli additivi alimentari, negli enzimi alimentari, negli aromi alimentari e nei nutrienti (4).

(5)

Occorre integrare nell’accordo il regolamento (UE) n. 1131/2011 della Commissione, dell’11 novembre 2011, che modifica l’allegato II del regolamento (CE) n. 1333/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio per quanto riguarda i glicosidi steviolici (5).

(6)

Occorre integrare nell’accordo il regolamento (UE) n. 1160/2011 della Commissione, del 14 novembre 2011, concernente l’autorizzazione e il rifiuto dell’autorizzazione di determinate indicazioni sulla salute fornite sui prodotti alimentari e che si riferiscono alla riduzione dei rischi di malattia (6).

(7)

Occorre integrare nell’accordo il regolamento (UE) n. 1161/2011 della Commissione, del 14 novembre 2011, che modifica la direttiva 2002/46/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, il regolamento (CE) n. 1925/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio e il regolamento (CE) n. 953/2009 della Commissione per quanto riguarda gli elenchi di minerali che possono essere aggiunti agli alimenti (7).

(8)

Occorre integrare nell’accordo il regolamento (UE) n. 1170/2011 della Commissione, del 16 novembre 2011, relativo al rifiuto dell’autorizzazione di determinate indicazioni sulla salute fornite su prodotti alimentari e riguardanti la riduzione del rischio di malattia (8).

(9)

Occorre integrare nell’accordo il regolamento (UE) n. 1171/2011 della Commissione, del 16 novembre 2011, relativo al rifiuto dell’autorizzazione di alcune indicazioni sulla salute fornite sui prodotti alimentari diverse da quelle che si riferiscono alla riduzione del rischio di malattia e allo sviluppo e alla salute dei bambini (9).

(10)

Occorre integrare nell’accordo il regolamento (UE) n. 1282/2011 della Commissione, del 28 novembre 2011, che modifica e corregge il regolamento (UE) n. 10/2011 della Commissione riguardante i materiali e gli oggetti di materia plastica destinati a venire a contatto con i prodotti alimentari (10).

(11)

Occorre integrare nell’accordo il regolamento (UE) n. 1258/2011 della Commissione, del 2 dicembre 2011, che modifica il regolamento (CE) n. 1881/2006 per quanto concerne i tenori massimi ammissibili di nitrati nei prodotti alimentari (11).

(12)

Occorre integrare nell’accordo il regolamento (UE) n. 1259/2011 della Commissione, del 2 dicembre 2011, che modifica il regolamento (CE) n. 1881/2006 per quanto riguarda i tenori massimi per i PCB diossina-simili e i PCB non diossina-simili nei prodotti alimentari (12).

(13)

La presente decisione riguarda la legislazione relativa ai prodotti alimentari. La legislazione relativa ai prodotti alimentari non si applica al Liechtenstein fintanto che l’applicazione dell’accordo fra la Comunità europea e la Confederazione svizzera sul commercio di prodotti agricoli è estesa al Liechtenstein, come specificato nell’introduzione al capitolo XII dell’allegato II dell’accordo. La presente decisione, pertanto, non si applica al Liechtenstein,

HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:

Articolo 1

Il capitolo XII dell’allegato II dell’accordo è così modificato:

1)

al punto 54zzi (direttiva 2002/46/CE del Parlamento europeo e del Consiglio) è aggiunto il seguente trattino:

«—

32011 R 1161: Regolamento (UE) n. 1161/2011 della Commissione, del 14 novembre 2011 (GU L 296 del 15.11.2011, pag. 29)»;

2)

al punto 54zzzu [regolamento (CE) n. 1925/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio] è aggiunto il seguente trattino:

«—

32011 R 1161: Regolamento (UE) n. 1161/2011 della Commissione, del 14 novembre 2011 (GU L 296 del 15.11.2011, pag. 29)»;

3)

al punto 54zzzz [regolamento (CE) n. 1881/2006 della Commissione] sono aggiunti i seguenti trattini:

«—

32011 R 1258: Regolamento (UE) n. 1258/2011 della Commissione, del 2 dicembre 2011 (GU L 320 del 3.12.2011, pag. 15),

32011 R 1259: Regolamento (UE) n. 1259/2011 della Commissione, del 2 dicembre 2011 (GU L 320 del 3.12.2011, pag. 18).»;

4)

al punto 54zzzzl [regolamento (CE) n. 953/2009 della Commissione] è aggiunto quanto segue:

«, modificato da:

32011 R 1161: Regolamento (UE) n. 1161/2011 della Commissione, del 14 novembre 2011 (GU L 296 del 15.11.2011, pag. 29)»;

5)

al punto 54zzzzr [regolamento (CE) n. 1333/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio] sono aggiunti i seguenti trattini:

«—

32011 R 1129: Regolamento (UE) n. 1129/2011 della Commissione, dell’11 novembre 2011 (GU L 295 del 12.11.2011, pag. 1),

32011 R 1130: Regolamento (UE) n. 1130/2011 della Commissione, dell’11 novembre 2011 (GU L 295 del 12.11.2011, pag. 178),

32011 R 1131: Regolamento (UE) n. 1131/2011 della Commissione, dell’11 novembre 2011 (GU L 295 del 12.11.2011, pag. 205).»;

6)

al punto 55 [regolamento (UE) n. 10/2011 del Consiglio] è aggiunto il seguente trattino:

«—

32011 R 1282: Regolamento (UE) n. 1282/2011 della Commissione, del 28 novembre 2011 (GU L 328 del 10.12.2011, pag. 22).»;

7)

dopo il punto 63 (direttiva 2011/91/UE del Parlamento europeo e del Consiglio) sono inseriti i seguenti punti:

«64.

32011 R 0234: Regolamento (UE) n. 234/2011 della Commissione, del 10 marzo 2011, che attua il regolamento (CE) n. 1331/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio che istituisce una procedura uniforme di autorizzazione per gli additivi, gli enzimi e gli aromi alimentari (GU L 64 dell’11.3.2011, pag. 15).

65.

32011 R 1160: Regolamento (UE) n. 1160/2011 della Commissione, del 14 novembre 2011, concernente l’autorizzazione e il rifiuto dell’autorizzazione di determinate indicazioni sulla salute fornite sui prodotti alimentari e che si riferiscono alla riduzione dei rischi di malattia (GU L 296 del 15.11.2011, pag. 26).

66.

32011 R 1170: Regolamento (UE) n. 1170/2011 della Commissione, del 16 novembre 2011, relativo al rifiuto dell’autorizzazione di determinate indicazioni sulla salute fornite su prodotti alimentari e riguardanti la riduzione del rischio di malattia (GU L 299 del 17.11.2011, pag. 1).

67.

32011 R 1171: Regolamento (UE) n. 1171/2011 della Commissione, del 16 novembre 2011, relativo al rifiuto dell’autorizzazione di determinate indicazioni sulla salute fornite su prodotti alimentari, diverse da quelle riguardanti la riduzione del rischio di malattia nonché lo sviluppo e la salute dei bambini (GU L 299 del 17.11.2011, pag. 4).»

Articolo 2

I testi dei regolamenti (UE) n. 234/2011, (UE) n. 1129/2011, (UE) n. 1130/2011, (UE) n. 1131/2011, (UE) n. 1160/2011, (UE) n. 1161/2011, (UE) n. 1170/2011, (UE) n. 1171/2011, (UE) n. 1282/2011, (UE) n. 1258/2011 e (UE) n. 1259/2011 nelle lingue islandese e norvegese, da pubblicare nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, fanno fede.

Articolo 3

La presente decisione entra in vigore il 16 giugno 2012, a condizione che tutte le notifiche previste dall’articolo 103, paragrafo 1, dell’accordo, siano pervenute al Comitato misto SEE (*1).

Articolo 4

La presente decisione è pubblicata nella sezione SEE e nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

Fatto a Bruxelles, il 15 giugno 2012

Per il Comitato misto SEE

Il presidente ff

Gianluca GRIPPA


(1)   GU L 248 del 13.9.2012, pag. 18.

(2)   GU L 64 dell’11.3.2011, pag. 15.

(3)   GU L 295 del 12.11.2011, pag. 1.

(4)   GU L 295 del 12.11.2011, pag. 178.

(5)   GU L 295 del 12.11.2011, pag. 205.

(6)   GU L 296 del 15.11.2011, pag. 26.

(7)   GU L 296 del 15.11.2011, pag. 29.

(8)   GU L 299 del 17.11.2011, pag. 1.

(9)   GU L 299 del 17.11.2011, pag. 4.

(10)   GU L 328 del 10.12.2011, pag. 22.

(11)   GU L 320 del 3.12.2011, pag. 15.

(12)   GU L 320 del 3.12.2011, pag. 18.

(*1)  Non è stata comunicata l’esistenza di obblighi costituzionali.


4.10.2012   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 270/6


DECISIONE DEL COMITATO MISTO SEE

N. 106/2012

del 15 giugno 2012

che modifica l’allegato II (Regolamentazioni tecniche, norme, prove e certificazioni) e l’allegato XX (Ambiente) dell’accordo SEE

IL COMITATO MISTO SEE,

visto l’accordo sullo Spazio economico europeo (1), come modificato dal protocollo che adegua l’accordo sullo Spazio economico europeo («l’accordo SEE»), in particolare l’articolo 98,

considerando quanto segue:

(1)

Occorre integrare nell’accordo SEE il regolamento (CE) n. 1272/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 dicembre 2008, relativo alla classificazione, all'etichettatura e all'imballaggio delle sostanze e delle miscele, che modifica e abroga le direttive 67/548/CEE e 1999/45/CE e che reca modifica al regolamento (CE) n. 1907/2006 (2).

(2)

Occorre integrare nell’accordo SEE il regolamento (CE) n. 1336/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 dicembre 2008, recante modifica del regolamento (CE) n. 648/2004 per adeguarlo al regolamento (CE) n. 1272/2008 relativo alla classificazione, all'etichettatura e all'imballaggio delle sostanze e delle miscele (3).

(3)

Occorre integrare nell’accordo SEE la direttiva 2008/112/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 dicembre 2008, che modifica le direttive del Consiglio 76/768/CEE, 88/378/CEE, 1999/13/CE e le direttive del Parlamento europeo e del Consiglio 2000/53/CE, 2002/96/CE e 2004/42/CE allo scopo di adeguarle al regolamento (CE) n. 1272/2008 relativo alla classificazione, all’etichettatura e all’imballaggio delle sostanze e delle miscele (4).

(4)

Occorre integrare nell'accordo SEE il regolamento (UE) n. 453/2010 della Commissione, del 20 maggio 2010, recante modifica del regolamento (CE) n. 1907/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio concernente la registrazione, la valutazione, l’autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche (REACH) (5).

(5)

Occorre integrare nell’accordo SEE il regolamento (UE) n. 440/2010 della Commissione, del 21 maggio 2010, relativo alle tariffe da pagare all'Agenzia europea per le sostanze chimiche in applicazione del regolamento (CE) n. 1272/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo alla classificazione, all'etichettatura e all'imballaggio delle sostanze e delle miscele (6).

(6)

La direttiva 67/548/CEE del Consiglio (7) e la direttiva 1999/45/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (8) sono abrogate dal regolamento (CE) n. 1272/2008 a decorrere dal 1o giugno 2015. Dette direttive, che sono integrate nell'accordo, devono pertanto essere abrogate ai sensi del medesimo a decorrere dal 1o giugno 2015.

(7)

Gli allegati II e XX dell’accordo SEE dovrebbero essere modificati di conseguenza,

DECIDE:

Articolo 1

L’allegato II dell'accordo SEE è modificato come specificato negli allegati da I a III della presente decisione.

Articolo 2

Ai punti 21ab (direttiva 1999/13/CE del Consiglio), 32e (direttiva 2000/53/CE del Parlamento europeo e del Consiglio) e 32fa (direttiva 2002/96/CE del Parlamento europeo e del Consiglio) l’allegato XX dell’accordo SEE è cosi modificato:

«—

32008 L 0112: direttiva 2008/112/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 345 del 23.12.2008, pag. 68).»

Articolo 3

I testi dei regolamenti (CE) n. 1272/2008 e (CE) n. 1336/2008, dei regolamenti (UE) n. 440/2010 e (UE) n. 453/2010 e della decisione 2008/112/CE nelle lingue islandese e norvegese, da pubblicare nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, fanno fede.

Articolo 4

La presente decisione entra in vigore il 16 giugno 2012, a condizione che al Comitato misto SEE siano pervenute tutte le notifiche previste dall'articolo 103, paragrafo 1, dell'accordo SEE (*1).

Articolo 5

La presente decisione è pubblicata nella sezione SEE e nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.

Fatto a Bruxelles, il 15 giugno 2012

Per il Comitato misto SEE

Il presidente ff

Gianluca GRIPPA


(1)   GU L 1 del 3.1.1994, pag. 3.

(2)   GU L 353 del 31.12.2008, pag. 1.

(3)   GU L 354 del 31.12.2008, pag. 60.

(4)   GU L 345 del 23.12.2008, pag. 68.

(5)   GU L 133 del 31.5.2010, pag. 1.

(6)   GU L 126 del 22.5.2010, pag. 1.

(7)  Direttiva 67/548/CEE, del 27 giugno 1967, concernente il ravvicinamento delle disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative relative alla classificazione, all'imballaggio e all'etichettatura delle sostanze pericolose (GU 196 del 16.8.1967, pag. 1).

(8)  Direttiva 1999/45/CE, del 31 maggio 1999, concernente il ravvicinamento delle disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative degli Stati membri relative alla classificazione, all'imballaggio e all'etichettatura dei preparati pericolosi (GU L 200 del 30.7.1999, pag. 1).

(*1)  Comunicata l'esistenza di obblighi costituzionali.


ALLEGATO I

della decisione del Comitato misto SEE n. 106/2012

L’allegato II dell’accordo SEE è così modificato:

1.

ai punti 1 (direttiva 67/548/CEE del Consiglio) e 12r (direttiva 1999/45/CE del Parlamento europeo e del Consiglio) del capitolo XV è aggiunto il seguente trattino:

«—

32008 R 1272: regolamento (CE) n. 1272/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 dicembre 2008 (GU L 353 del 31.12.2008, pag. 1).»

2.

Il testo dell'adattamento c), punto 1, (direttiva 67/548/CEE del Consiglio) del capitolo XV è sostituito dal testo seguente:

«Non si applicano alla Norvegia le seguenti disposizioni:

i)

l'articolo 30, in combinato disposto con gli articoli 4 e 5, in relazione alle prescrizioni in materia di classificazione e/o limiti di concentrazione specifici per le sostanze o i gruppi di sostanze elencati nell’allegato VI, parte 3, del regolamento (CE) n. 1272/2008 e riportati qui di seguito. Per tali sostanze la Norvegia può prescrivere l'uso di una classificazione, di un'etichettatura e/o di limiti di concentrazione specifici differenti;

Nome

CAS

Numero della sostanza

EINECS

Acrilammide

79-06-1

616-003-00-0

201-173-7

ii)

l'articolo 30, in combinato disposto con gli articoli 4 e 6, in relazione alle prescrizioni in materia di classificazione e/o limiti di concentrazione specifici per le sostanze o i gruppi di sostanze non elencati nell’allegato VI, parte 3, del regolamento (CE) n. 1272/2008 e riportati qui di seguito. Per tali sostanze la Norvegia può prescrivere l'uso di una classificazione, di un'etichettatura e/o di limiti di concentrazione specifici differenti;

Nome

CAS

Numero della sostanza

ELINCS

Acrilammidoglicolato di metile

(contenente 0,01 % ≤ di acrilammide < 0,1 %)

77402-05-2

[NOR-UNN-02-91]

403-230-3

Acrilammidometossiacetato di metile

(contenente 0,01 % ≤ di acrilammide < 0,1 %)

77402-03-0

[NOR-UNN-03-01]

401-890-7

iii)

Tali deroghe giungeranno a termine il 1o giugno 2012 se entro tale data, in conformità dell’articolo 37, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 1272/2008, la Norvegia non avrà dato seguito alle proposte di classificazione ed etichettatura armonizzate che sono state trasmesse il 1o giugno 2009 all’Agenzia chimica europea a sostegno di disposizioni più rigorose per la classificazione e l’etichettatura.

Se sarà dato seguito alla procedura d’armonizzazione della classificazione e dell'etichettatura di cui all'articolo 37 del regolamento (CE) n. 1272/2008, le deroghe saranno riesaminate entro il 31 dicembre 2013. Qualora l’esito di detta procedura giustifichi le deroghe, queste potrebbero essere confermate mediante una decisione del Comitato misto SEE. In mancanza di tale decisione anteriormente al 1o luglio 2014, le deroghe giungeranno a termine a tale data.»

3.

Il testo dell'adattamento d), lettera ii), punto 12r, (direttiva 1999/45/CE del Parlamento europeo e del Consiglio) del capitolo XV è soppresso.

4.

Al punto 12u (regolamento (CE) n. 648/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio) è aggiunto il seguente trattino:

«—

32008 R 1336: regolamento (CE) n. 1336/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 dicembre 2008 (GU L 354 del 31.12.2008, pag. 60).»

5.

Al punto 12zc (regolamento (CE) n. 1907/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio) del capitolo XV sono aggiunti i seguenti trattini:

«—

32008 R 1272: regolamento (CE) n. 1272/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 dicembre 2008 (GU L 353 del 31.12.2008, pag. 1),

32010 R 0453: regolamento (UE) n. 453/2010 della Commissione, del 20 maggio 2010 (GU L 133 del 31.5.2010, pag. 1).»

6.

I punti seguenti sono inseriti dopo il punto 12zd (regolamento (UE) n. 1103/2010 della Commissione) del capitolo XV:

«12ze.

32008 R 1272: regolamento (CE) n. 1272/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 dicembre 2008, relativo alla classificazione, all'etichettatura e all'imballaggio delle sostanze e delle miscele, che modifica e abroga le direttive 67/548/CEE e 1999/45/CE e che reca modifica al regolamento (CE) n. 1907/2006 (GU L 353 del 31.12.2008, p. 1).

Ai fini del presente accordo, le disposizioni del regolamento (CE) n. 1272/2008 si intendono adattate nel modo seguente:

a)

il Liechtenstein non è tenuto a predisporre un servizio nazionale di assistenza tecnica ai sensi dell'articolo 44 del regolamento (CE) n. 1272/2008. Per contro, il Liechtenstein pubblica, sulla pagina web dell’Ufficio per la Tutela ambientale, autorità nazionale competente in materia di sostanze chimiche, un link di collegamento con il servizio di assistenza tecnica dell'Istituto federale tedesco per la sicurezza e l'igiene sul lavoro.

b)

Non si applicano alla Norvegia le seguenti disposizioni:

i)

l'articolo 51, in combinato disposto con l’articolo 4 e l’articolo 46, paragrafo 1, in relazione alle prescrizioni in materia di classificazione, etichettatura e/o limiti di concentrazione specifici per le sostanze o i gruppi di sostanze elencati nell’allegato VI, parte 3, del regolamento (CE) n. 1272/2008 e riportati qui di seguito. Per tali sostanze la Norvegia può prescrivere l'uso di una classificazione, di un'etichettatura e/o di limiti di concentrazione specifici differenti;

Nome

CAS

Numero della sostanza

EINECS

Acrilammide

79-06-1

616-003-00-0

201-173-7

ii)

l'articolo 51, in combinato disposto con l’articolo 4 e l’articolo 46, paragrafo 1, in relazione alle prescrizioni in materia di classificazione, etichettatura e/o limiti di concentrazione specifici per le sostanze o i gruppi di sostanze non elencati nell’allegato VI, parte 3, del regolamento (CE) n. 1272/2008 e riportati qui di seguito. Per tali sostanze la Norvegia può prescrivere l'uso di una classificazione, di un'etichettatura e/o di limiti di concentrazione specifici differenti;

Nome

CAS

Numero della sostanza

ELINCS

Acrilammidoglicolato di metile

(contenente 0,01% ≤ di acrilammide < 0,1%)

77402-05-2

[NOR-UNN-02-91]

403-230-3

Acrilammidometossiacetato di metile

(contenente 0,01% ≤ di acrilammide < 0,1%)

77402-03-0

[NOR-UNN-03-01]

401-890-7

iii)

l’articolo 51, in combinato disposto con gli articoli 4, 9 e 46, paragrafo 1, per le miscele contenenti sostanze come definito nel testo dell’adattamento i) e ii).

iv)

Tali deroghe giungeranno a termine il 1o giugno 2012 se entro tale data, in conformità dell’articolo 37, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 1272/2008, la Norvegia non avrà dato seguito alle proposte di classificazione ed etichettatura armonizzate che sono state trasmesse il 1o giugno 2009 all’Agenzia chimica europea a sostegno di disposizioni più rigorose per la classificazione e l’etichettatura.

Se sarà dato seguito alla procedura d’armonizzazione della classificazione e dell'etichettatura di cui all'articolo 37 del regolamento (CE) n. 1272/2008, le deroghe saranno riesaminate entro il 31 dicembre 2013. Qualora l’esito di detta procedura giustifichi le deroghe, queste potrebbero essere confermate mediante una decisione del Comitato misto SEE. In mancanza di una decisione anteriormente al 1o luglio 2014, le deroghe giungeranno a termine a tale data.

c)

La versione islandese e norvegese delle dichiarazioni di cui agli articoli 21 e 22 figurano rispettivamente nelle appendici 5 e 6.

12zf.

32010 R 0440: regolamento (UE) n. 440/2010 della Commissione, del 21 maggio 2010, relativo alle tariffe da pagare all'Agenzia europea per le sostanze chimiche in applicazione del regolamento (CE) n. 1272/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo alla classificazione, all'etichettatura e all'imballaggio delle sostanze e delle miscele (GU L 126 del 22.5.2010, pag. 1).»

7.

Il testo dei punti 1 (direttiva 67/548/CE del Consiglio) e 12r (direttiva 1999/45/CE del Parlamento europeo e del Consiglio) del capitolo XV è soppresso a decorrere dal 1o giugno 2015.

8.

Le appendici 3 (ELENCO DELLE SOSTANZE PERICOLOSE DI CUI ALL'ALLEGATO I DELLA DIRETTIVA 67/548/CEE) e 4 (ELENCO DELLE SOSTANZE PERICOLOSE DI CUI ALL'ALLEGATO I DELLA DIRETTIVA 67/548/CEE) sono soppresse a decorrere dal 1o giugno 2015.

9.

Le appendici 5 (indicazioni di pericolo e consigli di prudenza in islandese) e 6 (indicazioni di pericolo e consigli di prudenza in norvegese) sono inserite come indicato rispettivamente all’allegato II e all’allegato III della presente decisione.

10.

Al punto 1 (direttiva 76/768/CEE del Consiglio) del capitolo XVI e al punto 1 (direttiva del Consiglio 88/378/CEE) del capitolo XXIII è aggiunto il seguente trattino:

«—

32008 L 0112: direttiva 2008/112/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 dicembre 2008 (GU L 345 del 23.12.2008, pag. 68).»

11.

Al punto 9 (direttiva 2004/42/CE del Parlamento europeo e del Consiglio) del capitolo XVII è aggiunto il seguente trattino:

«—

32008 L 0112: direttiva 2008/112/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 dicembre 2008 (GU L 345 del 23.12.2008, pag. 68).»


ALLEGATO II

della decisione del Comitato misto SEE n. 106/2012

Appendice 5

Indicazioni di pericolo e consigli di prudenza in islandese

All'allegato III del regolamento (CE) n. 1272/2008 è aggiunto il testo seguente:

N.

Designazione islandese

H200

Óstöðugt, sprengifimt efni.

H201

Sprengifimt efni, hætta á alsprengingu.

H202

Sprengifimt efni, mikil hætta á sprengibroti.

H203

Sprengifimt efni, hætta á bruna, höggbylgju eða sprengibrotum.

H204

Hætta á bruna eða sprengibrotum.

H205

Hætta á alsprengingu í bruna.

H220

Afar eldfim lofttegund.

H221

Eldfim lofttegund.

H222

Úðabrúsi með afar eldfimum efnum.

H223

Úðabrúsi með eldfimum efnum.

H224

Afar eldfimur vökvi og gufa.

H225

Mjög eldfimur vökvi og gufa.

H226

Eldfimur vökvi og gufa.

H228

Eldfimt, fast efni.

H240

Sprengifimt við hitun.

H241

Eldfimt eða sprengifimt við hitun.

H242

Eldfimt við hitun.

H250

Kviknar í sjálfkrafa við snertingu við loft.

H251

Sjálfhitandi, hætta á sjálfsíkviknun.

H252

Sjálfhitandi í miklu efnismagni, hætta á sjálfsíkviknun.

H260

Í snertingu við vatn myndast eldfimar lofttegundir sem er hætt við sjálfsíkviknun.

H261

Eldfimar lofttegundir myndast við snertingu við vatn

H270

Getur valdið eða aukið bruna, eldmyndandi (oxandi).

H271

Getur valdið bruna eða sprengingu, mjög eldmyndandi (oxandi).

H272

Getur aukið bruna, eldmyndandi (oxandi).

H280

Inniheldur lofttegund undir þrýstingi, getur sprungið við hitun.

H281

Inniheldur kælda lofttegund, getur valdið kalsárum.

H290

Getur verið ætandi fyrir málma.

H300

Banvænt við inntöku.

H301

Eitrað við inntöku.

H302

Hættulegt við inntöku.

H304

Getur verið banvænt við inntöku ef það kemst í öndunarveg.

H310

Banvænt í snertingu við húð.

H311

Eitrað í snertingu við húð.

H312

Hættulegt í snertingu við húð.

H314

Veldur alvarlegum bruna á húð og augnskaða.

H315

Veldur húðertingu.

H317

Getur valdið ofnæmisviðbrögðum í húð.

H318

Veldur alvarlegum augnskaða.

H319

Veldur alvarlegri augnertingu.

H330

Banvænt við innöndun.

H331

Eitrað við innöndun.

H332

Hættulegt við innöndun.

H334

Getur valdið ofnæmis- eða asmaeinkennum eða öndunarerfiðleikum við innöndun.

H335

Getur valdið ertingu í öndunarfærum.

H336

Getur valdið sljóleika eða svima.

H340

Getur valdið erfðagöllum (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H341

Grunað um að valda erfðagöllum (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H350

Getur valdið krabbameini (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H351

Grunað um að valda krabbameini (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H360

Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi eða börn í móðurkviði (tilgreinið sérstök áhrif ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H361

Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi eða börn í móðurkviði (tilgreinið sérstök áhrif ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H362

Getur skaðað börn á brjósti.

H370

Skaðar líffæri (eða tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H371

Getur skaðað líffæri (eða tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H372

Skaðar líffæri (tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) við langvinn eða endurtekin váhrif (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H373

Getur skaðað líffæri (tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) við langvinn eða endurtekin váhrif (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H400

Mjög eitrað lífi í vatni.

H410

Mjög eitrað lífi í vatni, hefur langvinn áhrif.

H411

Eitrað lífi í vatni, hefur langvinn áhrif.

H412

Skaðlegt lífi í vatni, hefur langvinn áhrif.

H413

Getur valdið langvinnum, skaðlegum áhrifum á líf í vatni.

H350i

Getur valdið krabbameini við innöndun.

H360F

Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi.

H360D

Getur haft skaðleg áhrif á börn í móðurkviði.

H361f

Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi.

H361d

Grunað um að hafa skaðleg áhrif á börn í móðurkviði.

H360FD

Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi. Getur haft skaðleg áhrif á börn í móðurkviði.

H361fd

Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi. Grunað um að hafa skaðleg áhrif á börn í móðurkviði.

H360Fd

Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi. Grunað um að hafa skaðleg áhrif á börn í móðurkviði.

H360Df

Getur haft skaðleg áhrif á börn í móðurkviði. Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi.

EUH 001

Sprengifimt sem þurrefni.

EUH 006

Sprengifimt með og án andrúmslofts.

EUH 014

Hvarfast kröftuglega við vatn

EUH 018

Getur myndað eldfimar eða sprengifimar blöndur af efnagufu og andrúmslofti við notkun.

EUH 019

Getur myndað sprengifim efnasambönd (peroxíð).

EUH 044

Sprengifimt við hitun í lokuðu rými.

EUH 029

Myndar eitraða lofttegund í snertingu við vatn.

EUH 031

Myndar eitraða lofttegund í snertingu við sýru.

EUH 032

Myndar mjög eitraða lofttegund í snertingu við sýru.

EUH 066

Endurtekin snerting getur valdið þurri eða sprunginni húð.

EUH 070

Eitrað í snertingu við augu.

EUH 071

Ætandi fyrir öndunarfærin.

EUH 059

Hættulegt ósonlaginu.

EUH 201/201A

Inniheldur blý. Notist ekki á yfirborð hluta sem ætla má að börn tyggi eða sjúgi. Varúð! Inniheldur blý.

EUH 202

Sýanóakrýlat. Hætta. Límist við húð og augu á nokkrum sekúndum. Geymist þar sem börn ná ekki til.

EUH 203

Inniheldur sexgilt króm. Getur framkallað ofnæmisviðbrögð.

EUH 204

Inniheldur ísósýanöt. Getur framkallað ofnæmisviðbrögð.

EUH 205

Inniheldur epoxýefnisþætti. Getur framkallað ofnæmisviðbrögð.

EUH 206

Varúð! Notist ekki með öðrum vörum. Getur gefið frá sér hættulegar lofttegundir (klór).

EUH 207

Varúð! Inniheldur kadmíum. Hættulegar gufur myndast við notkun. Sjá upplýsingar frá framleiðanda. Farið eftir öryggisleiðbeiningunum.

EUH 208

Inniheldur (heiti næmandi efnis). Getur framkallað ofnæmisviðbrögð.

EUH 209/209A

Getur orðið mjög eldfimt við notkun. Getur orðið eldfimt við notkun

EUH 210

Öryggisblað er fáanlegt sé um það beðið.

EUH 401

Fylgið notkunarleiðbeiningum til að varast hættu fyrir heilbrigði manna og umhverfið.

All'allegato IV, parte 2, del regolamento (CE) n. 1272/2008 è aggiunto il testo seguente:

N.

Designazione islandese

P101

Ef leita þarf læknis skal hafa ílát eða merkimiða tiltæk.

P102

Geymist þar sem börn ná ekki til.

P103

Lesið merkimiðann fyrir notkun.

P201

Aflið sérstakra leiðbeininga fyrir notkun.

P202

Nauðsynlegt er að lesa og skilja allar viðvaranir áður en efnið er notað.

P210

Haldið frá hitagjöfum, neistagjöfum, opnum eldi og heitum flötum. — Reykingar bannaðar.

P211

Má ekki úða á opinn eld eða annan íkveikjuvald.

P220

Má ekki nota eða geyma í námunda við fatnað/…/brennanleg efni.

P221

Gætið þess að blanda efninu ekki saman við brennanleg efni/…

P222

Má ekki komast í snertingu við andrúmsloft.

P223

Má alls ekki komast í snertingu við vatn vegna hættu á kröftugu hvarfi og leiftureldi.

P230

Haldið röku með …

P231

Meðhöndlið undir óhvarfgjarnri lofttegund.

P232

Verjið gegn raka.

P233

Ílát skal vera vel lukt.

P234

Má aðeins geyma í upprunalegu íláti.

P235

Geymist á köldum stað.

P240

Jarðtengið/spennujafnið ílát og viðtökubúnað.

P241

Notið sprengiheld rafföng/loftræstibúnað/lýsingu/…

P242

Notið ekki verkfæri sem mynda neista.

P243

Gerið varúðarráðstafanir gegn stöðurafmagni

P244

Gætið þess að ekki sé feiti og olía á þrýstingslokum.

P250

Má ekki verða fyrir hnjaski/höggi/…/núningi

P251

Þrýstihylki: Ekki má gata eða brenna hylki jafnvel þótt þau séu tóm.

P260

Andið ekki að ykkur ryki/reyk/lofttegund/úða/gufu/ýringi.

P261

Gætið þess að anda ekki inn ryki/reyk/lofttegund/úða/gufu/ýringi.

P262

Má ekki koma í augu eða á húð eða föt.

P263

Forðist alla snertingu við efnið meðan á meðgöngu og brjóstagjöf stendur.

P264

Þvoið … vandlega eftir meðhöndlun.

P270

Neytið ekki matar, drykkjar eða tóbaks við notkun þessarar vöru.

P271

Notið eingöngu utandyra eða í vel loftræstu rými.

P272

Ekki skal farið með vinnuföt af vinnustað hafi þau óhreinkast af efninu.

P273

Forðist losun út í umhverfið.

P280

Notið hlífðarhanska/hlífðarfatnað/augnhlífar/andlitshlífar.

P281

Notið tilskildar persónuhlífar.

P282

Klæðist kuldaeinangrandi hönskum/andlitshlífum/augnhlífum.

P283

Klæðist brunaþolnum/eldþolnum/eldtefjandi fatnaði.

P284

Notið öndunarhlífar.

P285

Notið öndunarhlífar ef loftræsting er ófullnægjandi.

P231 + P232

Meðhöndlið undir óhvarfgjarnri lofttegund. Verjið gegn raka.

P235 + P410

Geymist á köldum stað. Hlífið við sólarljósi.

P301

EFTIR INNTÖKU:

P302

BERIST EFNIÐ Á HÚÐ:

P303

BERIST EFNIÐ Á HÚÐ (eða í hár):

P304

EFTIR INNÖNDUN:

P305

BERIST EFNIÐ Í AUGU:

P306

EF EFNIÐ FER Á FÖT:

P307

EF um váhrif er að ræða:

P308

EF um váhrif eða hugsanleg váhrif er að ræða:

P309

EF um váhrif er að ræða eða ef lasleika verður vart:

P310

Hringið umsvifalaust í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni.

P311

Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni.

P312

Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni ef lasleika verður vart.

P313

Leitið læknis.

P314

Leitið læknis ef lasleika verður vart.

P315

Leitið umsvifalaust læknis.

P320

Brýnt er að fá sérstaka meðferð (sjá … á þessum merkimiða).

P321

Sérstök meðferð (sjá … á þessum merkimiða).

P322

Sérstakar ráðstafanir (sjá … á þessum merkimiða).

P330

Skolið munninn.

P331

EKKI framkalla uppköst.

P332

Ef efnið ertir húð:

P333

Ef efnið ertir húð eða útbrot koma fram:

P334

Sökkvið í kalt vatn/vefjið með blautu sárabindi.

P335

Dustið lausar agnir af húðinni.

P336

Vermið kalna líkamshluta með volgu vatni. Ekki nudda skaddaða svæðið.

P337

Ef augnerting er viðvarandi:

P338

Fjarlægið snertilinsur ef það er auðvelt. Skolið áfram.

P340

Flytjið viðkomandi í ferskt loft og látið hann hvílast í stellingu sem léttir öndun.

P341

Ef viðkomandi á erfitt með öndun skal flytja hann í ferskt loft og láta hann hvílast í stellingu sem léttir öndun.

P342

Ef vart verður einkenna frá öndunarvegi:

P350

Þvoið varlega með mikilli sápu og vatni.

P351

Þvoið varlega með mikilli sápu og vatni.

P352

Þvoið með mikilli sápu og vatni.

P353

Skolið húðina með vatni/Farið í sturtu.

P360

Föt og húð, sem óhreinkast af efninu, skal skola strax með miklu vatni áður en farið er úr fötunum.

P361

Farið strax úr fötum sem óhreinkast af efninu.

P362

Farið úr fötum, sem óhreinkast af efninu, og þvoið fyrir næstu notkun.

P363

Þvoið föt, sem óhreinkast af efninu, fyrir næstu notkun.

P370

Ef eldur kemur upp:

P371

Þegar um mikinn eld og mikið efnismagn er að ræða:

P372

Sprengihætta ef eldur kemur upp.

P373

EKKI reyna að slökkva eld ef hann kemst að sprengifimum efnum.

P374

Beitið eðlilegum varúðarráðstöfunum við slökkvistörf og verið í hæfilegri fjarlægð frá eldinum.

P375

Verið í fjarlægð frá eldinum við slökkvistörf vegna sprengihættu.

P376

Stöðvið leka ef það er óhætt.

P377

Eldur í lekandi gasi: Reynið ekki að slökkva eldinn nema hægt sé að stöðva lekann á öruggan máta.

P378

Notið … til að slökkva eldinn.

P380

Rýmið svæðið.

P381

Fjarlægið alla íkveikjuvalda ef það er óhætt.

P390

Sogið upp allt sem hellist niður til að afstýra eignatjóni.

P391

Safnið upp því sem hellist niður.

P301 + P310

EFTIR INNTÖKU: Hringið umsvifalaust í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni.

P301 + P312

EFTIR INNTÖKU: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni ef lasleika verður vart.

P301 + P330 + P331

EFTIR INNTÖKU: Skolið munninn. EKKI framkalla uppköst.

P302 + P334

BERIST EFNIÐ Á HÚÐ: Sökkvið í kalt vatn/vefjið með blautu sárabindi.

P302 + P350

BERIST EFNIÐ Á HÚÐ: Þvoið varlega með mikilli sápu og vatni.

P302 + P352

BERIST EFNIÐ Á HÚÐ: Þvoið með mikilli sápu og vatni

P303 + P361 + P353

BERIST EFNIÐ Á HÚÐ (eða í hár): Farið strax úr fötum sem óhreinkast af efninu. Skolið húðina með vatni/Farið í sturtu.

P304 + P340

EFTIR INNÖNDUN: Flytjið viðkomandi í ferskt loft og látið hann hvílast í stellingu sem léttir öndun.

P304 + P341

EFTIR INNÖNDUN: Ef viðkomandi á erfitt með öndun skal flytja hann í ferskt loft og láta hann hvílast í stellingu sem léttir öndun.

P305 + P351 + P338

BERIST EFNIÐ Í AUGU: Skolið varlega með vatni í nokkrar mínútur. Fjarlægið snertilinsur ef það er auðvelt. Skolið áfram.

P306 + P360

EF EFNIÐ FER Á FÖT: Föt og húð, sem óhreinkast af efninu, skal skola strax með miklu vatni áður en farið er úr fötunum.

P307 + P311

EFum váhrif er að ræða: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni.

P308 + P313

EF um váhrif eða hugsanleg váhrif er að ræða: Leitið læknis.

P309 + P311

EF um váhrif er að ræða eða ef lasleika verður vart: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni.

P332 + P313

Ef efnið ertir húð: Leitið læknis.

P333 + P313

Ef efnið ertir húð eða útbrot koma fram: Leitið læknis.

P335 + P334

Dustið lausar agnir af húðinni. Sökkvið í kalt vatn/vefjið með blautu sárabindi.

P337 + P313

Ef augnerting er viðvarandi: Leitið læknis.

P342 + P311

Ef vart verður einkenna frá öndunarvegi: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni.

P370 + P376

Ef eldur kemur upp: Stöðvið leka ef það er óhætt.

P370 + P378

Ef eldur kemur upp: Notið … til að slökkva eldinn.

P370 + P380

Ef eldur kemur upp: Rýmið svæðið.

P370 + P380 + P375

Ef eldur kemur upp: Rýmið svæðið. Verið í fjarlægð frá eldinum við slökkvistörf vegna sprengihættu.

P371 + P380 + P375

Þegar um mikinn eld og mikið efnismagn er að ræða: Rýmið svæðið. Verið í fjarlægð frá eldinum við slökkvistörf vegna sprengihættu.

P401

Geymist …

P402

Geymist á þurrum stað.

P403

Geymist á vel loftræstum stað.

P404

Geymist í lokuðu íláti.

P405

Geymist á læstum stað.

P406

Geymist í tæringarþolnu/… íláti með tæringarþolnu innra lagi.

P407

Hafið loftbil á milli stafla/vörubretta.

P410

Hlífið við sólarljósi.

P411

Geymist við hitastig sem er ekki hærra en … °C/… °F.

P412

Setjið ekki í hærri hita en 50 °C/122 °F.

P413

Ef búlkavara vegur meira en … kg/… pund skal ekki geyma hana í hærri hita en … °C/… °F.

P420

Má ekki geyma hjá öðru efni.

P422

Geymið innihald undir …

P402 + P404

Geymist á þurrum stað. Geymist í lokuðu íláti.

P403 + P233

Geymist á vel loftræstum stað. Ílát vera vel lukt.

P403 + P235

Geymist á vel-loftræstum stað. Geymist á köldum stað.

P410 + P403

Hlífið við sólarljósi. Geymist á vel loftræstum stað.

P410 + P412

Hlífið við sólarljósi. Hlífið við hærri hita en 50 °C/122 °F.

P411 + P235

Geymist á köldum stað við hitastig sem er ekki hærra en … °C/… °F.

P501

Fargið innihaldi/íláti hjá …


ALLEGATO III

della decisione del Comitato misto SEE n. 106/2012

Appendice 6

Indicazioni di pericolo e consigli di prudenza in norvegese

All'allegato III del regolamento (CE) n. 1272/2008 è aggiunto il testo seguente:

N.

Designazione norvegese

H200

Ustabile eksplosive varer.

H201

Eksplosjonsfarlig; fare for masseeksplosjon.

H202

Eksplosjonsfarlig; stor fare for utkast av fragmenter.

H203

Eksplosjonsfarlig; fare for brann, trykkbølge eller utkast av fragmenter.

H204

Fare for brann eller utkast av fragmenter.

H205

Fare for masseeksplosjon ved brann.

H220

Ekstremt brannfarlig gass.

H221

Brannfarlig gass.

H222

Ekstremt brannfarlig aerosol.

H223

Brannfarlig aerosol.

H224

Ekstremt brannfarlig væske og damp.

H225

Meget brannfarlig væske og damp.

H226

Brannfarlig væske og damp.

H228

Brannfarlig fast stoff.

H240

Eksplosjonsfarlig ved oppvarming.

H241

Brann- eller eksplosjonsfarlig ved oppvarming.

H242

Brannfarlig ved oppvarming.

H250

Selvantenner ved kontakt med luft.

H251

Selvopphetende; kan selvantenne.

H252

Selvopphetende i store mengder; kan selvantenne.

H260

Ved kontakt med vann utvikles brannfarlige gasser som kan selvantenne.

H261

Ved kontakt med vann utvikles brannfarlige gasser.

H270

Kan forårsake eller forsterke brann; oksiderende.

H271

Kan forårsake brann eller eksplosjon; sterkt oksiderende.

H272

Kan forsterke brann; oksiderende.

H280

Inneholder gass under trykk; kan eksplodere ved oppvarming.

H281

Inneholder nedkjølt gass; kan forårsake alvorlige forfrysninger.

H290

Kan være etsende for metaller.

H300

Dødelig ved svelging.

H301

Giftig ved svelging.

H302

Farlig ved svelging.

H304

Kan være dødelig ved svelging om det kommer ned i luftveiene.

H310

Dødelig ved hudkontakt.

H311

Giftig ved hudkontakt.

H312

Farlig ved hudkontakt.

H314

Gir alvorlige etseskader på hud og øyne.

H315

Irriterer huden.

H317

Kan utløse en allergisk hudreaksjon.

H318

Gir alvorlig øyeskade.

H319

Gir alvorlig øyeirritasjon.

H330

Dødelig ved innånding.

H331

Giftig ved innånding.

H332

Farlig ved innånding.

H334

Kan gi allergi eller astmasymptomer eller pustevansker ved innånding.

H335

Kan forårsake irritasjon av luftveiene.

H336

Kan forårsake døsighet eller svimmelhet.

H340

Kan gi genetiske skader <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H341

Mistenkes å kunne gi genetiske skader <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H350

Kan forårsake kreft <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H351

Mistenkes for å kunne forårsake kreft <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H360

Kan skade forplantningsevnen eller gi fosterskader <Angi særlige virkninger dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H361

Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen eller gi fosterskader <Angi særlige virkninger dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>

H362

Kan skade barn som ammes.

H370

Forårsaker organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H371

Kan forårsake organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H372

Forårsaker organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> ved langvarig eller gjentatt eksponering <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H373

Kan forårsake organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> ved langvarig eller gjentatt eksponering <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H400

Meget giftig for liv i vann.

H410

Meget giftig, med langtidsvirkning, for liv i vann.

H411

Giftig, med langtidsvirkning, for liv i vann.

H412

Skadelig, med langtidsvirkning, for liv i vann.

H413

Kan forårsake skadelige langtidsvirkninger for liv i vann.

H350i

Kan forårsake kreft ved innånding.

H360F

Kan skade forplantningsevnen.

H360D

Kan gi fosterskader.

H361f

Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen.

H361d

Mistenkes for å kunne gi fosterskader.

H360FD

Kan skade forplantningsevnen. Kan gi fosterskader.

H361fd

Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen. Mistenkes for å kunne gi fosterskader.

H360Fd

Kan skade forplantningsevnen. Mistenkes for å kunne gi fosterskader.

H360Df

Kan gi fosterskader. Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen.

EUH 001

Eksplosjonsfarlig i tørr tilstand.

EUH 006

Eksplosjonsfarlig ved og uten kontakt med luft.

EUH 014

Reagerer voldsomt med vann.

EUH 018

Ved bruk kan brennbar damp/eksplosive damp-luft-blandinger dannes.

EUH 019

Kan danne eksplosive peroksider.

EUH 044

Eksplosjonsfarlig ved oppvarming i lukket rom.

EUH 029

Ved kontakt med vann utvikles giftig gass.

EUH 031

Ved kontakt med syrer utvikles giftig gass.

EUH 032

Ved kontakt med syrer utvikles meget giftig gass.

EUH 066

Gjentatt eksponering kan gi tørr eller sprukket hud.

EUH 070

Giftig ved øyekontakt.

EUH 071

Etsende for luftveiene.

EUH 059

Farlig for ozonlaget.

EUH 201/201A

Inneholder bly. Må ikke brukes på gjenstander som barn vil kunne tygge eller suge på. Advarsel! Inneholder bly.

EUH 202

Cyanoakrylat. Fare. Klistrer sammen hud og øyne på sekunder. Oppbevares utilgjengelig for barn.

EUH 203

Inneholder krom (VI). Kan gi en allergisk reaksjon.

EUH 204

Inneholder isocyanater. Kan gi en allergisk reaksjon.

EUH 205

Inneholder epoksyforbindelser. Kan gi en allergisk reaksjon.

EUH 206

Advarsel! Må ikke brukes sammen med andre produkter. Kan frigjøre farlige gasser (klor).

EUH 207

Advarsel! Inneholder kadmium. Det utvikles farlige gasser under bruk. Se informasjon fra produsenten. Følg sikkerhetsinstruksjonene.

EUH 208

Inneholder <navn på sensibiliserende stoff>. Kan gi en allergisk reaksjon.

EUH 209/209A

Kan bli meget brannfarlig ved bruk. Kan bli brannfarlig ved bruk.

EUH 210

Sikkerhetsdatablad er tilgjengelig på anmodning.

EUH 401

Bruksanvisningen må følges, slik at man unngår risiko for menneskers helse og miljøet.

All'allegato IV, parte 2, del regolamento (CE) n. 1272/2008 è aggiunto il testo seguente:

N.

Designazione norvegese

P101

Dersom det er nødvendig med legehjelp, ha produktets beholder eller etikett for hånden.

P102

Oppbevares utilgjengelig for barn.

P103

Les etiketten før bruk.

P201

Innhent særskilt instruks før bruk.

P202

Skal ikke håndteres før alle advarsler er lest og oppfattet.

P210

Holdes vekk fra varme/gnister/åpen flamme/varme overflater. — Røyking forbudt.

P211

Ikke spray mot åpen flamme eller annen tennkilde.

P220

Må ikke brukes/oppbevares i nærheten av tøy/…/brennbare materialer.

P221

Må ikke blandes med brennbare stoffer.

P222

Unngå kontakt med luft.

P223

Unngå all kontakt med vann, på grunn av fare for voldsom reaksjon og eksplosjonsaktig brann.

P230

Holdes fuktet med …

P231

Håndteres under inertgass.

P232

Beskyttes mot fuktighet.

P233

Hold beholderen tett lukket.

P234

Oppbevares bare i originalbeholder.

P235

Oppbevares kjølig.

P240

Beholder og mottaksutstyr jordes/potensialutlignes.

P241

Bruk elektrisk materiell/ventilasjonsmateriell/belysningsmateriell som er eksplosjonssikkert.

P242

Bruk bare verktøy som ikke avgir gnister.

P243

Treff tiltak mot statisk elektrisitet.

P244

Reduksjonsventiler skal holdes fri for fett og olje.

P250

Må ikke utsettes for sliping/støt/…/friksjon.

P251

Beholder under trykk: Må ikke punkteres eller brennes, selv ikke etter bruk.

P260

Ikke innånd støv/røyk/gass/tåke/damp/aerosoler.

P261

Unngå innånding av støv/røyk/gass/tåke/damp/aerosoler.

P262

Må ikke komme i kontakt med øyne, huden eller klær.

P263

Unngå kontakt under graviditet/amming.

P264

Vask … grundig etter bruk.

P270

Ikke spis, drikk eller røyk ved bruk av produktet.

P271

Brukes bare utendørs eller i et godt ventilert område.

P272

Tilsølte arbeidsklær må ikke fjernes fra arbeidsplassen.

P273

Unngå utslipp til miljøet.

P280

Benytt vernehansker/verneklær/vernebriller/ansiktsskjerm.

P281

Bruk påkrevd personlig verneutstyr.

P282

Bruk kuldeisolerende hansker/visir/øyevern.

P283

Benytt brannbestandige/flammehemmende klær.

P284

Bruk åndedrettsvern.

P285

Ved utilstrekkelig ventilasjon skal åndedrettsvern benyttes.

P231 + P232

Håndteres under inertgass. Beskyttes mot fuktighet.

P235 + P410

Oppbevares kjølig. Beskyttes mot sollys.

P301

VED SVELGING:

P302

VED HUDKONTAKT:

P303

VED HUDKONTAKT (eller håret):

P304

VED INNÅNDING:

P305

VED KONTAKT MED ØYNENE

P306

VED KONTAKT MED KLÆR:

P307

Ved eksponering:

P308

Ved eksponering eller mistanke om eksponering:

P309

Ved eksponering eller ubehag:

P310

Kontakt umiddelbart et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege.

P311

Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege.

P312

Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege ved ubehag.

P313

Søk legehjelp.

P314

Søk legehjelp ved ubehag.

P315

Søk legehjelp umiddelbart.

P320

Særlig behandling kreves umiddelbart (se … på etiketten).

P321

Særlig behandling (se … på etiketten).

P322

Særlige tiltak (se … på etiketten).

P330

Skyll munnen.

P331

IKKE framkall brekning.

P332

Ved hudirritasjon:

P333

Ved hudirritasjon eller utslett:

P334

Skyll i kaldt vann/anvend våt kompress.

P335

Børst bort løse partikler fra huden.

P336

Varm opp frostskadede legemsdeler med lunkent vann. Ikke gni på det skadede området.

P337

Ved vedvarende øyeirritasjon:

P338

Fjern eventuelle kontaktlinser dersom dette enkelt lar seg gjøre. Fortsett skyllingen.

P340

Flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet.

P341

Ved pustevansker, flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet.

P342

Ved symptomer i luftveiene:

P350

Vask forsiktig med mye såpe og vann.

P351

Skyll forsiktig med vann i flere minutter.

P352

Vask med mye såpe og vann.

P353

Skyll/dusj huden med vann.

P360

Skyll umiddelbart tilsølte klær og hud med mye vann før klærne fjernes.

P361

Tilsølte klær må fjernes straks.

P362

Tilsølte klær må fjernes og vaskes før de brukes på nytt.

P363

Tilsølte klær må vaskes før de brukes på nytt.

P370

Ved brann:

P371

Ved større brann og store mengder:

P372

Eksplosjonsfare ved brann.

P373

IKKE bekjemp brannen når den når eksplosive varer.

P374

Bekjemp brannen med normal forsiktighet på behørig avstand.

P375

Bekjemp brannen på avstand på grunn av eksplosjonsfare.

P376

Stopp lekkasje dersom dette kan gjøres på en sikker måte.

P377

Brann ved gasslekkasje: Ikke slukk med mindre lekkasjen kan stanses på en sikker måte.

P378

Slukk med:….

P380

Evakuer området.

P381

Fjern alle tennkilder dersom dette kan gjøres på en sikker måte.

P390

Absorber spill for å hindre materiell skade.

P391

Samle opp spill.

P301 + P310

VED SVELGING: Kontakt umiddelbart et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege.

P301 + P312

VED SVELGING: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege ved ubehag.

P301 + P330 + P331

VED SVELGING: Skyll munnen. IKKE framkall brekning.

P302 + P334

VED HUDKONTAKT: Skyll i kaldt vann/anvend våt kompress.

P302 + P350

VED HUDKONTAKT: Vask forsiktig med mye såpe og vann.

P302 + P352

VED HUDKONTAKT: Vask med mye såpe og vann.

P303 + P361 + P353

VED HUDKONTAKT (eller håret): Tilsølte klær må fjernes straks. Skyll/dusj huden med vann.

P304 + P340

VED INNÅNDING: Flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet.

P304 + P341

VED INNÅNDING: Ved pustevansker, flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet.

P305 + P351 + P338

VED KONTAKT MED ØYNENE: Skyll forsiktig med vann i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser dersom dette enkelt lar seg gjøre. Fortsett skyllingen.

P306 + P360

VED KONTAKT MED KLÆR: Skyll umiddelbart tilsølte klær og hud med mye vann før klærne fjernes.

P307 + P311

Ved eksponering: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege.

P308 + P313

Ved eksponering eller mistanke om eksponering: Søk legehjelp.

P309 + P311

Ved eksponering eller ubehag: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege.

P332 + P313

Ved hudirritasjon: Søk legehjelp.

P333 + P313

Ved hudirritasjon eller utslett: Søk legehjelp.

P335 + P334

Børst bort løse partikler fra huden. Skyll i kaldt vann/anvend våt kompress.

P337 + P313

Ved vedvarende øyeirritasjon: Søk legehjelp.

P342 + P311

Ved symptomer i luftveiene: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege.

P370 + P376

Ved brann: Stopp lekkasje dersom dette kan gjøres på en sikker måte.

P370 + P378

Ved brann: Slukk med …

P370 + P380

Ved brann: Evakuer området.

P370 + P380 + P375

Ved brann: Evakuer området. Bekjemp brannen på avstand på grunn av eksplosjonsfare.

P371 + P380 + P375

Ved større brann og store mengder: Evakuer området. Bekjemp brannen på avstand på grunn av eksplosjonsfare.

P401

Oppbevares …

P402

Oppbevares tørt.

P403

Oppbevares på et godt ventilert sted.

P404

Oppbevares i lukket beholder.

P405

Oppbevares innelåst.

P406

Oppbevares i korrosjonsbestandig/… beholder med korrosjonsbestandig indre belegg.

P407

Se til at det er luft mellom stabler/paller.

P410

Beskyttes mot sollys.

P411

Oppbevares ved en temperatur som ikke er høyere enn … °C/… °F.

P412

Må ikke utsettes for temperaturer høyere enn 50 °C/122 °F.

P413

Bulkmengder på over … kg/… lbs oppbevares ved en temperatur som ikke er høyere enn … °C/… °F.

P420

Må oppbevares adskilt fra andre materialer.

P422

Oppbevar innholdet under …

P402 + P404

Oppbevares tørt. Oppbevares i lukket beholder.

P403 + P233

Oppbevares på et godt ventilert sted. Hold beholderen tett lukket.

P403 + P235

Oppbevares på et godt ventilert sted. Oppbevares kjølig.

P410 + P403

Beskyttes mot sollys. Oppbevares på et godt ventilert sted.

P410 + P412

Beskyttes mot sollys. Må ikke utsettes for temperaturer høyere enn 50 °C/122 °F.

P411 + P235

Oppbevares ved en temperatur som ikke er høyere enn … °C/… °F. Oppbevares kjølig.

P501

Innhold/beholder leveres til …


4.10.2012   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 270/29


DECISIONE DEL COMITATO MISTO SEE

N. 107/2012

del 15 giugno 2012

che modifica l’allegato II (Regolamentazioni tecniche, norme, prove e certificazioni) dell’accordo SEE

IL COMITATO MISTO SEE,

visto l’accordo sullo Spazio economico europeo, modificato dal protocollo che adegua l’accordo sullo Spazio economico europeo, in seguito denominato «l’accordo», in particolare l’articolo 98,

considerando quanto segue:

(1)

L’allegato II dell’accordo è stato modificato dalla decisione del Comitato misto SEE n. 88/2012 del 30 aprile 2012 (1).

(2)

Occorre integrare nell’accordo il regolamento (CE) n. 790/2009 della Commissione, del 10 agosto 2009, recante modifica, ai fini dell’adeguamento al progresso tecnico e scientifico, del regolamento (CE) n. 1272/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo alla classificazione, all’etichettatura e all’imballaggio delle sostanze e delle miscele (2).

(3)

Occorre integrare nell’accordo il regolamento (UE) n. 252/2011 della Commissione, del 15 marzo 2011, recante modifica del regolamento (CE) n. 1907/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio concernente la registrazione, la valutazione, l’autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche (REACH) per quanto riguarda l’allegato I (3).

(4)

Occorre integrare nell’accordo il regolamento (UE) n. 286/2011 della Commissione, del 10 marzo 2011, recante modifica, ai fini dell’adeguamento al progresso tecnico e scientifico, del regolamento (CE) n. 1272/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo alla classificazione, all’etichettatura e all’imballaggio delle sostanze e delle miscele (4), rettificato dalla GU L 138 del 26.5.2011, pag. 66,

HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:

Articolo 1

Il capitolo XV dell’allegato II dell’accordo è così modificato:

1)

al punto 12zc [regolamento (CE) n. 1907/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio] è aggiunto il seguente trattino:

«—

32011 R 0252: Regolamento (UE) n. 252/2011 della Commissione, del 15 marzo 2011 (GU L 69 del 16.3.2011, pag. 3).»;

2)

al punto 12zze [Regolamento (CE) n. 1272/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio] è aggiunto quanto segue:

«, modificato da:

32009 R 0790: Regolamento (CE) n. 790/2009 della Commissione, del 10 agosto 2009 (GU L 235 del 5.9.2009, pag. 1),

32011 R 0286: Regolamento (UE) n. 286/2011 della Commissione, del 10 marzo 2011 (GU L 83 del 30.3.2011, pag. 1), rettificato dalla GU L 138 del 26.5.2011, pag. 66

Articolo 2

I testi del regolamento (CE) n. 790/2009, del regolamento (UE) n. 252/2011 e del regolamento (UE) n. 286/2011, rettificato dalla GU L 138 del 26.5.2011, pag. 66, nelle lingue islandese e norvegese, da pubblicare nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, fanno fede.

Articolo 3

La presente decisione entra in vigore il 16 giugno 2012, a condizione che al Comitato misto SEE siano pervenute tutte le notifiche previste dall’articolo 103, paragrafo 1, dell’accordo (*1), oppure, se successivo, il giorno in cui entra in vigore la decisione del Comitato misto SEE n. 106/2012 del 15 giugno 2012 (5).

Articolo 4

La presente decisione è pubblicata nella sezione SEE e nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

Fatto a Bruxelles, il 15 giugno 2012

Per il Comitato misto SEE

Il presidente ff

Gianluca GRIPPA


(1)   GU L 248 del 13.9.2012, pag. 25.

(2)   GU L 235 del 5.9.2009, pag. 1.

(3)   GU L 69 del 16.3.2011, pag. 3.

(4)   GU L 83 del 30.3.2011, pag. 1.

(*1)  Non è stata comunicata l’esistenza di obblighi costituzionali.

(5)  Cfr. pag. 6 della presente Gazzetta ufficiale.


4.10.2012   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 270/30


DECISIONE DEL COMITATO MISTO SEE

N. 108/2012

del 15 giugno 2012

che modifica l’allegato XI (Comunicazione elettronica, servizi audiovisivi e società dell’informazione) dell’accordo SEE

IL COMITATO MISTO SEE,

visto l’accordo sullo Spazio economico europeo, modificato dal protocollo che adegua l’accordo sullo Spazio economico europeo, in seguito denominato «l’accordo», in particolare l’articolo 98,

considerando quanto segue:

(1)

L’allegato XI dell’accordo è stato modificato dalla decisione del Comitato misto SEE n. 94/2012 del 30 aprile 2012 (1).

(2)

Occorre integrare nell’accordo la decisione 2010/368/UE della Commissione, del 30 giugno 2010, recante modifica della decisione 2006/771/CE relativa all’armonizzazione dello spettro radio per l’utilizzo da parte di apparecchiature a corto raggio (2),

HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:

Articolo 1

Al punto 5cz (decisione 2006/771/CE della Commissione) dell’allegato XI dell’accordo è aggiunto il seguente trattino:

«—

32010 D 0368: Decisione 2010/368/UE della Commissione, del 30 giugno 2010 (GU L 166 dell’1.7.2010, pag. 33).»

Articolo 2

I testi della decisione 2010/368/UE nelle lingue islandese e norvegese, da pubblicare nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, fanno fede.

Articolo 3

La presente decisione entra in vigore il 16 giugno 2012, a condizione che tutte le notifiche previste dall’articolo 103, paragrafo 1, dell’accordo siano pervenute al Comitato misto SEE (*1).

Articolo 4

La presente decisione è pubblicata nella sezione SEE e nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

Fatto a Bruxelles, il 15 giugno 2012

Per il Comitato misto SEE

Il presidente ff

Gianluca GRIPPA


(1)   GU L 248 del 13.9.2012, pag. 32.

(2)   GU L 166 dell’1.7.2010, pag. 33.

(*1)  Non è stata comunicata l’esistenza di obblighi costituzionali.


4.10.2012   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 270/31


DECISIONE DEL COMITATO MISTO SEE

N. 109/2012

del 15 giugno 2012

che modifica l’allegato XI (Comunicazione elettronica, servizi audiovisivi e società dell’informazione), l’allegato XIX (Protezione dei consumatori) e il protocollo 37 dell’accordo SEE

IL COMITATO MISTO SEE,

visto l’accordo sullo Spazio economico europeo, modificato dal protocollo che adegua tale accordo, in seguito denominato «l’accordo», in particolare gli articoli 98 e 101,

considerando quanto segue:

(1)

L’allegato XI dell’accordo è stato modificato dalla decisione del Comitato misto SEE n. 94/2012 del 30 aprile 2012 (1).

(2)

L’allegato XIX dell’accordo è stato modificato dalla decisione del Comitato misto SEE n. 68/2012 del 30 marzo 2012 (2).

(3)

Il protocollo 37 dell’accordo è stato modificato dalla decisione del Comitato misto SEE n. 61/2012 del 30 marzo 2012 (3).

(4)

Occorre integrare nell’accordo la direttiva 2007/65/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, dell’11 dicembre 2007, che modifica la direttiva 89/552/CEE del Consiglio relativa al coordinamento di determinate disposizioni legislative, regolamentari e amministrative degli Stati membri concernenti l’esercizio delle attività televisive (4).

(5)

Occorre integrare nell’accordo la direttiva 2010/13/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 10 marzo 2010, relativa al coordinamento di determinate disposizioni legislative, regolamentari e amministrative degli Stati membri concernenti la fornitura di servizi di media audiovisivi (direttiva sui servizi di media audiovisivi) (5), rettificata dalla GU L 263 del 6.10.2010, pag. 15.

(6)

Per il buon funzionamento dell’accordo è necessario estendere il suo protocollo 37, in modo tale che questo comprenda il comitato di contatto sui servizi di media audiovisivi istituito dalla direttiva 2010/13/UE, e modificare l’allegato XI al fine di precisare le procedure di associazione a tale comitato.

(7)

La direttiva 2010/13/UE abroga la direttiva 89/552/CEE del Consiglio (6), che è integrata nell’accordo e deve pertanto essere abrogata ai sensi del medesimo,

HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:

Articolo 1

Il testo del punto 5p (direttiva 89/552/CEE del Consiglio) dell’allegato XI dell’accordo è sostituito dal testo seguente:

« 32010 L 0013: Direttiva 2010/13/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 10 marzo 2010, relativa al coordinamento di determinate disposizioni legislative, regolamentari e amministrative degli Stati membri concernenti la fornitura di servizi di media audiovisivi (direttiva sui servizi di media audiovisivi) (GU L 95 del 15.4.2010, pag. 1), rettificata dalla GU L 263 del 6.10.2010, pag. 15.

Ai fini dell’accordo, le disposizioni della direttiva si intendono adattate come in appresso:

a)

all’articolo 1, paragrafo 1, lettera n), punto iii), dopo “l’Unione” è aggiunto “o uno Stato EFTA”;

b)

all’articolo 1, paragrafo 1, lettera n), punto iii) è aggiunto il seguente comma:

“Se una parte contraente intende concludere un accordo riguardante il settore audiovisivo, ne informa il Comitato misto SEE. Su richiesta di una delle parti contraenti possono aver luogo consultazioni in merito al contenuto di tali accordi.”;

c)

all’articolo 2, paragrafo 5, anziché “ai sensi degli articoli da 49 a 55 del trattato sul funzionamento dell’Unione europea” leggi “ai sensi degli articoli da 31 a 35 dell’accordo sullo Spazio economico europeo”.

Accordi dettagliati per l’associazione del Liechtenstein, dell’Islanda e della Norvegia in conformità dell’articolo 101 del presente accordo:

ciascuno Stato EFTA può designare un rappresentante dell’autorità competente designata da ciascuno Stato EFTA ai fini della partecipazione alle riunioni del comitato di contatto sui servizi di media audiovisivi di cui all’articolo 29 della direttiva 2010/13/UE del Parlamento europeo e del Consiglio.

La Commissione europea comunica a tempo debito ai partecipanti la data delle riunioni del comitato di contatto e trasmette loro le informazioni pertinenti.»

Articolo 2

Al punto 7f [regolamento (CE) n. 2006/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio] dell’allegato XIX dell’accordo è aggiunto il seguente trattino:

«—

32007 L 0065: Direttiva 2007/65/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, dell’11 dicembre 2007 (GU L 332 del 18.12.2007, pag. 27).»

Articolo 3

Il protocollo 37 (che contiene l’elenco di cui all’articolo 101) dell’accordo è modificato come segue:

1)

il testo del punto 12 [Comitato di contatto sulle attività di trasmissione televisiva (Direttiva 89/552/CEE del Consiglio)] è soppresso;

2)

è inserito il punto seguente:

«35.

Comitato di contatto sui servizi di media audiovisivi (Direttiva 2010/13/UE del Parlamento europeo e del Consiglio).»

Articolo 4

I testi delle direttive 2007/65/CE e 2010/13/UE nelle lingue islandese e norvegese, da pubblicare nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, fanno fede.

Articolo 5

La presente decisione entra in vigore il 16 giugno 2012, a condizione che tutte le notifiche previste dall’articolo 103, paragrafo 1, dell’accordo siano pervenute al Comitato misto SEE (*1).

Articolo 6

La presente decisione è pubblicata nella sezione SEE e nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

Fatto a Bruxelles, il 15 giugno 2012

Per il Comitato misto SEE

Il presidente ff

Gianluca GRIPPA


(1)   GU L 248 del 13.9.2012, pag. 32.

(2)   GU L 207 del 2.8.2012, pag. 48.

(3)   GU L 207 del 2.8.2012, pag. 41.

(4)   GU L 332 del 18.12.2007, pag. 27.

(5)   GU L 95 del 15.4.2010, pag. 1.

(6)   GU L 298 del 17.10.1989, pag. 23.

(*1)  Comunicata l’esistenza di obblighi costituzionali.


4.10.2012   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 270/33


DECISIONE DEL COMITATO MISTO SEE

N. 110/2012

del 15 giugno 2012

che modifica l’allegato XIII (Trasporti) dell’accordo SEE

IL COMITATO MISTO SEE,

visto l’accordo sullo Spazio economico europeo, modificato dal protocollo che adegua l’accordo sullo Spazio economico europeo, in seguito denominato «l’accordo», in particolare l’articolo 98,

considerando quanto segue:

(1)

L’allegato XIII dell’accordo è stato modificato dalla decisione del Comitato misto SEE n. 95/2012 del 30 aprile 2012 (1).

(2)

Occorre integrare nell’accordo la direttiva 2011/94/UE della Commissione, del 28 novembre 2011, recante modifica della direttiva 2006/126/CE del Parlamento europeo e del Consiglio concernente la patente di guida (2),

HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:

Articolo 1

Il punto 24f (direttiva 2006/126/CE del Parlamento europeo e del Consiglio) dell’allegato XIII dell’accordo è così modificato:

1)

è aggiunto il seguente trattino:

«—

32011 L 0094: Direttiva 2011/94/UE della Commissione, del 28 novembre 2011 (GU L 314 del 29.11.2011, pag. 31).»;

2)

il testo dell’adattamento e) è sostituito da quanto segue:

«Al punto 3 dell’allegato I, la dicitura “modello dell’Unione europea” che figura alla lettera e), concernente la prima pagina della patente, è sostituita dalla dicitura “modello del SEE”.»

Articolo 2

I testi della direttiva 2011/94/UE nelle lingue islandese e norvegese, da pubblicare nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, fanno fede.

Articolo 3

La presente decisione entra in vigore il 16 giugno 2012, a condizione che tutte le notifiche previste dall’articolo 103, paragrafo 1, dell’accordo siano pervenute al Comitato misto SEE (*1).

Articolo 4

La presente decisione è pubblicata nella sezione SEE e nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

Fatto a Bruxelles, il 15 giugno 2012

Per il Comitato misto SEE

Il presidente ff

Gianluca GRIPPA


(1)   GU L 248 del 13.9.2012, pag. 33.

(2)   GU L 314 del 29.11.2011, pag. 31.

(*1)  Non è stata comunicata l’esistenza di obblighi costituzionali.


4.10.2012   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 270/34


DECISIONE DEL COMITATO MISTO SEE

N. 111/2012

del 15 giugno 2012

che modifica l’allegato XIII (Trasporti) dell’accordo SEE

IL COMITATO MISTO SEE,

visto l’accordo sullo Spazio economico europeo, modificato dal protocollo che adegua l’accordo sullo Spazio economico europeo, in seguito denominato «l’accordo», in particolare l’articolo 98,

considerando quanto segue:

(1)

L’allegato XIII dell’accordo è stato modificato dalla decisione n. 95/2012 del Comitato misto SEE del 30 aprile 2012 (1).

(2)

Occorre integrare nell’accordo la decisione 2011/314/UE della Commissione, del 12 maggio 2011, relativa alla specifica tecnica di interoperabilità per il sottosistema «Esercizio e gestione del traffico» del sistema ferroviario transeuropeo convenzionale (2).

(3)

La decisione 2011/314/UE abroga, con effetto dal 1o gennaio 2012, la decisione 2006/920/CE della Commissione (3), che è integrata nell’accordo e deve pertanto essere abrogata ai sensi del medesimo,

HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:

Articolo 1

Il testo del punto 37k (decisione 2006/920/CE della Commissione) dell’allegato XIII è sostituito da quanto segue:

« 32011 D 0314: Decisione 2011/314/UE della Commissione, del 12 maggio 2011, relativa alla specifica tecnica di interoperabilità per il sottosistema “Esercizio e gestione del traffico” del sistema ferroviario transeuropeo convenzionale (GU L 144 del 31.5.2011, pag. 1).»

Articolo 2

I testi della decisione 2011/314/UE nelle lingue islandese e norvegese, da pubblicare nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, fanno fede.

Articolo 3

La presente decisione entra in vigore il 16 giugno 2012, a condizione che tutte le notifiche previste dall’articolo 103, paragrafo 1, dell’accordo siano pervenute al Comitato misto SEE (*1).

Articolo 4

La presente decisione è pubblicata nella sezione SEE e nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

Fatto a Bruxelles, il 15 giugno 2012

Per il Comitato misto SEE

Il presidente ff

Gianluca GRIPPA


(1)   GU L 248 del 13.9.2012, pag. 33.

(2)   GU L 144 del 31.5.2011, pag. 1.

(3)   GU L 359 del 18.12.2006, pag. 1.

(*1)  Non è stata comunicata l’esistenza di obblighi costituzionali.


4.10.2012   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 270/35


DECISIONE DEL COMITATO MISTO SEE

N. 112/2012

del 15 giugno 2012

che modifica l’allegato XIII (Trasporti) dell’accordo SEE

IL COMITATO MISTO SEE,

visto l’accordo sullo Spazio economico europeo, modificato dal protocollo che adegua l’accordo sullo Spazio economico europeo, in seguito denominato «l’accordo», in particolare l’articolo 98,

considerando quanto segue:

(1)

L’allegato XIII dell’accordo è stato modificato dalla decisione del Comitato misto SEE n. 95/2012 del 30 aprile 2012 (1).

(2)

Occorre integrare nell’accordo la decisione 2010/361/UE della Commissione, del 28 giugno 2010, relativa al riconoscimento di Israele per quanto riguarda l’istruzione, la formazione e l’abilitazione della gente di mare ai fini del riconoscimento dei certificati di abilitazione (2).

(3)

Occorre integrare nell’accordo la decisione 2010/363/UE della Commissione, del 28 giugno 2010, relativa al riconoscimento dell’Algeria per quanto riguarda l’istruzione, la formazione e l’abilitazione della gente di mare ai fini del riconoscimento dei certificati di abilitazione (3).

(4)

Occorre integrare nell’accordo la decisione 2010/704/UE della Commissione, del 22 novembre 2010, relativa al riconoscimento dello Sri Lanka per quanto riguarda l’istruzione, la formazione e l’abilitazione della gente di mare ai fini del riconoscimento dei certificati di abilitazione (4).

(5)

Occorre integrare nell’accordo la decisione 2010/705/UE della Commissione, del 22 novembre 2010, relativa alla revoca del riconoscimento della Georgia per quanto riguarda l’istruzione, la formazione e l’abilitazione della gente di mare ai fini del riconoscimento dei certificati di abilitazione (5).

(6)

Occorre integrare nell’accordo la decisione 2011/259/UE della Commissione, del 27 aprile 2011, relativa al riconoscimento della Tunisia per quanto riguarda l’istruzione, la formazione e l’abilitazione della gente di mare ai fini del riconoscimento dei certificati di abilitazione (6).

(7)

Occorre integrare nell’accordo l’elenco dei certificati adeguati riconosciuti secondo la procedura prevista all’articolo 18, paragrafo 3, della direttiva 2001/25/CE concernente i requisiti minimi di formazione per la gente di mare (Situazione al 22 maggio 2002) (2002/C 155/03) (7).

(8)

Occorre integrare nell’accordo l’elenco dei certificati adeguati riconosciuti secondo la procedura prevista all’articolo 18, paragrafo 3, della direttiva 2001/25/CE concernente i requisiti minimi di formazione per la gente di mare (Situazione al 17 febbraio 2003) (2003/C 268/04) (8).

(9)

Occorre integrare nell’accordo l’elenco dei certificati adeguati riconosciuti secondo la procedura prevista all’articolo 18, paragrafo 3, della direttiva 2001/25/CE concernente i requisiti minimi di formazione per la gente di mare (Situazione al 31 dicembre 2004) (2005/C 85/04) (9),

HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:

Articolo 1

Dopo il punto 56j (direttiva 2008/106/CE del Parlamento europeo e del Consiglio) dell’allegato XIII dell’accordo sono inseriti i seguenti punti:

«56ja.

52002XC0629(02): Elenco dei certificati adeguati riconosciuti secondo la procedura prevista all’articolo 18, paragrafo 3, della direttiva 2001/25/CE concernente i requisiti minimi di formazione per la gente di mare (Situazione al 22 maggio 2002) (2002/C 155/03) (GU C 155 del 29.6.2002, pag. 11).

56jb.

52003XC1107(01): Elenco dei certificati adeguati riconosciuti secondo la procedura prevista all’articolo 18, paragrafo 3, della direttiva 2001/25/CE concernente i requisiti minimi di formazione per la gente di mare (Situazione al 17 febbraio 2003) (2003/C 268/04) (GU C 268 del 7.11.2003, pag. 7).

56jc.

52005XC0407(01): Elenco dei certificati adeguati riconosciuti secondo la procedura prevista all’articolo 18, paragrafo 3, della direttiva 2001/25/CE concernente i requisiti minimi di formazione per la gente di mare (Situazione al 31 dicembre 2004) (2005/C 85/04) (GU C 85 del 7.4.2005, pag. 8).

56jd.

32010 D 0361: Decisione 2010/361/UE della Commissione, del 28 giugno 2010, relativa al riconoscimento di Israele per quanto riguarda l’istruzione, la formazione e l’abilitazione della gente di mare ai fini del riconoscimento dei certificati di abilitazione (GU L 161 del 29.6.2010, pag. 9).

56je.

32010 D 0363: Decisione 2010/363/UE della Commissione, del 28 giugno 2010, relativa al riconoscimento dell’Algeria per quanto riguarda l’istruzione, la formazione e l’abilitazione della gente di mare ai fini del riconoscimento dei certificati di abilitazione (GU L 163 del 30.6.2010, pag. 42).

56jf.

32010 D 0704: Decisione 2010/704/UE della Commissione, del 22 novembre 2010, relativa al riconoscimento dello Sri Lanka per quanto riguarda l’istruzione, la formazione e l’abilitazione della gente di mare ai fini del riconoscimento dei certificati di abilitazione (GU L 306 del 23.11.2010, pag. 77).

56jg.

32010 D 0705: Decisione 2010/705/UE della Commissione, del 22 novembre 2010, relativa alla revoca del riconoscimento della Georgia per quanto riguarda l’istruzione, la formazione e l’abilitazione della gente di mare ai fini del riconoscimento dei certificati di abilitazione (GU L 306 del 23.11.2010, pag. 78).

56jh.

32011 D 0259: Decisione 2011/259/UE della Commissione, del 27 aprile 2011, relativa al riconoscimento della Tunisia per quanto riguarda l’istruzione, la formazione e l’abilitazione della gente di mare ai fini del riconoscimento dei certificati di abilitazione (GU L 110 del 29.4.2011, pag. 34).»

Articolo 2

I testi delle decisioni 2010/361/UE, 2010/363/UE, 2010/704/UE, 2010/705/UE e 2011/259/UE e degli elenchi 2002/C 155/03, 2003/C 268/04 e 2005/C 85/04 nelle lingue islandese e norvegese, da pubblicare nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, fanno fede.

Articolo 3

La presente decisione entra in vigore il 16 giugno 2012, a condizione che tutte le notifiche previste dall’articolo 103, paragrafo 1, dell’accordo, siano pervenute al Comitato misto SEE (*1).

Articolo 4

La presente decisione è pubblicata nella sezione SEE e nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

Fatto a Bruxelles, il 15 giugno 2012

Per il Comitato misto SEE

Il presidente ff

Gianluca GRIPPA


(1)   GU L 248 del 13.9.2012, pag. 33.

(2)   GU L 161 del 29.6.2010, pag. 9.

(3)   GU L 163 del 30.6.2010, pag. 42.

(4)   GU L 306 del 23.11.2010, pag. 77.

(5)   GU L 306 del 23.11.2010, pag. 78.

(6)   GU L 110 del 29.4.2011, pag. 34.

(7)   GU C 155 del 29.6.2002, pag. 11.

(8)   GU C 268 del 7.11.2003, pag. 7.

(9)   GU C 85 del 7.4.2005, pag. 8.

(*1)  Non è stata comunicata l’esistenza di obblighi costituzionali.


4.10.2012   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 270/37


DECISIONE DEL COMITATO MISTO SEE

N. 113/2012

del 15 giugno 2012

che modifica l’allegato XIII (Trasporti) dell’accordo SEE

IL COMITATO MISTO SEE,

visto l’accordo sullo Spazio economico europeo, modificato dal protocollo che adegua l’accordo sullo Spazio economico europeo, in seguito denominato «l’accordo», in particolare l’articolo 98,

considerando quanto segue:

(1)

L’allegato XIII dell’accordo è stato modificato dalla decisione n. 95/2012 del Comitato misto SEE del 30 aprile 2012 (1).

(2)

Occorre integrare nell’accordo la decisione 2011/385/UE della Commissione, del 28 giugno 2011, relativa al riconoscimento dell’Ecuador conformemente alla direttiva 2008/106/CE del Parlamento europeo e del Consiglio per quanto riguarda la formazione e l’abilitazione della gente di mare (2).

(3)

Occorre integrare nell’accordo la decisione di esecuzione 2011/517/UE della Commissione, del 25 agosto 2011, relativa al riconoscimento dell’Azerbaigian a norma della direttiva 2008/106/CE del Parlamento europeo e del Consiglio concernente i requisiti minimi di formazione e abilitazione per la gente di mare (3).

(4)

Occorre integrare nell’accordo la decisione di esecuzione 2011/520/UE della Commissione, del 31 agosto 2011, relativa al riconoscimento del Marocco a norma della direttiva 2008/106/CE del Parlamento europeo e del Consiglio concernente i requisiti minimi di formazione per la gente di mare (4),

HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:

Articolo 1

Nell’allegato XIII dell’accordo, dopo il punto 56jh (decisione 2011/259/UE della Commissione) sono inseriti i seguenti punti:

«56ji.

32011 D 0385: Decisione 2011/385/UE della Commissione, del 28 giugno 2011, relativa al riconoscimento dell’Ecuador conformemente alla direttiva 2008/106/CE del Parlamento europeo e del Consiglio per quanto riguarda la formazione e l’abilitazione della gente di mare (GU L 170 del 30.6.2011, pag. 38).

56jj.

32011 D 0517: Decisione di esecuzione 2011/517/UE della Commissione, del 25 agosto 2011, relativa al riconoscimento dell’Azerbaigian a norma della direttiva 2008/106/CE del Parlamento europeo e del Consiglio concernente i requisiti minimi di formazione e abilitazione per la gente di mare (GU L 220 del 26.8.2011, pag. 22).

56jk.

32011 D 0520: Decisione di esecuzione 2011/520/UE della Commissione, del 31 agosto 2011, relativa al riconoscimento del Marocco a norma della direttiva 2008/106/CE del Parlamento europeo e del Consiglio concernente i requisiti minimi di formazione per la gente di mare (GU L 226 dell’1.9.2011, pag. 10).»

Articolo 2

I testi della decisione 2011/385/UE e delle decisioni di esecuzione 2011/517/UE e 2011/520/UE nelle lingue islandese e norvegese, da pubblicare nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, fanno fede.

Articolo 3

La presente decisione entra in vigore il 16 giugno 2012, a condizione che tutte le notifiche previste dall’articolo 103, paragrafo 1, dell’accordo, siano pervenute al Comitato misto SEE (*1).

Articolo 4

La presente decisione è pubblicata nella sezione SEE e nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

Fatto a Bruxelles, il 15 giugno 2012

Per il Comitato misto SEE

Il presidente ff

Gianluca GRIPPA


(1)   GU L 248 del 13.9.2012, pag. 33.

(2)   GU L 170 del 30.6.2011, pag. 38.

(3)   GU L 220 del 26.8.2011, pag. 22.

(4)   GU L 226 dell’1.9.2011, pag. 10.

(*1)  Non è stata comunicata l’esistenza di obblighi costituzionali.


4.10.2012   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 270/38


DECISIONE DEL COMITATO MISTO SEE

N. 115/2012

del 15 giugno 2012

che modifica l’allegato XX (Ambiente) dell’accordo SEE

IL COMITATO MISTO SEE,

visto l’accordo sullo Spazio economico europeo, modificato dal protocollo che adegua l’accordo sullo Spazio economico europeo, in seguito denominato «l’accordo», in particolare l’articolo 98,

considerando quanto segue:

(1)

L’allegato XX dell’accordo è stato modificato dalla decisione del Comitato misto SEE n. 97/2012 del 30 aprile 2012 (1).

(2)

Occorre integrare nell’accordo la direttiva 2009/31/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 23 aprile 2009, relativa allo stoccaggio geologico di biossido di carbonio e recante modifica della direttiva 85/337/CEE del Consiglio, delle direttive del Parlamento europeo e del Consiglio 2000/60/CE, 2001/80/CE, 2004/35/CE, 2006/12/CE, 2008/1/CE e del regolamento (CE) n. 1013/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio (2),

HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:

Articolo 1

L’allegato XX dell’accordo è così modificato:

1)

ai punti 1a (direttiva 85/337/CEE), 1i (direttiva 2004/35/CE del Parlamento europeo e del Consiglio), 13ca (direttiva 2000/60/CE del Parlamento europeo e del Consiglio), 19a (direttiva 2001/80/CE del Parlamento europeo e del Consiglio) e 32c [regolamento (CE) n. 1013/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio] è aggiunto il seguente trattino:

«—

32009 L 0031: Direttiva 2009/31/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 23 aprile 2009 (GU L 140 del 5.6.2009, pag. 114).»;

2)

al punto 1f (direttiva 2008/1/CE del Parlamento europeo e del Consiglio) è aggiunto quanto segue:

«, modificata da:

32009 L 0031: Direttiva 2009/31/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 23 aprile 2009 (GU L 140 del 5.6.2009, pag. 114).»;

3)

dopo il punto 21as [regolamento (CE) n. 748/2009 della Commissione] è aggiunto il seguente punto:

«21at.

32009 L 0031: Direttiva 2009/31/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 23 aprile 2009, relativa allo stoccaggio geologico di biossido di carbonio e recante modifica della direttiva 85/337/CEE del Consiglio, delle direttive del Parlamento europeo e del Consiglio 2000/60/CE, 2001/80/CE, 2004/35/CE, 2006/12/CE, 2008/1/CE e del regolamento (CE) n. 1013/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 140 del 5.6.2009, pag. 114).»

Articolo 2

I testi della direttiva 2009/31/CE nelle lingue islandese e norvegese, da pubblicare nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, fanno fede.

Articolo 3

La presente decisione entra in vigore il 16 giugno 2012, a condizione che tutte le notifiche previste dall’articolo 103, paragrafo 1, dell’accordo siano pervenute al Comitato misto SEE (*1).

Articolo 4

La presente decisione è pubblicata nella sezione SEE e nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

Fatto a Bruxelles, il 15 giugno 2012

Per il Comitato misto SEE

Il presidente ff

Gianluca GRIPPA


(1)   GU L 248 del 13.9.2012, pag. 35.

(2)   GU L 140 del 5.6.2009, pag. 114.

(*1)  Comunicata l’esistenza di obblighi costituzionali.


4.10.2012   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 270/39


DECISIONE DEL COMITATO MISTO SEE

N. 116/2012

del 15 giugno 2012

che modifica l’allegato XX (Ambiente) dell’accordo SEE

IL COMITATO MISTO SEE,

visto l’accordo sullo Spazio economico europeo, modificato dal protocollo che adegua l’accordo sullo Spazio economico europeo, in seguito denominato «l’accordo», in particolare l’articolo 98,

considerando quanto segue:

(1)

L’allegato XX dell’accordo è stato modificato dalla decisione del Comitato misto SEE n. 97/2012 del 30 aprile 2012 (1).

(2)

Occorre integrare nell’accordo il regolamento (UE) n. 100/2012 della Commissione, del 3 febbraio 2012, che modifica il regolamento (CE) n. 748/2009 relativo all’elenco degli operatori aerei che hanno svolto una delle attività di trasporto aereo che figurano nell’allegato I della direttiva 2003/87/CE del Parlamento europeo e del Consiglio al 1ogennaio 2006 o successivamente a tale data, che specifica lo Stato membro di riferimento di ciascun operatore aereo, tenendo conto inoltre dell’estensione del sistema per lo scambio di quote di emissioni dell’Unione agli Stati membri del SEE e dell’EFTA (2),

HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:

Articolo 1

Nell’allegato XX dell’accordo, al punto 21as [regolamento (CE) n. 748/2009 della Commissione], è aggiunto il seguente trattino:

«—

32012 R 0100: Regolamento (UE) n. 100/2012 della Commissione, del 3 febbraio 2012 (GU L 39 dell’11.2.2012, pag. 1)».

Articolo 2

I testi del regolamento (UE) n. 100/2012 nelle lingue islandese e norvegese, da pubblicare nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, fanno fede.

Articolo 3

La presente decisione entra in vigore il 16 giugno 2012, a condizione che tutte le notifiche previste dall’articolo 103, paragrafo 1, dell’accordo siano pervenute al Comitato misto SEE (*1).

Articolo 4

La presente decisione è pubblicata nella sezione SEE e nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

Fatto a Bruxelles, il 15 giugno 2012

Per il Comitato misto SEE

Il presidente ff

Gianluca GRIPPA


(1)   GU L 248 del 13.9.2012, pag. 35.

(2)   GU L 39 dell’11.2.2012, pag. 1.

(*1)  Non è stata comunicata l’esistenza di obblighi costituzionali.


4.10.2012   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 270/40


DECISIONE DEL COMITATO MISTO SEE

N. 117/2012

del 15 giugno 2012

che modifica l’allegato XX (Ambiente) dell’accordo SEE

IL COMITATO MISTO SEE,

visto l’accordo sullo Spazio economico europeo, modificato dal protocollo che adegua l’accordo sullo Spazio economico europeo, in seguito denominato «l’accordo», in particolare l’articolo 98,

considerando quanto segue:

(1)

L’allegato XX dell’accordo è stato modificato dalla decisione del Comitato misto SEE n. 97/2012 del 30 aprile 2012 (1).

(2)

Occorre integrare nell’accordo la decisione 2009/770/CE della Commissione, del 13 ottobre 2009, che istituisce formulari standard per la comunicazione dei risultati del monitoraggio dell’emissione deliberata nell’ambiente di organismi geneticamente modificati, come prodotti o all’interno di prodotti, ai fini della loro immissione sul mercato, ai sensi della direttiva 2001/18/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (2),

HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:

Articolo 1

Dopo il punto 25 j (decisione 2004/204/CE della Commissione) dell’allegato XX dell’accordo è aggiunto il seguente punto:

«25k.

32009 D 0770: Decisione 2009/770/CE della Commissione, del 13 ottobre 2009, che istituisce formulari standard per la comunicazione dei risultati del monitoraggio dell’emissione deliberata nell’ambiente di organismi geneticamente modificati, come prodotti o all’interno di prodotti, ai fini della loro immissione sul mercato, ai sensi della direttiva 2001/18/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 275 del 21.10.2009, pag. 9).»

Articolo 2

I testi della decisione 2009/770/CE nelle lingue islandese e norvegese, da pubblicare nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, fanno fede.

Articolo 3

La presente decisione entra in vigore il 16 giugno 2012, a condizione che al Comitato misto SEE siano pervenute tutte le notifiche previste dall’articolo 103, paragrafo 1, dell’accordo (*1).

Articolo 4

La presente decisione è pubblicata nella sezione SEE e nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

Fatto a Bruxelles, il 15 giugno 2012

Per il Comitato misto SEE

Il presidente ff

Gianluca GRIPPA


(1)   GU L 248 del 13.9.2012, pag. 35.

(2)   GU L 275 del 21.10.2009, pag. 9.

(*1)  Non è stata comunicata l’esistenza di obblighi costituzionali.


4.10.2012   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 270/41


DECISIONE DEL COMITATO MISTO SEE

N. 118/2012

del 15 giugno 2012

che modifica l’allegato XXI (Statistiche) dell’accordo SEE

IL COMITATO MISTO SEE,

visto l’accordo sullo Spazio economico europeo, come modificato dal protocollo che adegua l’accordo sullo Spazio economico europeo («l’accordo SEE»), in particolare l’articolo 98,

considerando quanto segue:

(1)

L’allegato XXI dell’accordo è stato modificato dalla decisione del Comitato misto SEE n. 98/2012 del 30 aprile 2012 (1).

(2)

Occorre integrare nell’accordo SEE il regolamento (UE) n. 692/2011 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 6 luglio 2011, relativo alle statistiche europee sul turismo (2).

(3)

Il regolamento (UE) n. 692/2011 ha abrogato la direttiva 95/57/CE del Consiglio (3), che è integrata nell’allegato XXI dell’accordo SEE.

(4)

Occorre pertanto modificare opportunamente l’allegato XXI dell’accordo SEE,

DECIDE:

Articolo 1

Il testo del punto 7c (direttiva 95/57/CE del Consiglio) dell’allegato XXI dell'accordo è sostituito da quanto segue:

« 32011 R 0692: Regolamento (UE) n. 692/2011 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 6 luglio 2011, relativo alle statistiche europee sul turismo e che abroga la direttiva 95/57/CE del Consiglio (GU L 192 del 22.7.2011, pag. 17).

Ai fini del presente accordo le disposizioni del regolamento si intendono adattate come in appresso:

Il Liechtenstein è dispensato dal raccogliere i dati richiesti dall’allegato II del presente regolamento.»

Articolo 2

I testi del regolamento (UE) n. 692/2011 nelle lingue islandese e norvegese, da pubblicare nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, fanno fede.

Articolo 3

La presente decisione entra in vigore il 16 giugno 2012, a condizione che tutte le notifiche previste dall’articolo 103, paragrafo 1, dell’accordo, siano pervenute al Comitato misto SEE (*1).

Articolo 4

La presente decisione è pubblicata nella sezione SEE e nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

Fatto a Bruxelles, il 15 giugno 2012

Per il Comitato misto SEE

Il presidente ff

Gianluca GRIPPA


(1)   GU L 248 del 13.9.2012, pag. 36.

(2)   GU L 192 del 22.7.2011, pag. 17.

(3)   GU L 291 del 6.12.1995, pag. 32.

(*1)  Non è stata comunicata l’esistenza di obblighi costituzionali.


4.10.2012   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 270/42


DECISIONE DEL COMITATO MISTO SEE

N. 119/2012

del 15 giugno 2012

che modifica l’allegato XXI (Statistiche) dell’accordo SEE

IL COMITATO MISTO SEE,

visto l’accordo sullo Spazio economico europeo, modificato dal protocollo che adegua l’accordo sullo Spazio economico europeo, in seguito denominato «l’accordo», in particolare l’articolo 98,

considerando quanto segue:

(1)

L’allegato XXI dell’accordo è stato modificato dalla decisione del Comitato misto SEE n. 98/2012 del 30 aprile 2012 (1).

(2)

Occorre integrare nell’accordo il regolamento di esecuzione (UE) n. 1051/2011 della Commissione, del 20 ottobre 2011, recante disposizioni di attuazione del regolamento (UE) n. 692/2011 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo alle statistiche europee sul turismo per quanto riguarda la struttura delle relazioni sulla qualità e la trasmissione dei dati (2),

HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:

Articolo 1

Dopo il punto 7c [regolamento (UE) n. 692/2011 del Parlamento europeo e del Consiglio] dell’allegato XXI dell’accordo è inserito il seguente punto:

«7ca.

32011 R 1051: Regolamento di esecuzione (UE) n. 1051/2011 della Commissione, del 20 ottobre 2011, recante disposizioni di attuazione del regolamento (UE) n. 692/2011 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo alle statistiche europee sul turismo per quanto riguarda la struttura delle relazioni sulla qualità e la trasmissione dei dati (GU L 276 del 21.10.2011, pag. 13).»

Articolo 2

I testi del regolamento di esecuzione (UE) n. 1051/2011 nelle lingue islandese e norvegese, da pubblicare nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, fanno fede.

Articolo 3

La presente decisione entra in vigore il 16 giugno 2012, a condizione che tutte le notifiche previste dall’articolo 103, paragrafo 1, dell’accordo, siano pervenute al Comitato misto SEE (*1), oppure, se successivo, il giorno in cui entra in vigore la decisione del Comitato misto SEE n. 118/2012 del 15 giugno 2012 (3).

Articolo 4

La presente decisione è pubblicata nella sezione SEE e nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

Fatto a Bruxelles, il 15 giugno 2012

Per il Comitato misto SEE

Il presidente ff

Gianluca GRIPPA


(1)   GU L 248 del 13.9.2012, pag. 36.

(2)   GU L 276 del 21.10.2011, pag. 13.

(*1)  Non è stata comunicata l’esistenza di obblighi costituzionali.

(3)  Cfr. pag. 41 della presente Gazzetta ufficiale.


4.10.2012   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 270/43


DECISIONE DEL COMITATO MISTO SEE

N. 120/2012

del 15 giugno 2012

che modifica l’allegato XXI (Statistiche) dell’accordo SEE

IL COMITATO MISTO SEE,

visto l’accordo sullo Spazio economico europeo, modificato dal protocollo che adegua l’accordo sullo Spazio economico europeo, in seguito denominato «l’accordo», in particolare l’articolo 98,

considerando quanto segue:

(1)

L’allegato XXI dell’accordo è stato modificato dalla decisione del Comitato misto SEE n. 98/2012 del 30 aprile 2012 (1).

(2)

Occorre integrare nell’accordo il regolamento (UE) n. 62/2012 della Commissione, del 24 gennaio 2012, recante applicazione del regolamento (CE) n. 1177/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo alle statistiche comunitarie sul reddito e sulle condizioni di vita (EU-SILC) per quanto riguarda l’elenco 2013 delle variabili target secondarie relative al benessere (2),

HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:

Articolo 1

Dopo il punto 18ib [regolamento (UE) n. 1157/2010 della Commissione] dell’allegato XXI dell’accordo è inserito il seguente punto:

«18ic.

32012 R 0062: Regolamento (UE) n. 62/2012 della Commissione, del 24 gennaio 2012, recante applicazione del regolamento (CE) n. 1177/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo alle statistiche comunitarie sul reddito e sulle condizioni di vita (EU-SILC) per quanto riguarda l’elenco 2013 delle variabili target secondarie relative al benessere (GU L 22 del 25.1.2012, pag. 9).»

Articolo 2

I testi del regolamento (UE) n. 62/2012 nelle lingue islandese e norvegese, da pubblicare nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, fanno fede.

Articolo 3

La presente decisione entra in vigore il 16 giugno 2012, a condizione che tutte le notifiche previste dall’articolo 103, paragrafo 1, dell’accordo, siano pervenute al Comitato misto SEE (*1).

Articolo 4

La presente decisione è pubblicata nella sezione SEE e nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

Fatto a Bruxelles, il 15 giugno 2012

Per il Comitato misto SEE

Il presidente ff

Gianluca GRIPPA


(1)   GU L 248 del 13.9.2012, pag. 36.

(2)   GU L 22 del 25.1.2012, pag. 9.

(*1)  Non è stata comunicata l’esistenza di obblighi costituzionali.


4.10.2012   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 270/44


DECISIONE DEL COMITATO MISTO SEE

N. 121/2012

del 15 giugno 2012

che modifica il protocollo 31 (sulla cooperazione in settori specifici al di fuori delle quattro libertà) e il protocollo 37 (che contiene l’elenco di cui all’articolo 101) dell’accordo SEE

IL COMITATO MISTO SEE,

visto l’accordo sullo Spazio economico europeo, modificato dal protocollo che adegua l’accordo sullo Spazio economico europeo, in seguito denominato «l’accordo», in particolare gli articoli 86, 98 e 101,

considerando quanto segue:

(1)

Il protocollo 31 dell’accordo è stato modificato dalla decisione del Comitato misto SEE n. 101/2012 del 30 aprile 2012 (1).

(2)

Il protocollo 37 dell’accordo è stato modificato dalla decisione del Comitato misto SEE n. 61/2012 del 30 marzo 2012 (2).

(3)

È opportuno estendere la cooperazione delle parti contraenti dell’accordo SEE al fine di integrare il regolamento (UE) n. 912/2010 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 settembre 2010, che istituisce l’Agenzia del GNSS europeo, abroga il regolamento (CE) n. 1321/2004 del Consiglio sulle strutture di gestione dei programmi europei di radionavigazione via satellite e modifica il regolamento (CE) n. 683/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio (3).

(4)

Occorre pertanto modificare il protocollo 31 dell’accordo SEE per far sì che la cooperazione estesa possa iniziare. Per quanto riguarda la partecipazione della Norvegia, occorre tener conto anche dell’accordo di cooperazione in materia di navigazione satellitare tra l’Unione europea e i suoi Stati membri e il Regno di Norvegia (4), in particolare del suo articolo 6 sulla sicurezza. A causa di problemi economici, tuttavia, la partecipazione dell’Islanda ai programmi GNSS dovrebbe essere temporaneamente sospesa.

(5)

Per il buon funzionamento dell’accordo SEE, è necessario estendere il suo protocollo 37, in modo tale che comprenda il consiglio di accreditamento di sicurezza dei sistemi GNSS europei e il consiglio di amministrazione istituiti dal regolamento (UE) n. 912/2010, e modificare il protocollo 31 al fine di precisare le procedure di partecipazione,

HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:

Articolo 1

L’articolo 1 (Ricerca e sviluppo tecnologico) del protocollo 31 dell’accordo SEE è così modificato:

1)

il testo del paragrafo 8 è sostituito da quanto segue:

«a)

Gli Stati EFTA partecipano a pieno titolo all’Agenzia del GNSS europeo, di seguito «l’Agenzia», istituita dal seguente atto dell’Unione:

32010 R 0912: Regolamento (UE) n. 912/2010 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 settembre 2010, che istituisce l’Agenzia del GNSS europeo, abroga il regolamento (CE) n. 1321/2004 del Consiglio sulle strutture di gestione dei programmi europei di radionavigazione via satellite e modifica il regolamento (CE) n. 683/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 276 del 20.10.2010, pag. 11).

b)

Gli Stati EFTA contribuiscono finanziariamente alle attività dell’Agenzia di cui alla lettera a), conformemente all’articolo 82, paragrafo 1, lettera a), e al protocollo 32 dell’accordo.

c)

Gli Stati EFTA partecipano a pieno titolo, senza diritto di voto, al consiglio di amministrazione e al consiglio di accreditamento di sicurezza dell’Agenzia.

d)

L’Agenzia ha personalità giuridica. Essa gode in tutti gli Stati delle parti contraenti della più ampia capacità giuridica riconosciuta alle persone giuridiche dalle rispettive legislazioni.

e)

Gli Stati EFTA applicano all’Agenzia il protocollo sui privilegi e sulle immunità dell’Unione europea.

f)

In deroga all’articolo 12, paragrafo 2, lettera a), del Regime applicabile agli altri agenti delle Comunità europee, i cittadini degli Stati EFTA che godono di pieni diritti possono essere assunti mediante contratto dal direttore esecutivo dell’Agenzia.

g)

A norma dell’articolo 79, paragrafo 3, dell’accordo, la parte VII (Disposizioni istituzionali) dell’accordo, tranne le sezioni 1 e 2 del capo 3 dell’accordo, si applica al presente paragrafo.

h)

Il regolamento (CE) n. 1049/2001 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 30 maggio 2001, relativo all’accesso del pubblico ai documenti del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione si applica anche, ai fini dell’attuazione del regolamento, a qualsiasi documento dell’Agenzia, compresi quelli riguardanti gli Stati EFTA.

i)

Per quanto riguarda l’Islanda, il presente paragrafo deve essere sospeso fino a decisione contraria del Comitato misto SEE.

j)

Il presente paragrafo non si applica al Liechtenstein.»;

2)

alla lettera a) del paragrafo 8 bis è aggiunto quanto segue:

«, modificata da:

32010 R 0912: Regolamento (UE) n. 912/2010 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 settembre 2010 (GU L 276 del 20.10.2010, pag. 11).»

Articolo 2

Il protocollo 37 dell’accordo SEE è così modificato:

1)

il testo dei punti 30 e 31 è soppresso;

2)

sono inseriti i punti seguenti:

«36.

Consiglio di accreditamento di sicurezza dei sistemi GNSS europei [Regolamento (UE) n. 912/2010].

37.

Consiglio di amministrazione [Regolamento (UE) n. 912/2010].»

Articolo 3

La presente decisione entra in vigore il giorno successivo all’ultima notifica al Comitato misto SEE a norma dell’articolo 103, paragrafo 1, dell’accordo (*1).

Essa si applica a decorrere dal 1o gennaio 2012.

Articolo 4

La presente decisione è pubblicata nella sezione SEE e nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

Fatto a Bruxelles, il 15 giugno 2012

Per il Comitato misto SEE

Il presidente ff

Gianluca GRIPPA


(1)   GU L 248 del 13.9.2012, pag. 39.

(2)   GU L 207 del 2.8.2012, pag. 41.

(3)   GU L 276 del 20.10.2010, pag. 11.

(4)   GU L 283 del 29.10.2010, pag. 12.

(*1)  Non è stata comunicata l’esistenza di obblighi costituzionali.


4.10.2012   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 270/46


DECISIONE DEL COMITATO MISTO SEE

N. 122/2012

del 15 giugno 2012

che modifica il protocollo 31 dell’accordo SEE sulla cooperazione in settori specifici al di fuori delle quattro libertà

IL COMITATO MISTO SEE,

visto l’accordo sullo Spazio economico europeo, modificato dal protocollo che adegua l’accordo sullo Spazio economico europeo, in seguito denominato «l’accordo», in particolare gli articoli 86 e 98,

considerando quanto segue:

(1)

Il protocollo 31 dell’accordo SEE è stato modificato dalla decisione del Comitato misto SEE n. 101/2012 del 30 aprile 2012 (1).

(2)

È opportuno estendere la cooperazione delle parti contraenti dell’accordo SEE per includere la decisione n. 940/2011/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 14 settembre 2011, sull’Anno europeo dell’invecchiamento attivo e della solidarietà tra le generazioni (2012) (2).

(3)

È opportuno pertanto modificare il protocollo 31 dell’accordo SEE per far sì che la cooperazione estesa possa iniziare dal 1o gennaio 2012,

HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:

Articolo 1

L’articolo 5 del protocollo 31 è così modificato:

1)

il paragrafo 5 è sostituito da quanto segue:

«5.   Gli Stati EFTA partecipano ai programmi e alle azioni della Comunità di cui ai primi due trattini del paragrafo 8 a decorrere dal 1o gennaio 1996, al programma di cui al terzo trattino del paragrafo 8 a decorrere dal 1o gennaio 2000, al programma di cui al quarto trattino del paragrafo 8 a decorrere dal 1o gennaio 2001, ai programmi di cui al quinto e al sesto trattino del paragrafo 8 a decorrere dal 1o gennaio 2002, ai programmi di cui al settimo e all’ottavo trattino del paragrafo 8 a decorrere dal 1o gennaio 2004, ai programmi di cui al nono, al decimo e all’undicesimo trattino del paragrafo 8 a decorrere dal 1o gennaio 2007, al programma di cui al dodicesimo trattino del paragrafo 8 a decorrere dal 1o gennaio 2009 e al programma di cui al tredicesimo trattino del paragrafo 8 a decorrere dal 1o gennaio 2012.»;

2)

al paragrafo 8 è aggiunto il seguente trattino:

«—

32011 D 0940: Decisione n. 940/2011/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 14 settembre 2011, sull’Anno europeo dell’invecchiamento attivo e della solidarietà tra le generazioni (2012) (GU L 246 del 23.9.2011, pag. 5).»

Articolo 2

La presente decisione entra in vigore il giorno successivo all’ultima notifica al Comitato misto SEE ai sensi dell’articolo 103, paragrafo 1, dell’accordo (*1).

Essa si applica a decorrere dal 1o gennaio 2012.

Articolo 3

La presente decisione è pubblicata nella sezione SEE e nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

Fatto a Bruxelles, il 15 giugno 2012

Per il Comitato misto SEE

Il presidente ff

Gianluca GRIPPA


(1)   GU L 248 del 13.9.2012, pag. 39.

(2)   GU L 246 del 23.9.2011, pag. 5.

(*1)  Non è stata comunicata l’esistenza di obblighi costituzionali.


4.10.2012   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 270/47


NOTA PER IL LETTORE

la decisione del Comitato misto SEE n. 114/2012 è stata ritirata prima dell’adozione e pertanto non esiste.