ISSN 1725-258X |
||
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
L 153 |
|
Edizione in lingua italiana |
Legislazione |
48o anno |
Sommario |
|
I Atti per i quali la pubblicazione è una condizione di applicabilità |
pagina |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
II Atti per i quali la pubblicazione non è una condizione di applicabilità |
|
|
|
Consiglio |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
Commissione |
|
|
* |
|
|
Atti adottati a norma del titolo V del trattato sull'Unione europea |
|
|
* |
|
|
Rettifiche |
|
|
* |
IT |
Gli atti i cui titoli sono stampati in caratteri chiari appartengono alla gestione corrente. Essi sono adottati nel quadro della politica agricola ed hanno generalmente una durata di validità limitata. I titoli degli altri atti sono stampati in grassetto e preceduti da un asterisco. |
I Atti per i quali la pubblicazione è una condizione di applicabilità
16.6.2005 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
L 153/1 |
REGOLAMENTO (CE) N. 896/2005 DELLA COMMISSIONE
del 15 giugno 2005
recante fissazione dei valori forfettari all'importazione ai fini della determinazione del prezzo di entrata di alcuni ortofrutticoli
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
visto il regolamento (CE) n. 3223/94 della Commissione, del 21 dicembre 1994, recante modalità di applicazione del regime di importazione degli ortofrutticoli (1), in particolare l'articolo 4, paragrafo 1,
considerando quanto segue:
(1) |
Il regolamento (CE) n. 3223/94 prevede, in applicazione dei risultati dei negoziati commerciali multilaterali nel quadro dell'Uruguay Round, i criteri in base ai quali la Commissione fissa i valori forfettari all'importazione dai paesi terzi, per i prodotti e per i periodi precisati nell'allegato. |
(2) |
In applicazione di tali criteri, i valori forfettari all'importazione devono essere fissati ai livelli figuranti nell'allegato del presente regolamento, |
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
Articolo 1
I valori forfettari all'importazione di cui all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 3223/94 sono fissati nella tabella riportata nell'allegato.
Articolo 2
Il presente regolamento entra in vigore il 16 giugno 2005.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, il 15 giugno 2005.
Per la Commissione
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Direttore generale dell'Agricoltura e dello sviluppo rurale
(1) GU L 337 del 24.12.1994, pag. 66. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1947/2002 (GU L 299 dell'1.11.2002, pag. 17).
ALLEGATO
al regolamento della Commissione, del 15 giugno 2005, recante fissazione dei valori forfettari all'importazione ai fini della determinazione del prezzo di entrata di alcuni ortofrutticoli
(EUR/100 kg) |
||
Codice NC |
Codice paesi terzi (1) |
Valore forfettario all'importazione |
0702 00 00 |
052 |
56,6 |
204 |
75,2 |
|
999 |
65,9 |
|
0707 00 05 |
052 |
90,9 |
999 |
90,9 |
|
0709 90 70 |
052 |
84,4 |
999 |
84,4 |
|
0805 50 10 |
324 |
59,0 |
382 |
70,4 |
|
388 |
53,0 |
|
528 |
61,3 |
|
624 |
69,2 |
|
999 |
62,6 |
|
0808 10 80 |
388 |
84,5 |
400 |
80,5 |
|
404 |
90,5 |
|
508 |
67,6 |
|
512 |
70,5 |
|
524 |
70,5 |
|
528 |
72,3 |
|
720 |
59,3 |
|
804 |
92,4 |
|
999 |
76,5 |
|
0809 10 00 |
052 |
176,5 |
624 |
183,0 |
|
999 |
179,8 |
|
0809 20 95 |
052 |
291,5 |
400 |
398,9 |
|
999 |
345,2 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
204,6 |
999 |
204,6 |
|
0809 40 05 |
052 |
127,3 |
999 |
127,3 |
(1) Nomenclatura dei paesi stabilita dal regolamento (CE) n. 750/2005 della Commissione (GU L 126 del 19.5.2005, pag. 12). Il codice «999» rappresenta le «altre origini».
16.6.2005 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
L 153/3 |
REGOLAMENTO (CE) N. 897/2005 DELLA COMMISSIONE
del 14 giugno 2005
che fissa i valori unitari per la determinazione del valore in dogana di talune merci deperibili
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
visto il regolamento (CEE) n. 2913/92 del Consiglio, del 12 ottobre 1992, che istituisce il codice doganale comunitario (1),
visto il regolamento (CEE) n. 2454/93 della Commissione (2) che fissa alcune disposizioni di applicazione del Regolamento (CEE) n. 2913/92, ed in particolare l'articolo 173, paragrafo 1,
considerando quanto segue:
(1) |
Gli articoli da 173 a 177 del regolamento (CEE) n. 2454/93 prevedono che la Commissione stabilisca dei valori unitari periodici per i prodotti designati secondo la classificazione di cui all'allegato n. 26 del presente regolamento. |
(2) |
L'applicazione delle regole e dei criteri fissati negli articoli sopracitati agli elementi che sono stati comunicati alla Commissione conformemente alle disposizioni dell'articolo 173, paragrafo 2, del regolamento precitato induce a stabilire per i prodotti considerati i valori unitari come indicato in allegato al presente regolamento. |
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
Articolo 1
I valori unitari di cui all'articolo 173, paragrafo 1, del regolamento (CEE) n. 2454/93 sono fissati conformemente alle disposizioni che figurano nella tabella allegata.
Articolo 2
Il presente regolamento entra in vigore il 17 giugno 2005.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, il 14 giugno 2005.
Per la Commissione
Günter VERHEUGEN
Vicepresidente
(1) GU L 302 del 19.10.1992, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 2700/2000 (GU L 311 del 12.12.2000, pag. 17).
(2) GU L 253 dell'11.10.1993, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 2286/2003 (GU L 343 del 31.12.2003, pag. 1).
ALLEGATO
Rubrica |
Designazione delle merci |
Livello dei valori unitari/100 kg netto |
|||||||
Merci, varietà, codici NC |
EUR LTL SEK |
CYP LVL GBP |
CZK MTL |
DKK PLN |
EEK SIT |
HUF SKK |
|||
1.10 |
Patate di primizia 0701 90 50 |
32,55 |
18,68 |
976,46 |
242,29 |
509,22 |
8 135,37 |
||
112,37 |
22,65 |
13,97 |
131,06 |
7 794,95 |
1 257,91 |
||||
300,16 |
21,82 |
|
|
|
|
||||
1.30 |
Cipolle, diverse dalle cipolle da semina 0703 10 19 |
35,02 |
20,10 |
1 050,67 |
260,71 |
547,93 |
8 753,65 |
||
120,91 |
24,37 |
15,03 |
141,02 |
8 387,35 |
1 353,51 |
||||
322,97 |
23,48 |
|
|
|
|
||||
1.40 |
Agli 0703 20 00 |
141,92 |
81,46 |
4 257,94 |
1 056,55 |
2 220,52 |
35 475,04 |
||
490,01 |
98,77 |
60,93 |
571,50 |
33 990,59 |
5 485,24 |
||||
1 308,87 |
95,14 |
|
|
|
|
||||
1.50 |
Porri ex 0703 90 00 |
62,17 |
35,69 |
1 865,29 |
462,84 |
972,75 |
15 540,63 |
||
214,66 |
43,27 |
26,69 |
250,36 |
14 890,34 |
2 402,93 |
||||
573,38 |
41,68 |
|
|
|
|
||||
1.60 |
Cavolfiori 0704 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.80 |
Cavoli bianchi e cavoli rossi 0704 90 10 |
53,56 |
30,74 |
1 606,96 |
398,74 |
838,03 |
13 388,39 |
||
184,93 |
37,28 |
22,99 |
215,69 |
12 828,16 |
2 070,15 |
||||
493,97 |
35,91 |
|
|
|
|
||||
1.90 |
Broccoli asparagi o a getto [Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef var. italica Plenck] ex 0704 90 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
1.100 |
Cavoli cinesi ex 0704 90 90 |
104,01 |
59,70 |
3 120,61 |
774,33 |
1 627,40 |
25 999,38 |
||
359,13 |
72,39 |
44,65 |
418,85 |
24 911,44 |
4 020,09 |
||||
959,26 |
69,73 |
|
|
|
|
||||
1.110 |
Lattughe a cappuccio 0705 11 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.130 |
Carote ex 0706 10 00 |
30,30 |
17,39 |
909,09 |
225,58 |
474,09 |
7 574,09 |
||
104,62 |
21,09 |
13,01 |
122,02 |
7 257,15 |
1 171,13 |
||||
279,45 |
20,31 |
|
|
|
|
||||
1.140 |
Ravanelli ex 0706 90 90 |
52,35 |
30,05 |
1 570,66 |
389,74 |
819,10 |
13 085,93 |
||
180,75 |
36,44 |
22,47 |
210,81 |
12 538,35 |
2 023,38 |
||||
482,81 |
35,10 |
|
|
|
|
||||
1.160 |
Piselli (Pisum sativum) 0708 10 00 |
455,22 |
261,30 |
13 658,08 |
3 389,05 |
7 122,71 |
113 792,32 |
||
1 571,80 |
316,84 |
195,43 |
1 833,19 |
109 030,68 |
17 594,86 |
||||
4 198,44 |
305,18 |
|
|
|
|
||||
1.170 |
Fagioli: |
|
|
|
|
|
|
||
1.170.1 |
|
121,87 |
69,95 |
3 656,41 |
907,29 |
1 906,82 |
30 463,42 |
||
420,79 |
84,82 |
52,32 |
490,76 |
29 188,68 |
4 710,33 |
||||
1 123,97 |
81,70 |
|
|
|
|
||||
1.170.2 |
|
151,09 |
86,73 |
4 533,15 |
1 124,83 |
2 364,04 |
37 767,97 |
||
521,68 |
105,16 |
64,86 |
608,44 |
36 187,57 |
5 839,78 |
||||
1 393,47 |
101,29 |
|
|
|
|
||||
1.180 |
Fave ex 0708 90 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.190 |
Carciofi 0709 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.200 |
Asparagi: |
|
|
|
|
|
|
||
1.200.1 |
|
260,12 |
149,31 |
7 804,23 |
1 936,50 |
4 069,92 |
65 020,95 |
||
898,13 |
181,04 |
111,67 |
1 047,48 |
62 300,14 |
10 053,70 |
||||
2 398,99 |
174,38 |
|
|
|
|
||||
1.200.2 |
|
121,57 |
69,78 |
3 647,35 |
905,04 |
1 902,10 |
30 387,90 |
||
419,74 |
84,61 |
52,19 |
489,55 |
29 116,32 |
4 698,66 |
||||
1 121,18 |
81,50 |
|
|
|
|
||||
1.210 |
Melanzane 0709 30 00 |
97,72 |
56,09 |
2 931,91 |
727,51 |
1 529,00 |
24 427,24 |
||
337,41 |
68,01 |
41,95 |
393,52 |
23 405,08 |
3 777,00 |
||||
901,26 |
65,51 |
|
|
|
|
||||
1.220 |
Sedani da coste [Apium graveolens L., var. dulce (Mill.) Pers.] ex 0709 40 00 |
138,57 |
79,54 |
4 157,51 |
1 031,62 |
2 168,15 |
34 638,29 |
||
478,45 |
96,44 |
59,49 |
558,02 |
33 188,85 |
5 355,86 |
||||
1 278,00 |
92,90 |
|
|
|
|
||||
1.230 |
Funghi galletti o gallinacci 0709 59 10 |
926,44 |
531,78 |
27 795,98 |
6 897,16 |
14 495,64 |
231 582,21 |
||
3 198,81 |
644,80 |
397,72 |
3 730,77 |
221 891,64 |
35 807,83 |
||||
8 544,37 |
621,09 |
|
|
|
|
||||
1.240 |
Peperoni 0709 60 10 |
160,62 |
92,20 |
4 819,22 |
1 195,82 |
2 513,23 |
40 151,31 |
||
554,60 |
111,79 |
68,96 |
646,83 |
38 471,17 |
6 208,30 |
||||
1 481,41 |
107,68 |
|
|
|
|
||||
1.250 |
Finocchi 0709 90 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.270 |
Patate dolci, intere, fresche (destinate al consumo umano) 0714 20 10 |
108,93 |
62,53 |
3 268,23 |
810,96 |
1 704,38 |
27 229,23 |
||
376,11 |
75,82 |
46,76 |
438,66 |
26 089,82 |
4 210,25 |
||||
1 004,64 |
73,03 |
|
|
|
|
||||
2.10 |
Castagne e marroni (Castanea spp.), freschi ex 0802 40 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
2.30 |
Ananas, freschi ex 0804 30 00 |
62,15 |
35,67 |
1 864,71 |
462,70 |
972,45 |
15 535,81 |
||
214,59 |
43,26 |
26,68 |
250,28 |
14 885,71 |
2 402,19 |
||||
573,20 |
41,67 |
|
|
|
|
||||
2.40 |
Avocadi, freschi ex 0804 40 00 |
146,97 |
84,36 |
4 409,50 |
1 094,15 |
2 299,56 |
36 737,72 |
||
507,45 |
102,29 |
63,09 |
591,84 |
35 200,43 |
5 680,48 |
||||
1 355,46 |
98,53 |
|
|
|
|
||||
2.50 |
Gouaiave e manghi, freschi ex 0804 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
2.60 |
Arance dolci, fresche: |
|
|
|
|
|
|
||
2.60.1 |
|
58,77 |
33,73 |
1 763,28 |
437,53 |
919,55 |
14 690,74 |
||
202,92 |
40,90 |
25,23 |
236,67 |
14 076,00 |
2 271,52 |
||||
542,02 |
39,40 |
|
|
|
|
||||
2.60.2 |
|
48,59 |
27,89 |
1 457,85 |
361,75 |
760,27 |
12 146,12 |
||
167,77 |
33,82 |
20,86 |
195,67 |
11 637,86 |
1 878,06 |
||||
448,14 |
32,57 |
|
|
|
|
||||
2.60.3 |
|
53,10 |
30,48 |
1 593,16 |
395,32 |
830,83 |
13 273,41 |
||
183,34 |
36,96 |
22,80 |
213,83 |
12 717,98 |
2 052,37 |
||||
489,73 |
35,60 |
|
|
|
|
||||
2.70 |
Mandarini (compresi i tangerini e i satsuma), freschi; clementine, wilkings e ibridi di agrumi, freschi: |
|
|
|
|
|
|
||
2.70.1 |
|
63,67 |
36,55 |
1 910,40 |
474,04 |
996,27 |
15 916,46 |
||
219,85 |
44,32 |
27,34 |
256,41 |
15 250,44 |
2 461,04 |
||||
587,25 |
42,69 |
|
|
|
|
||||
2.70.2 |
|
54,27 |
31,15 |
1 628,33 |
404,05 |
849,18 |
13 566,42 |
||
187,39 |
37,77 |
23,30 |
218,55 |
12 998,73 |
2 097,67 |
||||
500,54 |
36,38 |
|
|
|
|
||||
2.70.3 |
|
45,51 |
26,12 |
1 365,44 |
338,81 |
712,08 |
11 376,13 |
||
157,14 |
31,67 |
19,54 |
183,27 |
10 900,10 |
1 759,01 |
||||
419,73 |
30,51 |
|
|
|
|
||||
2.70.4 |
|
63,49 |
36,44 |
1 904,89 |
472,67 |
993,40 |
15 870,60 |
||
219,22 |
44,19 |
27,26 |
255,67 |
15 206,49 |
2 453,95 |
||||
585,56 |
42,56 |
|
|
|
|
||||
2.85 |
Limette (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), fresche 0805 50 90 |
74,45 |
42,73 |
2 233,65 |
554,25 |
1 164,85 |
18 609,62 |
||
257,05 |
51,82 |
31,96 |
299,80 |
17 830,90 |
2 877,47 |
||||
686,61 |
49,91 |
|
|
|
|
||||
2.90 |
Pompelmi e pomeli, freschi: |
|
|
|
|
|
|
||
2.90.1 |
|
75,96 |
43,60 |
2 279,10 |
565,53 |
1 188,55 |
18 988,35 |
||
262,28 |
52,87 |
32,61 |
305,90 |
18 193,78 |
2 936,03 |
||||
700,59 |
50,93 |
|
|
|
|
||||
2.90.2 |
|
84,04 |
48,24 |
2 521,45 |
625,66 |
1 314,94 |
21 007,43 |
||
290,17 |
58,49 |
36,08 |
338,43 |
20 128,37 |
3 248,22 |
||||
775,08 |
56,34 |
|
|
|
|
||||
2.100 |
Uva da tavola 0806 10 10 |
166,57 |
95,61 |
4 997,71 |
1 240,11 |
2 606,31 |
41 638,43 |
||
575,15 |
115,94 |
71,51 |
670,79 |
39 896,07 |
6 438,24 |
||||
1 536,28 |
111,67 |
|
|
|
|
||||
2.110 |
Cocomeri 0807 11 00 |
38,37 |
22,02 |
1 151,09 |
285,63 |
600,30 |
9 590,32 |
||
132,47 |
26,70 |
16,47 |
154,50 |
9 189,02 |
1 482,88 |
||||
353,84 |
25,72 |
|
|
|
|
||||
2.120 |
Meloni: |
|
|
|
|
|
|
||
2.120.1 |
|
62,97 |
36,15 |
1 889,36 |
468,82 |
985,31 |
15 741,24 |
||
217,43 |
43,83 |
27,03 |
253,59 |
15 082,54 |
2 433,95 |
||||
580,78 |
42,22 |
|
|
|
|
||||
2.120.2 |
|
88,54 |
50,82 |
2 656,48 |
659,17 |
1 385,36 |
22 132,49 |
||
305,71 |
61,62 |
38,01 |
356,55 |
21 206,36 |
3 422,18 |
||||
816,59 |
59,36 |
|
|
|
|
||||
2.140 |
Pere: |
|
|
|
|
|
|
||
2.140.1 |
|
45,41 |
26,06 |
1 362,29 |
338,03 |
710,44 |
11 349,94 |
||
156,78 |
31,60 |
19,49 |
182,85 |
10 875,00 |
1 754,96 |
||||
418,76 |
30,44 |
|
|
|
|
||||
2.140.2 |
|
76,82 |
44,09 |
2 304,84 |
571,91 |
1 201,98 |
19 202,77 |
||
265,25 |
53,47 |
32,98 |
309,36 |
18 399,23 |
2 969,18 |
||||
708,50 |
51,50 |
|
|
|
|
||||
2.150 |
Albicocche 0809 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.160 |
Ciliege 0809 20 95 0809 20 05 |
–– |
–– |
–– |
–– |
–– |
–– |
||
–– |
–– |
–– |
–– |
–– |
–– |
||||
–– |
–– |
|
|
|
|
||||
2.170 |
Pesche 0809 30 90 |
160,63 |
92,59 |
4 901,82 |
1 195,64 |
2 513,33 |
40 665,37 |
||
554,63 |
111,83 |
68,96 |
668,50 |
38 475,97 |
6 294,97 |
||||
1 477,40 |
110,37 |
|
|
|
|
||||
2.180 |
Pesche noci ex 0809 30 10 |
240,28 |
138,49 |
7 332,26 |
1 788,47 |
3 759,50 |
60 828,22 |
||
829,62 |
167,28 |
103,15 |
999,96 |
57 553,26 |
9 416,17 |
||||
2 209,94 |
165,09 |
|
|
|
|
||||
2.190 |
Prugne 0809 40 05 |
159,28 |
91,81 |
4 860,48 |
1 185,56 |
2 492,13 |
40 332,39 |
||
549,95 |
110,89 |
68,38 |
662,86 |
38 151,45 |
6 241,88 |
||||
1 464,94 |
109,44 |
|
|
|
|
||||
2.200 |
Fragole 0810 10 00 |
281,43 |
161,54 |
8 443,71 |
2 095,18 |
4 403,41 |
70 348,81 |
||
971,72 |
195,87 |
120,82 |
1 133,31 |
67 405,06 |
10 877,51 |
||||
2 595,56 |
188,67 |
|
|
|
|
||||
2.205 |
Lamponi 0810 20 10 |
304,95 |
175,04 |
9 149,41 |
2 270,29 |
4 771,43 |
76 228,35 |
||
1 052,93 |
212,25 |
130,92 |
1 228,03 |
73 038,57 |
11 786,62 |
||||
2 812,49 |
204,44 |
|
|
|
|
||||
2.210 |
Mirtilli neri (frutti del «Vaccinium myrtillus») 0810 40 30 |
1 455,44 |
835,42 |
43 667,57 |
10 835,46 |
22 772,69 |
363 816,34 |
||
5 025,34 |
1 012,99 |
624,82 |
5 861,06 |
348 592,43 |
56 254,21 |
||||
13 423,23 |
975,73 |
|
|
|
|
||||
2.220 |
Kiwis («Actinidia chinensis Planch».) 0810 50 00 |
116,59 |
66,92 |
3 498,11 |
868,00 |
1 824,27 |
29 144,53 |
||
402,57 |
81,15 |
50,05 |
469,52 |
27 924,97 |
4 506,40 |
||||
1 075,31 |
78,16 |
|
|
|
|
||||
2.230 |
Melagrane ex 0810 90 95 |
67,40 |
38,69 |
2 022,20 |
501,78 |
1 054,58 |
16 847,98 |
||
232,72 |
46,91 |
28,93 |
271,42 |
16 142,97 |
2 605,08 |
||||
621,62 |
45,18 |
|
|
|
|
||||
2.240 |
Kakis (compresi Sharon) ex 0810 90 95 |
224,06 |
128,61 |
6 722,54 |
1 668,10 |
3 505,81 |
56 008,83 |
||
773,64 |
155,95 |
96,19 |
902,30 |
53 665,14 |
8 660,23 |
||||
2 066,48 |
150,21 |
|
|
|
|
||||
2.250 |
Litchi ex 0810 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
16.6.2005 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
L 153/9 |
REGOLAMENTO (CE) N. 898/2005 DELLA COMMISSIONE
del 15 giugno 2005
recante modifica del regolamento (CE) n. 314/2004 del Consiglio relativo a talune misure restrittive nei confronti dello Zimbabwe
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
visto il regolamento (CE) n. 314/2004 del Consiglio, del 19 febbraio 2004, relativo a talune misure restrittive nei confronti dello Zimbabwe (1), in particolare l'articolo 11, lettera b),
considerando quanto segue:
(1) |
Nell'allegato III del regolamento (CE) n. 314/2004 figura l'elenco delle persone di cui sono congelati i fondi e le risorse economiche in virtù del regolamento stesso. |
(2) |
La decisione 2005/444/PESC del Consiglio (2) modifica l’allegato della posizione comune 2004/161/PESC (3). Occorre pertanto modificare in conformità l’allegato III del regolamento (CE) n. 314/2004. |
(3) |
Per garantire l’efficacia delle misure previste dal presente regolamento, esso deve entrare immediatamente in vigore, |
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
Articolo 1
L'allegato III del regolamento (CE) n. 314/2004 è sostituito dal testo che figura nell’allegato del presente regolamento.
Articolo 2
Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, il 15 giugno 2005.
Per la Commissione
Eneko LANDÁBURU
Direttore generale delle Relazioni esterne
(1) GU L 55 del 24.2.2004, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1488/2004 della Commissione (GU L 273 del 21.8.2004, pag. 12).
(2) Cfr. pag. 37 della presente Gazzetta ufficiale.
(3) GU L 50 del 20.2.2004, pag. 66.
ALLEGATO
«ALLEGATO III
Elenco delle persone di cui all’articolo 6
1. |
Mugabe, Robert Gabriel |
Presidente, data di nascita 21.2.1924 |
2. |
Bonyongwe, Happyton |
Direttore generale dell’Organizzazione centrale di intelligence, data di nascita 6.11.1960 |
3. |
Buka (alias. Bhuka), Flora |
Ministro degli affari speciali incaricato delle questioni fondiarie, della riforma agraria e dei reinsediamenti (ex ministro aggiunto presso l’Ufficio del Vice presidente e ex ministro aggiunto incaricato del programma di riforma agraria presso l’Ufficio del presidente), data di nascita 25.2.1968 |
4. |
Chapfika, David |
Vice Ministro delle finanze (ex Vice ministro delle finanze e dello sviluppo economico), data di nascita 7.4.1957 |
5. |
Charamba, George |
Segretario permanente — Ministro dell’informazione e della propaganda, data di nascita 4.4.1963 |
6. |
Charumbira, Fortune Zefanaya |
ex Vice Ministro degli enti locali, dei lavori pubblici e dell’edilizia abitativa, data di nascita 10.6.1962 |
7. |
Chigudu, Tinaye |
Governatore della provincia di Manicaland |
8. |
Chigwedere, Aeneas Soko |
Ministro dell’istruzione, dello sport e della cultura, data di nascita 25.11.1939 |
9. |
Chihota, Phineas |
Vice Ministro dell’industria e del commercio internazionale |
10. |
Chihuri, Augustine |
Capo della polizia, data di nascita 10.3.1953 |
11. |
Chimbudzi, Alice |
Membro del Comitato del Politburo dello ZANU (PF) |
12. |
Chimutengwende, Chen |
Ministro aggiunto per gli affari pubblici e interattivi (ex ministro delle poste e telecomunicazioni), data di nascita 28.8.1943 |
13. |
Chinamasa, Patrick Anthony |
Ministro della giustizia, degli affari giuridici e parlamentari, data di nascita 25.1.1947 |
14. |
Chindori-Chininga, Edward Takaruza |
ex Ministro delle attività minerarie e dello sviluppo minerario, data di nascita 14.3.1955 |
15. |
Chipanga, Tongesai Shadreck |
ex Vice Ministro dell’interno, data di nascita 10.10.1946 |
16. |
Chitepo, Victoria |
Membro del Comitato del Politburo dello ZANU (PF), data di nascita 27.3.1928 |
17. |
Chiwenga, Constantine |
Comandante delle forze di difesa dello Zimbabwe, Generale (ex comandate dell’esercito, generale di divisione), data di nascita 25.8.1956 |
18. |
Chiweshe, George |
Presidente della commissione elettorale dello Zimbabwe (giudice della Corte suprema e presidente del comitato per la delimitazione controversa), data di nascita 4.6.1953 |
19. |
Chiwewe, Willard |
Governatore della provincia di Masvingo (e segretario principale incaricato degli affari speciali presso l’Ufficio del presidente), data di nascita 19.3.1949 |
20. |
Chombo, Ignatius Morgan Chininya |
Ministro degli enti locali, dei lavori pubblici e dell’edilizia abitativa, data di nascita 1.8.1952 |
21. |
Dabengwa, Dumiso |
Membro del «Senior Committee» del Politburo dello ZANU (PF), data di nascita 1939 |
22. |
Damasane, Abigail |
Vice Ministro incaricato della condizione femminile, delle questioni di genere e dello sviluppo sociale |
23. |
Goche, Nicholas Tasunungurwa |
Ministro della funzione pubblica, del lavoro e della previdenza sociale (ex ministro aggiunto della sicurezza nazionale presso l’Ufficio del presidente), data di nascita 1.8.1946 |
24. |
Gombe, G |
Presidente della commissione per la supervisione delle elezioni |
25. |
Gula-Ndebele, Sobuza |
ex Presidente della commissione per la supervisione delle elezioni |
26. |
Gumbo, Rugare Eleck Ngidi |
Ministro dello sviluppo economico (ex ministro aggiunto delle imprese pubbliche e delle attività parastatali presso l’Ufficio del presidente), data di nascita 8.3.1940 |
27. |
Hove, Richard |
Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato degli affari economici, data di nascita 1935 |
28. |
Hungwe, Josaya (alias Josiah) Dunira |
ex Governatore della provincia di Masvingo, data di nascita 7.11.1935 |
29. |
Jokonya, Tichaona |
Ministro dell’informazione e della propaganda, data di nascita 27.12.1938 |
30. |
Kangai, Kumbirai |
Membro del Comitato del Politburo dello ZANU (PF), data di nascita 17.2.1938 |
31. |
Karimanzira, David Ishemunyoro Godi |
Governatore del distretto di Harare segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato degli affari finanziari, data di nascita 25.5.1947 |
32. |
Kasukuwere, Saviour |
Vice Ministro della gioventù, delle questioni di genere e dell’occupazione e Vice segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato degli affari della gioventù, data di nascita 23.10.1970 |
33. |
Kaukonde, Ray |
Governatore della provincia del Mashonaland orientale, data di nascita 4.3.1963 |
34. |
Kuruneri, Christopher Tichaona |
ex Ministro delle finanze e dello sviluppo economico, data di nascita 4.4.1949. NB: attualmente in custodia cautelare |
35. |
Langa, Andrew |
Vice Ministro dell’ambiente e del turismo e ex Vice ministro dei trasporti e delle comunicazioni |
36. |
Lesabe, Thenjiwe V. |
Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato della condizione femminile, data di nascita 1933 |
37. |
Machaya, Jason (alias Jaison) Max Kokerai |
ex Vice Ministro delle attività minerarie e dello sviluppo minerario, data di nascita 13.6.1952 |
38. |
Made, Joseph Mtakwese |
Ministro dell’agricoltura e dello sviluppo rurale (ex ministro delle questioni fondiarie e del reinsediamento agricolo e rurale), data di nascita 21.11.1954 |
39. |
Madzongwe, Edna (alias Edina) |
Vice Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricata della produzione e del lavoro, data di nascita 11.7.1943 |
40. |
Mahofa, Shuvai Ben |
ex Vice Ministro della gioventù, delle questioni di genere e dell’occupazione, data di nascita 4.4.1941 |
41. |
Mahoso, Tafataona |
Presidente della commissione per l’informazione dei media |
42. |
Makoni, Simbarashe |
Vice Segretario generale del Politburo dello ZANU (PF), incaricato degli affari economici (ex ministro delle finanze), data di nascita 22.3.1950 |
43. |
Malinga, Joshua |
Vice Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato delle persone disabili e svantaggiate, data di nascita 28.4.1944 |
44. |
Mangwana, Paul Munyaradzi |
Ministro aggiunto (ex Ministro della funzione pubblica, del lavoro e della previdenza sociale), data di nascita 10.8.1961 |
45. |
Manyika, Elliot Tapfumanei |
Ministro senza portafoglio (ex Ministro della gioventù, delle questioni di genere e dell’occupazione), data di nascita 30.7.1955 |
46. |
Manyonda, Kenneth Vhundukai |
ex Vice Ministro dell’industria e del commercio internazionale, data di nascita 10.8.1934 |
47. |
Marumahoko, Rueben |
Vice Ministro dell’interno (ex Vice Ministro dell’energia e dello sviluppo energetico), data di nascita 4.4.1948 |
48. |
Masawi, Ephrahim Sango |
Governatore della provincia del Mashonaland centrale |
49. |
Masuku, Angeline |
Governatore della provincia del Matabeleland meridionale [Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricata delle persone disabili e svantaggiate], data di nascita 14.10.1936 |
50. |
Mathema, Cain |
Governatore del distretto di Bulawayo |
51. |
Mathuthu, Thokozile |
Governatore della provincia del Matabeleland settentrionale e Vice Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato dei trasporti e della previdenza sociale |
52. |
Matiza, Joel Biggie |
Vice Ministro degli insediamenti rurali e delle infrastrutture sociali, data di nascita 17.8.1960 |
53. |
Matonga, Brighton |
Vice Ministro dell’informazione e della propaganda, data di nascita 1969 |
54. |
Matshalaga, Obert |
Vice Ministro degli esteri |
55. |
Midzi, Amos Bernard (Muvenga) |
Ministro delle attività minerarie e dello sviluppo minerario (ex Ministro dell’energia e dello sviluppo energetico), data di nascita 4.7.1952 |
56. |
Mnangagwa, Emmerson Dambudzo |
Ministro degli insediamenti rurali e delle infrastrutture sociali (ex Presidente del Parlamento), data di nascita 15.9.1946 |
57. |
Mohadi, Kembo Campbell Dugishi |
Ministro dell’interno (ex Vice Ministro degli enti locali, dei lavori pubblici e dell’edilizia abitativa), data di nascita 15.11.1949 |
58. |
Moyo, Jonathan |
ex Ministro aggiunto dell’informazione e della propaganda presso l’Ufficio del presidente, data di nascita 12.1.1957 |
59. |
Moyo, July Gabarari |
ex Ministro dell’energia e dello sviluppo energetico (ex Ministro della funzione pubblica, del lavoro e della previdenza sociale), data di nascita 7.5.1950 |
60. |
Moyo, Simon Khaya |
Vice Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato degli affari giuridici, data di nascita 1945 |
61. |
Mpofu, Obert Moses |
Ministro dell’industria e del commercio internazionale [ex Governatore della provincia del Matabeleland settentrionale Vice Segretariao del Politburo dello ZANU (PF), incaricato della sicurezza nazionale], data di nascita 12.10.1951 |
62. |
Msika, Joseph W. |
Vice Presidente, data di nascita 6.12.1923 |
63. |
Msipa, Cephas George |
Governatore della provincia di Midlands, data di nascita 7.7.1931 |
64. |
Muchena, Olivia Nyembesi (alias Nyembezi) |
Ministro aggiunto della scienza e della tecnologia presso l’Ufficio del Presidente (ex Ministro aggiunto presso l’Ufficio del Vice Presidente Msika), data di nascita 18.8.1946 |
65. |
Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange |
Ministro della condizione femminile, delle questioni di genere e dello sviluppo sociale [Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato delle questioni di genere e della cultura], data di nascita 14.12.1958 |
66. |
Mudede, Tobaiwa (Tonneth) |
Conservatore generale dello stato civile, data di nascita 22.12.1942 |
67. |
Mudenge, Isack Stanilaus Gorerazvo |
Ministro dell’istruzione superiore e terziaria (ex Ministro degli esteri), data di nascita 17.12.1941 |
68. |
Mugabe, Grace |
Moglie di Robert Gabriel Mugabe, data di nascita 23.7.1965 |
69. |
Mugabe, Sabina |
Membro del «Senior Committee» del Politburo dello ZANU (PF), data di nascita 14.10.1934 |
70. |
Muguti, Edwin |
Vice Ministro della salute e dell’infanzia, data di nascita 1965 |
71. |
Mujuru, Joyce Teurai Ropa |
Vice Presidente (ex Ministro delle risorse idriche e dello sviluppo infrastrutturale), data di nascita 15.4.1955 |
72. |
Mujuru, Solomon T.R. |
Membro del «Senior Committee» del Politburo dello ZANU (PF), data di nascita 1.5.1949 |
73. |
Mumbengegwi, Samuel Creighton |
ex Ministro dell’industria e del commercio internazionale, data di nascita 23.10.1942 |
74. |
Mumbengegwi, Simbarashe |
Ministro degli esteri, data di nascita 20.7.1945 |
75. |
Murerwa, Herbert Muchemwa |
Ministro delle finanze (ex Ministro dell’istruzione superiore e terziaria), data di nascita 31.7.1941 |
76. |
Mushohwe, Christopher Chindoti |
Ministro dei trasporti e delle comunicazioni (ex Vice Ministro dei trasporti e delle comunicazioni), data di nascita 6.2.1954 |
77. |
Mutasa, Didymus Noel Edwin |
Ministro della sicurezza (ex Ministro degli affari speciali presso l’Ufficio del Presidente, incaricato del programma anticorruzione e antimonopoli) (e Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato delle relazioni esterne), data di nascita 27.7.1935 |
78. |
Mutezo, Munacho |
Ministro delle risorse idriche e dello sviluppo infrastrutturale |
79. |
Mutinhiri, Ambros (alias Ambrose) |
Ministro della gioventù, delle questioni di genere e dell’occupazione, generale di brigata in pensione |
80. |
Mutiwekuziva, Kenneth Kaparadza |
Vice ministro dello sviluppo delle piccole e medie imprese e dell’occupazione (ex Vice Ministro dello sviluppo delle piccole e medie imprese), data di nascita 27.5.1948 |
81. |
Muzenda, Tsitsi V. |
Membro del «Senior Committee» del Politburo dello ZANU (PF), data di nascita 28.10.1922 |
82. |
Muzonzini, Elisha |
Generale di brigata (ex Direttore generale dell’Organizzazione centrale di intelligence), data di nascita 24.6.1957 |
83. |
Ncube, Abedinico |
Vice Ministro della funzione pubblica, del lavoro e della previdenza sociale (ex Vice Ministro degli esteri), data di nascita 13.10.1954 |
84. |
Ndlovu, Naison K. |
Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato della produzione e del lavoro, data di nascita 22.10.1930 |
85. |
Ndlovu, Richard |
Vice Segretario del Politburo dello ZANU (PF) incaricato della logistica, data di nascita 26.6.1942 |
86. |
Ndlovu, Sikhanyiso |
Vice Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato della logistica, data di nascita 20.9.1949 |
87. |
Nguni, Sylvester |
Vice Ministro dell’agricoltura, data di nascita 4.8.1955 |
88. |
Nhema, Francis |
Ministro dell’ambiente e del turismo, data di nascita 17.4.1959 |
89. |
Nkomo, John Landa |
Presidente del Parlamento (ex Ministro degli affari speciali presso l’Ufficio del Presidente), data di nascita 22.8.1934 |
90. |
Nyambuya, Michael Reuben |
Ministro dell’energia e dello sviluppo energetico (ex Tenente generale, Governatore della provincia di Manicaland), data di nascita 23.7.1955 |
91. |
Nyanhongo, Magadzire Hubert |
Vice Ministro dei trasporti e delle comunicazioni |
92. |
Nyathi, George |
Vice Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato della scienza e della tecnologia |
93. |
Nyoni, Sithembiso Gile Glad |
Ministro dello sviluppo delle piccole e medie imprese e dell’occupazione (ex Ministro dello sviluppo delle piccole e medie imprese), data di nascita 20.9.1949 |
94. |
Parirenyatwa, David Pagwese |
Ministro della salute e dell’infanzia (ex Vice Ministro), data di nascita 2.8.1950 |
95. |
Patel, Khantibhal |
Vice Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato degli affari finanziari, data di nascita 28.10.1928 |
96. |
Pote, Selina M. |
Vice Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricata delle questioni di genere e della cultura |
97. |
Rusere, Tino |
Vice Ministro delle attività minerarie e dello sviluppo minerario (ex Vice Ministro delle risorse idriche e dello sviluppo infrastrutturale), data di nascita 10.5.1945 |
98. |
Sakabuya, Morris |
Vice Ministro degli enti locali, dei lavori pubblici e dell’edilizia abitativa |
99. |
Sakupwanya, Stanley |
Vice Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato della sanità e dell’infanzia |
100. |
Samkange, Nelson Tapera Crispen |
Governatore della provincia del Mashonaland occidentale |
101. |
Sandi o Sachi, E. |
Vice segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato della condizione femminile |
102. |
Savanhu, Tendai |
Vice Segretario dello ZANU (PF), incaricato dei trasporti e della previdenza sociale, data di nascita 21.3.1968 |
103. |
Sekeramayi, Sydney (alias Sidney) Tigere |
Ministro della difesa, data di nascita 30.3.1944 |
104. |
Sekeremayi, Lovemore |
Commissario elettorale |
105. |
Shamu, Webster |
Ministro aggiunto incaricato dell’attuazione delle politiche (ex ministro aggiunto incaricato dell’attuazione delle politiche presso l’Ufficio del presidente), data di nascita 6.6.1945 |
106. |
Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa |
Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato dell’informazione e della propaganda, data di nascita 29.9.1928 |
107. |
Shiri, Perence |
Generale dell’aviazione, data di nascita 1.11.1955 |
108. |
Shumba, Isaiah Masvayamwando |
Vice Ministro dell’istruzione, dello sport e della cultura, data di nascita 3.1.1949 |
109. |
Sibanda, Jabulani |
ex Presidente dell’Associazione nazionale dei veterani di guerra, data di nascita 31.12.1970 |
110. |
Sibanda, Misheck Julius Mpande |
Capo di gabinetto (successore del n. 117 Charles Utete), data di nascita 3.5.1949 |
111. |
Sibanda, Phillip Valerio |
Comandante dell’esercito nazionale dello Zimbabwe, Generale di divisione, data di nascita 25.8.1956 |
112. |
Sikosana, Absolom |
Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato degli affari della gioventù |
113. |
Stamps, Timothy |
Consigliere per la sanità presso l’Ufficio del presidente, data di nascita 15.10.1936 |
114. |
Tawengwa, Solomon Chirume |
Vice Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato degli affari finanziari, data di nascita 15.6.1940 |
115. |
Tungamirai, Josiah T. |
Ministro aggiunto dell’indigenizzazione e dell’emancipazione, generale dell’aviazione in pensione [e Segretario del Politburo dello ZANU (PF) incaricato dell’emancipazione e dell’indigenizzazione], data di nascita 8.10.1948 |
116. |
Udenge, Samuel |
Vice Ministro dello sviluppo economico |
117. |
Utete, Charles |
Presidente della commissione presidenziale d’esame sulla riforma agraria (ex Capo di gabinetto), data di nascita 30.10.1938 |
118. |
Zimonte, Paradzai |
Direttore dell’amministrazione penitenziaria, data di nascita 4.3.1947 |
119. |
Zhuwao, Patrick |
Vice Ministro della scienza e della tecnologia (N.B. nipote di Robert Gabriel Mugabe) |
120. |
Zvinavashe, Vitalis |
Generale in pensione (ex capo di Stato maggiore della difesa), data di nascita 27.9.1943» |
16.6.2005 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
L 153/15 |
REGOLAMENTO (CE) N. 899/2005 DELLA COMMISSIONE
del 15 giugno 2005
che fissa i dazi all'importazione nel settore dei cereali applicabili a partire dal 16 giugno 2005
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
visto il regolamento (CE) n. 1784/2003 del Consiglio, del 29 settembre 2003, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore dei cereali (1),
visto il regolamento (CE) n. 1249/96 della Commissione, del 28 giugno 1996, recante modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 1766/92 del Consiglio, per quanto riguarda i dazi all'importazione nel settore dei cereali (2), in particolare l'articolo 2, paragrafo 1,
considerando quanto segue:
(1) |
L'articolo 10 del regolamento (CE) n. 1784/2003 prevede l'applicazione, all'importazione dei prodotti di cui all'articolo 1 dello stesso regolamento, delle aliquote dei dazi della tariffa doganale comune. Tuttavia, per i prodotti di cui al paragrafo 2 dell'articolo 10, il dazio all'importazione è pari al prezzo di intervento applicabile a tali prodotti all'atto dell'importazione, maggiorato del 55 %, previa deduzione del prezzo all'importazione cif applicabile alla spedizione di cui trattasi. Tuttavia, tale dazio non può superare l'aliquota dei dazi della tariffa doganale comune. |
(2) |
In virtù dell'articolo 10, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 1784/2003, i prezzi all'importazione cif sono calcolati in base ai prezzi rappresentativi del prodotto di cui trattasi sul mercato mondiale. |
(3) |
Il regolamento (CE) n. 1249/96 ha fissato le modalità di applicazione del regolamento (CE) n. 1784/2003 per quanto riguarda i dazi all'importazione nel settore dei cereali. |
(4) |
I dazi all'importazione si applicano fino al momento in cui entri in vigore una nuova fissazione. |
(5) |
Per permettere il normale funzionamento del regime dei dazi all'importazione, è opportuno prendere in considerazione, al fine del loro calcolo, i tassi rappresentativi di mercato rilevati nel corso di un periodo di riferimento. |
(6) |
L'applicazione del regolamento (CE) n. 1249/96 richiede la fissazione dei dazi all'importazione conformemente all'allegato I del presente regolamento, |
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
Articolo 1
I dazi all'importazione nel settore dei cereali, di cui all'articolo 10, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1784/2003, sono fissati nell'allegato I del presente regolamento in base ai dati indicati nell'allegato II.
Articolo 2
Il presente regolamento entra in vigore il 16 giugno 2005.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, il 15 giugno 2005.
Per la Commissione
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Direttore generale dell'Agricoltura e dello sviluppo rurale
(1) GU L 270 del 21.10.2003, pag. 78.
(2) GU L 161 del 29.6.1996, pag. 125. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1110/2003 (GU L 158 del 27.6.2003, pag. 12).
ALLEGATO I
Dazi all'importazione dei prodotti di cui all'articolo 10, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1784/2003 a decorrere dal 16 giugno 2005
Codice NC |
Designazione delle merci |
Dazi all'importazione (1) (in EUR/t) |
1001 10 00 |
Frumento (grano) duro di qualità elevata |
0,00 |
di qualità media |
0,00 |
|
di bassa qualità |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Frumento (grano) tenero destinato alla semina |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Frumento (grano) tenero di qualità elevata, diverso da quello destinato alla semina |
0,00 |
1002 00 00 |
Segala |
33,23 |
1005 10 90 |
Granturco destinato alla semina, diverso dal granturco ibrido |
56,37 |
1005 90 00 |
Granturco diverso dal granturco destinato alla semina (2) |
56,37 |
1007 00 90 |
Sorgo da granella, diverso dal sorgo ibrido destinato alla semina |
33,23 |
(1) Per le merci che arrivano nella Comunità attraverso l'Oceano Atlantico o il Canale di Suez [articolo 2, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1249/96], l'importatore può beneficiare di una riduzione dei dazi pari a:
— |
3 EUR/t se il porto di scarico si trova nel Mar Mediterraneo oppure |
— |
2 EUR/t se il porto di scarico si trova in Irlanda, nel Regno Unito, in Danimarca, in Estonia, in Lettonia, in Lituania, in Polonia, in Finlandia, in Svezia oppure sulla costa atlantica della penisola iberica. |
(2) L'importatore può beneficiare di una riduzione forfettaria di 24 EUR/t se sono soddisfatte le condizioni fissate all'articolo 2, paragrafo 5, del regolamento (CE) n. 1249/96.
ALLEGATO II
Elementi di calcolo dei dazi
periodo dal 1.6.2005-14.6.2005
1) |
Medie nel periodo di riferimento di cui all'articolo 2, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1249/96:
|
2) |
Medie nel periodo di riferimento di cui all'articolo 2, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1249/96: Trasporto/costi: Golfo del Messico–Rotterdam: 26,53 EUR/t; Grandi Laghi–Rotterdam: 38,53 EUR/t. |
3) |
|
(1) Premio negativo a 10 EUR/t [articolo 4, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 1249/96].
(2) Premio negativo a 30 EUR/t [articolo 4, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 1249/96].
(3) Premio positivo a 14 EUR/t incluso [articolo 4, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 1249/96].
16.6.2005 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
L 153/18 |
REGOLAMENTO (CE) N. 900/2005 DELLA COMMISSIONE
del 15 giugno 2005
che stabilisce i prezzi rappresentativi nel settore della carne di pollame e delle uova nonché per l'ovoalbumina e che modifica il regolamento (CE) n. 1484/95
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
visto il regolamento (CEE) n. 2771/75 del Consiglio, del 29 ottobre 1975, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore delle uova (1), in particolare l'articolo 5, paragrafo 4,
visto il regolamento (CEE) n. 2777/75 del Consiglio, del 29 ottobre 1975, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore del pollame (2), in particolare l'articolo 5, paragrafo 4,
visto il regolamento (CEE) n. 2783/75 del Consiglio, del 29 ottobre 1975, che instaura un regime comune di scambi per l'ovoalbumina e la lattoalbumina (3), in particolare l'articolo 3, paragrafo 4,
considerando quanto segue:
(1) |
Il regolamento (CE) n. 1484/95 della Commissione (4), ha stabilito le modalità d'applicazione del regime relativo all'applicazione dei dazi addizionali all'importazione e ha fissato prezzi rappresentativi nei settori delle uova e pollame, nonché per l'ovoalbumina. |
(2) |
Il controllo regolare dei dati sui quali è basata la determinazione dei prezzi rappresentativi per i prodotti dei settori delle uova e del pollame nonché per l'ovoalbumina evidenzia la necessità di modificare i prezzi rappresentativi per le importazioni di alcuni prodotti, tenendo conto delle variazioni dei prezzi secondo l'origine. Occorre quindi pubblicare i prezzi rappresentativi. |
(3) |
È necessario applicare tale modifica al più presto, vista la situazione del mercato. |
(4) |
Le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per il pollame e le uova, |
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
Articolo 1
L'allegato I del regolamento (CE) n. 1484/95 è sostituito dall'allegato del presente regolamento.
Articolo 2
Il presente regolamento entra in vigore il 16 giugno 2005.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, il 15 giugno 2005.
Per la Commissione
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Direttore generale dell'Agricoltura e dello sviluppo rurale
(1) GU L 282 dell'1.11.1975, pag. 49. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 806/2003 (GU L 122 del 16.5.2003, pag. 1).
(2) GU L 282 dell'1.11.1975, pag. 77. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 806/2003.
(3) GU L 282 dell'1.11.1975, pag. 104. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 2916/95 della Commission (GU L 305 del 19.12.1995, pag. 49).
(4) GU L 145 del 29.6.1995, pag. 47. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 756/2005 (GU L 126 del 19.5.2005, pag. 36).
ALLEGATO
al regolamento della Commissione del 15 giugno 2005 che stabilisce i prezzi rappresentativi nel settore della carne di pollame e delle uova nonché per l'ovoalbumina e che modifica il regolamento (CE) n. 1484/95
«ALLEGATO I
Codice NC |
Designazione delle merci |
Prezzo rappresentativo (EUR/100 kg) |
Cauzione di cui all'articolo 3, paragrafo 3 (EUR/100 kg) |
Origine (1) |
0207 12 10 |
Carcasse di polli presentazione 70 %, congelate |
81,6 |
2 |
01 |
0207 12 90 |
Carcasse di polli presentazione 65 %, congelate |
81,7 |
11 |
01 |
87,4 |
9 |
03 |
||
0207 14 10 |
Pezzi disossati di galli o di galline, congelati |
166,4 |
47 |
01 |
165,0 |
48 |
02 |
||
190,9 |
35 |
03 |
||
269,8 |
9 |
04 |
||
0207 14 50 |
Petti di pollo, Congelati |
142,9 |
21 |
01 |
0207 14 70 |
Altre parti di polli, congelati |
138,0 |
54 |
01 |
124,0 |
62 |
03 |
||
0207 27 10 |
Pezzi disossati di tacchini, congelati |
197,8 |
30 |
01 |
242,7 |
16 |
04 |
||
1602 32 11 |
Preparazioni non cotte di galli e di galline |
170,8 |
39 |
01 |
196,8 |
27 |
03 |
(1) Origine delle importazioni:
01 |
Brasile |
02 |
Thailandia |
03 |
Argentina |
04 |
Cile.» |
16.6.2005 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
L 153/20 |
REGOLAMENTO (CE) N. 901/2005 DELLA COMMISSIONE
del 15 giugno 2005
che fissa le restituzioni all'esportazione nel settore della carne suina
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
visto il regolamento (CEE) n. 2759/75 del Consiglio, del 29 ottobre 1975, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore delle carni suine (1), in particolare l'articolo 13, paragrafo 3, seconda frase,
considerando quanto segue:
(1) |
A norma dell'articolo 13 del regolamento (CEE) n. 2759/75, la differenza tra il prezzo dei prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1 del suddetto regolamento sul mercato mondiale e nella Comunità può essere compensata da una restituzione all'esportazione. |
(2) |
L'applicazione di dette regole e criteri alla situazione attuale dei mercati nel settore della carne suina conduce a fissare la restituzione come segue. |
(3) |
Per i prodotti del codice NC 0210 19 81 è opportuno fissare la restituzione a un importo che tenga conto, da un lato, delle caratteristiche qualitative dei prodotti considerati in questo codice, e, dall'altro, dell'evoluzione prevedibile dei costi di produzione sul mercato mondiale. È tuttavia opportuno assicurare la continuazione della presenza della Comunità nel commercio internazionale di taluni prodotti tipici italiani del codice NC 0210 19 81. |
(4) |
A causa delle condizioni di concorrenza in certi paesi terzi che sono tradizionalmente i principali importatori dei prodotti dei codici NC 1601 00 e 1602, è opportuno prevedere per questi prodotti un importo che tenga conto di questa situazione. Tuttavia è opportuno assicurare che la restituzione non sia accordata solamente sul peso netto delle materie commestibili ad esclusione del peso della ossa eventualmente contenute nelle preparazioni. |
(5) |
A norma dell'articolo 13 del regolamento (CEE) n. 2759/75, la situazione del commercio internazionale o le esigenze specifiche di alcuni mercati possono rendere necessaria la differenziazione della restituzione per i prodotti di cui all'articolo 1 del regolamento (CEE) n. 2759/75 secondo la loro destinazione. |
(6) |
È opportuno fissare le restituzioni tenendo conto delle modifiche della nomenclatura delle restituzioni istituita dal regolamento (CEE) n. 3846/87 della Commissione (2). |
(7) |
È opportuno limitare la concessione della restituzione ai prodotti che possono circolare liberamente all'interno della Comunità. Occorre dunque prevedere che i prodotti, per poter beneficiare di una restituzione, debbano presentare la bollatura sanitaria prescritta, rispettivamente, nella direttiva 64/433/CEE del Consiglio (3), nella direttiva 94/65/CE del Consiglio (4) e nella direttiva 77/99/CEE del Consiglio (5). |
(8) |
Il comitato di gestione per le carni suine non ha emesso alcun parere nel termine fissato dal suo presidente, |
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
Articolo 1
La lista dei prodotti per l'esportazione dei quali è concessa la restituzione di cui all'articolo 13 del regolamento (CEE) n. 2759/75 e l'importo di tale restituzione sono fissati in allegato.
I prodotti devono soddisfare alle condizioni della bollatura sanitaria stabilite, rispettivamente:
— |
nell'allegato I, capitolo XI, della direttiva 64/433/CEE, |
— |
nell'allegato I, capitolo VI, della direttiva 94/65/CE, |
— |
nell'allegato B, capitolo VI, della direttiva 77/99/CEE. |
Articolo 2
Il presente regolamento entra in vigore il 16 giugno 2005.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, il 15 giugno 2005.
Per la Commissione
Mariann FISCHER BOEL
Membro della Commissione
(1) GU L 282 dell'1.11.1975, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1365/2000 (GU L 156 del 29.6.2000, pag. 5).
(2) GU L 366 del 24.12.1987, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 558/2005 (GU L 94 del 13.4.2005, pag. 22).
(3) GU 121 del 29.7.1964, pag. 2012/64. Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 95/23/CE (GU L 243 dell'11.10.1995, pag. 7).
(4) GU L 368 del 31.12.1994, pag. 10.
(5) GU L 26 del 31.1.1977, pag. 85. Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 97/76/CE (GU L 10 del 16.1.1998, pag. 25).
ALLEGATO
al regolamento della Commissione, del 15 giugno 2005, che fissa le restituzioni all'esportazione nel settore della carne suina
Codice prodotto |
Destinazione |
Unità di misura |
Ammontare delle restituzioni |
||
0210 11 31 9110 |
P08 |
EUR/100 kg |
57,00 |
||
0210 11 31 9910 |
P08 |
EUR/100 kg |
57,00 |
||
0210 19 81 9100 |
P08 |
EUR/100 kg |
57,00 |
||
0210 19 81 9300 |
P08 |
EUR/100 kg |
57,00 |
||
1601 00 91 9120 |
P08 |
EUR/100 kg |
20,50 |
||
1601 00 99 9110 |
P08 |
EUR/100 kg |
16,00 |
||
1602 41 10 9110 |
P08 |
EUR/100 kg |
30,50 |
||
1602 41 10 9130 |
P08 |
EUR/100 kg |
18,00 |
||
1602 42 10 9110 |
P08 |
EUR/100 kg |
24,00 |
||
1602 42 10 9130 |
P08 |
EUR/100 kg |
18,00 |
||
1602 49 19 9130 |
P08 |
EUR/100 kg |
18,00 |
||
NB: I codici dei prodotti e i codici delle destinazioni serie «A», sono definiti nel regolamento (CEE) n. 3846/87 della Commissione (GU L 366 del 24.12.1987, pag. 1) modificato. I codici numerici delle destinazioni sono definiti nel regolamento (CE) n. 750/2005 della Commissione (GU L 126 del 19.5.2005, pag. 12). Le altre destinazioni sono definite nel modo seguente:
|
16.6.2005 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
L 153/23 |
REGOLAMENTO (CE) N. 902/2005 DELLA COMMISSIONE
del 15 giugno 2005
che fissa il coefficiente di riduzione da applicare nell'ambito del contingente tariffario comunitario per l'importazione di orzo, previsto dal regolamento (CE) n. 2305/2003
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
visto il regolamento (CE) n. 1784/2003 del Consiglio, del 29 settembre 2003, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore dei cereali (1),
visto il regolamento (CE) n. 2305/2003 della Commissione, del 29 dicembre 2003, relativo all'apertura e alla gestione del contingente tariffario comunitario all'importazione di orzo proveniente dai paesi terzi (2), in particolare l'articolo 3, paragrafo 3,
considerando quanto segue:
(1) |
Il regolamento (CE) n. 2305/2003 ha aperto un contingente tariffario annuale di 300 000 t per l'importazione di orzo di cui al codice NC 1003 00. |
(2) |
I quantitativi chiesti in data 13 giugno 2005, conformemente all'articolo 3, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 2305/2003, superano i quantitativi disponibili. Occorre pertanto determinare in quale misura i titoli possono essere rilasciati, fissando il coefficiente di riduzione da applicare ai quantitativi chiesti, |
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
Articolo 1
Ciascuna domanda di titolo d'importazione nell'ambito del contingente tariffario di orzo presentata e trasmessa alla Commissione il 13 giugno 2005 conformemente all'articolo 3, paragrafi 1 e 2, del regolamento (CE) n. 2305/2003 è soddisfatta nei limiti dello 0 % dei quantitativi chiesti.
Articolo 2
Il presente regolamento entra in vigore il 16 giugno 2005.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, il 15 giugno 2005.
Per la Commissione
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Direttore generale dell'Agricoltura e dello sviluppo rurale
(1) GU L 270 del 21.10.2003, pag. 78.
(2) GU L 342 del 30.12.2003, pag. 7.
16.6.2005 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
L 153/24 |
REGOLAMENTO (CE) N. 903/2005 DELLA COMMISSIONE
del 15 giugno 2005
che fissa le restituzioni all'esportazione nel settore delle carni bovine
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
visto il regolamento (CE) n. 1254/1999 del Consiglio, del 17 maggio 1999, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore delle carni bovine (1), in particolare l'articolo 33, paragrafo 12,
considerando quanto segue:
(1) |
Ai sensi dell'articolo 33 del regolamento (CE) n. 1254/1999, la differenza fra i prezzi dei prodotti di cui all'articolo 1 di tale regolamento, sul mercato mondiale e nella Comunità, può essere compensata da una restituzione all'esportazione. |
(2) |
Le condizioni per la concessione di restituzioni particolari all'esportazione di determinate carni bovine e conserve di carne nonché per alcune destinazioni sono state adottate dai regolamenti della Commissione (CEE) n. 32/82 (2), (CEE) n. 1964/82 (3), il regolamento (CEE) n. 2388/84 (4), il regolamento (CEE) n. 2973/79 (5), e il regolamento (CE) n. 2051/96 (6). |
(3) |
L'applicazione di queste regole e criteri alla situazione prevedibile dei mercati nel settore delle carni bovine ha come conseguenza che la restituzione deve essere fissata come sotto indicato. |
(4) |
Per motivi di semplificazione, le restituzioni all'esportazione per gli animali vivi non devono essere concesse per le categorie di animali i cui scambi con i paesi terzi risultano trascurabili. Tenuto conto inoltre delle considerazioni generali sul benessere degli animali, le restituzioni all'esportazione per gli animali vivi da macello dovrebbero essere limitate quanto più possibile. Le restituzioni per questi animali dovrebbero quindi essere concesse soltanto per i paesi terzi che per motivi culturali e/o religiosi importano tradizionalmente un numero considerevole di animali per la macellazione domestica. Per quanto riguarda gli animali vivi da riproduzione, allo scopo di prevenire eventuali abusi, le restituzioni all'esportazione per gli animali riproduttori di razza pura devono essere limitate alle giovenche e alle vacche di non oltre 30 mesi di età. |
(5) |
È inoltre opportuno concedere restituzioni all'esportazione verso determinate destinazioni di talune carni fresche o refrigerate che figurano nell'allegato al codice NC 0201, di talune carni congelate che figurano nell'allegato al codice NC 0202, di certe carni o frattaglie che figurano nell'allegato al codice NC 0206 e di talune preparazioni e conserve di carni o frattaglie che figurano nell'allegato al codice NC 1602 50 10. |
(6) |
Per quanto riguarda le carni della specie bovina, disossate, salate e secche esistono correnti commerciali tradizionali a destinazione della Svizzera. Nella misura necessaria al mantenimento di tali scambi, è opportuno fissare per la restituzione un importo che copra la differenza fra i prezzi sul mercato svizzero e i prezzi all'esportazione degli Stati membri. |
(7) |
Per alcune altre presentazioni di conserve di carni e di frattaglie, figuranti nell'allegato ai codici NC da 1602 50 31 a 1602 50 80, la partecipazione della Comunità al commercio internazionale può essere mantenuta accordando una restituzione corrispondente a quella concessa fino ad oggi. |
(8) |
Per quanto riguarda gli altri prodotti del settore delle carni bovine, non è opportuno fissare una restituzione in quanto la partecipazione della Comunità al commercio mondiale è trascurabile. |
(9) |
Il regolamento (CEE) n. 3846/87 della Commissione (7), ha stabilito la nomenclatura dei prodotti agricoli per le restituzioni all'esportazione e le restituzioni sono fissate sulla base dei codici prodotto definiti dalla suddetta nomenclatura. |
(10) |
È opportuno allineare gli importi delle restituzioni per l'insieme delle carni congelate su quelli concessi per le carni fresche o refrigerate diverse dalle carni provenienti da bovini maschi adulti. |
(11) |
Per rafforzare il controllo dei prodotti di cui al codice NC 1602 50 è necessario disporre che alcuni di questi prodotti possano beneficiare di restituzioni soltanto se sono fabbricati nel quadro del regime previsto dall'articolo 4 del regolamento (CEE) n. 565/80 del Consiglio, del 4 marzo 1980, relativo al pagamento anticipato delle restituzioni all'esportazione per i prodotti agricoli (8). |
(12) |
È necessario accordare le restituzioni ai soli prodotti che possono circolare liberamente all'interno della Comunità. Per beneficiare di una restituzione, i prodotti devono recare il bollo sanitario come previsto rispettivamente dalla direttiva 64/433/CEE del Consiglio (9), dalla direttiva 94/65/CE del Consiglio (10) e dalla direttiva 77/99/CEE del Consiglio (11). |
(13) |
A norma dell'articolo 6, paragrafo 2, del regolamento (CEE) n. 1964/82, la restituzione particolare viene ridotta se la quantità di carni disossate destinate all'esportazione è inferiore al 95 %, ma pari o superiore all'85 %, della quantità complessiva, espressa in peso, dei pezzi ricavati dal disossamento. |
(14) |
I negoziati condotti nell’ambito degli accordi europei tra la Comunità europea e la Romania e la Bulgaria sono finalizzati in particolare a liberalizzare il commercio dei prodotti che rientrano nell’organizzazione comune di mercato di cui trattasi. Occorre pertanto sopprimere le restituzioni all’esportazione per questi due paesi. La soppressione delle restituzioni non deve tuttavia portare ad una restituzione differenziata per le esportazioni verso altri paesi. |
(15) |
Il comitato di gestione per le carni bovine non ha emesso un parere entro il termine stabilito dal suo presidente, |
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
Articolo 1
1. L'elenco dei prodotti alla cui esportazione sono concesse le restituzioni di cui all'articolo 33 del regolamento (CE) n. 1254/1999, i rispettivi importi e le destinazioni sono fissati nell'allegato del presente regolamento.
2. I prodotti debbono soddisfare le condizioni relative al bollo sanitario previste rispettivamente:
— |
all'allegato I, capitolo XI, della direttiva 64/433/CEE, |
— |
all'allegato I, capitolo VI, della direttiva 94/65/CE, |
— |
all'allegato B, capitolo VI, della direttiva 77/99/CEE. |
Articolo 2
Nel caso previsto dall'articolo 6, paragrafo 2, terzo comma, del regolamento (CEE) n. 1964/82, l'importo della restituzione per i prodotti del codice prodotto 0201 30 00 9100 è ridotto di 14,00 EUR/100 kg.
Articolo 3
La non fissazione di una restituzione all’esportazione per la Romania e la Bulgaria non è considerata come una restituzione differenziata.
Articolo 4
Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, il 15 giugno 2005.
Per la Commissione
Mariann FISCHER BOEL
Membro della Commissione
(1) GU L 160 del 26.6.1999, pag. 21. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1782/2003 (GU L 270 del 21.10.2003, pag. 1).
(2) GU L 4 dell'8.1.1982, pag. 11. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 744/2000 (GU L 89 dell'11.4.2000, pag. 3).
(3) GU L 212 del 21.7.1982, pag. 48. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 2772/2000 (GU L 321 del 19.12.2000, pag. 35).
(4) GU L 221 del 18.8.1984, pag. 28. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 3661/92 (GU L 370 del 19.12.1992, pag. 16).
(5) GU L 336 del 29.12.1979, pag. 44. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 3434/87 (GU L 327 del 18.11.1987, pag. 7).
(6) GU L 274 del 26.10.1996, pag. 18. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 2333/96 (GU L 317 del 6.12.1996, pag. 13).
(7) GU L 366 del 24.12.1987, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 2199/2004 (GU L 380 del 24.12.2004, pag. 1).
(8) GU L 62 del 7.3.1980, pag. 5. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 444/2003 della Commissione (GU L 67 del 12.3.2003, pag. 3).
(9) GU 121 del 29.7.1964, pag. 2012/64. Direttiva modificata da ultimo dal regolamento (CE) n. 806/2003 (GU L 122 del 16.5.2003, pag. 1).
(10) GU L 368 del 31.12.1994, pag. 10. Direttiva modificata dal regolamento (CE) n. 806/2003 (GU L 122 del 16.5.2003, pag. 1).
(11) GU L 26 del 31.1.1977, pag. 85. Direttiva modificata da ultimo dal regolamento (CE) n. 807/2003 (GU L 122 del 16.5.2003, pag. 36).
ALLEGATO
del regolamento della Commissione, del 15 giugno 2005, che fissa le restituzioni all'esportazione nel settore delle carni bovine
Codice prodotto |
Destinazione |
Unità di misura |
Ammontare delle restituzioni (7) |
||||||||||||||||||
0102 10 10 9140 |
B00 |
EUR/100 kg peso vivo |
42,40 |
||||||||||||||||||
0102 10 30 9140 |
B00 |
EUR/100 kg peso vivo |
42,40 |
||||||||||||||||||
0102 90 71 9000 |
B11 |
EUR/100 kg peso vivo |
32,80 |
||||||||||||||||||
0201 10 00 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg peso netto |
57,20 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg peso netto |
34,40 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg peso netto |
18,80 |
|||||||||||||||||||
0201 10 00 9120 |
B02 |
EUR/100 kg peso netto |
26,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg peso netto |
8,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg peso netto |
9,20 |
|||||||||||||||||||
0201 10 00 9130 (1) |
B02 |
EUR/100 kg peso netto |
77,60 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg peso netto |
45,20 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg peso netto |
26,80 |
|||||||||||||||||||
0201 10 00 9140 |
B02 |
EUR/100 kg peso netto |
36,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg peso netto |
11,20 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg peso netto |
12,80 |
|||||||||||||||||||
0201 20 20 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg peso netto |
77,60 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg peso netto |
45,20 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg peso netto |
26,80 |
|||||||||||||||||||
0201 20 20 9120 |
B02 |
EUR/100 kg peso netto |
36,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg peso netto |
11,20 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg peso netto |
12,80 |
|||||||||||||||||||
0201 20 30 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg peso netto |
57,20 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg peso netto |
34,40 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg peso netto |
18,80 |
|||||||||||||||||||
0201 20 30 9120 |
B02 |
EUR/100 kg peso netto |
26,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg peso netto |
8,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg peso netto |
9,20 |
|||||||||||||||||||
0201 20 50 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg peso netto |
98,40 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg peso netto |
57,20 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg peso netto |
32,80 |
|||||||||||||||||||
0201 20 50 9120 |
B02 |
EUR/100 kg peso netto |
46,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg peso netto |
14,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg peso netto |
15,60 |
|||||||||||||||||||
0201 20 50 9130 (1) |
B02 |
EUR/100 kg peso netto |
57,20 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg peso netto |
34,40 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg peso netto |
18,80 |
|||||||||||||||||||
0201 20 50 9140 |
B02 |
EUR/100 kg peso netto |
26,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg peso netto |
8,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg peso netto |
9,20 |
|||||||||||||||||||
0201 20 90 9700 |
B02 |
EUR/100 kg peso netto |
26,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg peso netto |
8,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg peso netto |
9,20 |
|||||||||||||||||||
0201 30 00 9050 |
400 (3) |
EUR/100 kg peso netto |
18,80 |
||||||||||||||||||
404 (4) |
EUR/100 kg peso netto |
18,80 |
|||||||||||||||||||
0201 30 00 9060 (6) |
B02 |
EUR/100 kg peso netto |
36,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg peso netto |
10,40 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg peso netto |
12,00 |
|||||||||||||||||||
809, 822 |
EUR/100 kg peso netto |
29,60 |
|||||||||||||||||||
B08, B09 |
EUR/100 kg peso netto |
137,60 |
|||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg peso netto |
81,60 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg peso netto |
48,00 |
|||||||||||||||||||
809, 822 |
EUR/100 kg peso netto |
122,00 |
|||||||||||||||||||
220 |
EUR/100 kg peso netto |
164,00 |
|||||||||||||||||||
B08 |
EUR/100 kg peso netto |
75,60 |
|||||||||||||||||||
B09 |
EUR/100 kg peso netto |
70,40 |
|||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg peso netto |
45,20 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg peso netto |
26,40 |
|||||||||||||||||||
809, 822 |
EUR/100 kg peso netto |
66,80 |
|||||||||||||||||||
220 |
EUR/100 kg peso netto |
98,40 |
|||||||||||||||||||
0202 10 00 9100 |
B02 |
EUR/100 kg peso netto |
26,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg peso netto |
8,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg peso netto |
9,20 |
|||||||||||||||||||
0202 10 00 9900 |
B02 |
EUR/100 kg peso netto |
36,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg peso netto |
11,20 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg peso netto |
12,80 |
|||||||||||||||||||
0202 20 10 9000 |
B02 |
EUR/100 kg peso netto |
36,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg peso netto |
11,20 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg peso netto |
12,80 |
|||||||||||||||||||
0202 20 30 9000 |
B02 |
EUR/100 kg peso netto |
26,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg peso netto |
8,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg peso netto |
9,20 |
|||||||||||||||||||
0202 20 50 9100 |
B02 |
EUR/100 kg peso netto |
46,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg peso netto |
14,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg peso netto |
15,60 |
|||||||||||||||||||
0202 20 50 9900 |
B02 |
EUR/100 kg peso netto |
26,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg peso netto |
8,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg peso netto |
9,20 |
|||||||||||||||||||
0202 20 90 9100 |
B02 |
EUR/100 kg peso netto |
26,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg peso netto |
8,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg peso netto |
9,20 |
|||||||||||||||||||
0202 30 90 9100 |
400 (3) |
EUR/100 kg peso netto |
18,80 |
||||||||||||||||||
404 (4) |
EUR/100 kg peso netto |
18,80 |
|||||||||||||||||||
0202 30 90 9200 (6) |
B02 |
EUR/100 kg peso netto |
36,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg peso netto |
10,40 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg peso netto |
12,00 |
|||||||||||||||||||
809, 822 |
EUR/100 kg peso netto |
29,60 |
|||||||||||||||||||
0206 10 95 9000 |
B02 |
EUR/100 kg peso netto |
36,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg peso netto |
10,40 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg peso netto |
12,00 |
|||||||||||||||||||
809, 822 |
EUR/100 kg peso netto |
29,60 |
|||||||||||||||||||
0206 29 91 9000 |
B02 |
EUR/100 kg peso netto |
36,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg peso netto |
10,40 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg peso netto |
12,00 |
|||||||||||||||||||
809, 822 |
EUR/100 kg peso netto |
29,60 |
|||||||||||||||||||
0210 20 90 9100 |
039 |
EUR/100 kg peso netto |
18,40 |
||||||||||||||||||
1602 50 10 9170 (8) |
B02 |
EUR/100 kg peso netto |
18,00 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg peso netto |
12,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg peso netto |
14,00 |
|||||||||||||||||||
1602 50 31 9125 (5) |
B00 |
EUR/100 kg peso netto |
70,80 |
||||||||||||||||||
1602 50 31 9325 (5) |
B00 |
EUR/100 kg peso netto |
63,20 |
||||||||||||||||||
1602 50 39 9125 (5) |
B00 |
EUR/100 kg peso netto |
70,80 |
||||||||||||||||||
1602 50 39 9325 (5) |
B00 |
EUR/100 kg peso netto |
63,20 |
||||||||||||||||||
1602 50 39 9425 (5) |
B00 |
EUR/100 kg peso netto |
24,00 |
||||||||||||||||||
1602 50 39 9525 (5) |
B00 |
EUR/100 kg peso netto |
24,00 |
||||||||||||||||||
1602 50 80 9535 (8) |
B00 |
EUR/100 kg peso netto |
14,00 |
||||||||||||||||||
NB: I codici dei prodotti e i codici delle destinazioni serie «A», sono definiti nel regolamento (CEE) n. 3846/87 della Commissione (GU L 366 del 24.12.1987, pag. 1), modificato. I codici numerici delle destinazioni sono definiti nel regolamento (CE) n. 750/2005 della Commissione (GU L 126 del 19.5.2005, pag. 12). Le altre destinazioni sono definite nel modo seguente:
|
(1) L'ammissione in questa sottovoce è subordinata alla presentazione dell'attestato riportato nell'allegato del regolamento (CEE) n. 32/82, modificato.
(2) La concessione della restituzione è subordinata al rispetto delle condizioni previste dal regolamento (CEE) n. 1964/82, modificato.
(3) Ai sensi del regolamento (CEE) n. 2973/79, modificato.
(4) Ai sensi del regolamento (CE) n. 2051/96, modificato.
(5) La concessione della restituzione è subordinata al rispetto delle condizioni previste dal regolamento (CEE) n. 2388/84, modificato.
(6) Il tenore di carne bovina magra, escluso il grasso, è determinato in base alla procedura d'analisi indicata nell'allegato del regolamento (CEE) n. 2429/86 della Commissione (GU L 210 dell'1.8.1986, pag. 39). Il termine «tenore medio» si riferisce al quantitativo del campione, quale definito all'articolo 2, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 765/2002 (GU L 117 del 4.5.2002, pag. 6). Il campione viene prelevato sulla parte del lotto interessato che presenta i rischi maggiori.
(7) In virtù dell'articolo 33, paragrafo 10 del regolamento (CE) n. 1254/1999 modificato, non sono concesse restituzioni per l'esportazione dei prodotti importati da paesi terzi e riesportati verso di essi.
(8) La concessione di restituzioni è subordinata alla fabbricazione nel quadro del regime di cui all'articolo 4 del regolamento (CEE) n. 565/80, modificato.
NB: I codici dei prodotti e i codici delle destinazioni serie «A», sono definiti nel regolamento (CEE) n. 3846/87 della Commissione (GU L 366 del 24.12.1987, pag. 1), modificato.
I codici numerici delle destinazioni sono definiti nel regolamento (CE) n. 750/2005 della Commissione (GU L 126 del 19.5.2005, pag. 12).
Le altre destinazioni sono definite nel modo seguente:
B00 |
: |
tutte le destinazioni (paesi terzi, altri territori, approvvigionamento e destinazioni assimilate ad una esportazione fuori della Comunità) ad eccezione della Romania e della Bulgaria. |
B02 |
: |
B08, B09 e destinazione 220. |
B03 |
: |
Ceuta, Melilla, Islanda, Norvegia, Isole Færøer, Andorra, Gibilterra, Santa Sede, Albania, Croazia, Bosnia e Erzegovina, Serbia, Kosovo, Montenegro, ex Repubblica iugoslava di Macedonia, comuni di Livigno e Campione d'Italia, Isola di Helgoland, Groenlandia, provviste e dotazioni di bordo [destinazioni di cui agli articoli 35 e 45 e, ove del caso, all'articolo 44 del regolamento (CE) n. 800/1999 della Commissione (GU L 102 del 17.4.1999, pag. 11), quale modificato]. |
B08 |
: |
Turchia, Ucraina, Bielorussia, Moldova, Russia, Georgia, Armenia, Azerbaigian, Kazakstan, Turkmenistan, Uzbekistan, Tagikistan, Kirghizistan, Marocco, Algeria, Tunisia, Libia, Libano, Siria, Iraq, Iran, Israele, Cisgiordania/Striscia di Gaza, Giordania, Arabia Saudita, Kuwait, Bahrain, Qatar, Emirati arabi uniti, Oman, Yemen, Pakistan, Sri Lanka, Myanmar (Birmania), Tailandia, Vietnam, Indonesia, Filippine, Cina, Corea del Nord, Hong Kong. |
B09 |
: |
Sudan, Mauritania, Mali, Burkina Faso, Niger, Ciad, Capo Verde, Senegal, Gambia, Guinea-Bissau, Guinea, Sierra Leone, Liberia, Costa d'Avorio, Ghana, Togo, Benin, Nigeria, Camerun, Repubblica centrafricana, Guinea equatoriale, São Tomé e Príncipe, Gabon, Congo, Congo (repubblica democratica), Ruanda, Burundi, Sant'Elena e dipendenze, Angola, Etiopia, Eritrea, Gibuti, Somalia, Uganda, Tanzania, Seychelles e dipendenze, Territorio britannico dell'Oceano Indiano, Mozambico, Maurizio, Comore, Mayotte, Zambia, Malawi, Repubblica sudafricana, Lesotho. |
B11 |
: |
Libano ed Egitto. |
II Atti per i quali la pubblicazione non è una condizione di applicabilità
Consiglio
16.6.2005 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
L 153/29 |
DECISIONE DEL CONSIGLIO
del 17 febbraio 2005
che intima alla Grecia, ai sensi dell’articolo 104, paragrafo 9, del trattato CE, di prendere le misure volte alla riduzione del disavanzo ritenute necessarie per correggere la situazione di disavanzo eccessivo
(2005/441/CE)
IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l’articolo 104, paragrafo 9,
vista la raccomandazione della Commissione,
considerando quanto segue:
(1) |
A norma dell’articolo 104, paragrafo 1, del trattato gli Stati membri devono evitare disavanzi pubblici eccessivi. |
(2) |
Il patto di stabilità e crescita si fonda sull’obiettivo di preservare l’equilibrio delle finanze pubbliche quale strumento per rafforzare le condizioni favorevoli alla stabilità dei prezzi e ad una crescita vigorosa e sostenibile che promuove la creazione di posti di lavoro. Il patto di stabilità e crescita comprende il regolamento (CE) n. 1467/97 del Consiglio, del 7 luglio 1997, per l’accelerazione e il chiarimento delle modalità di attuazione della procedura per i disavanzi eccessivi (1). |
(3) |
La risoluzione del Consiglio europeo di Amsterdam del 17 giugno 1997 sul patto di stabilità e crescita (2) invita solennemente le parti, e cioè gli Stati membri, il Consiglio e la Commissione, ad attuare il trattato e il patto di stabilità e crescita in modo rigoroso e tempestivo. |
(4) |
La decisione 2004/917/CE del Consiglio (3), del 5 luglio 2004, adottata ai sensi dell’articolo 104, paragrafo 6, del trattato, ha sancito l’esistenza in Grecia di un disavanzo eccessivo. |
(5) |
Conformemente all’articolo 104, paragrafo 7, del trattato e all’articolo 3, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1467/97, il 5 luglio 2004 il Consiglio ha indirizzato alla Grecia una raccomandazione che fissava al 5 novembre 2004 il termine per l’adozione da parte della Grecia di misure per porre termine alla situazione di disavanzo eccessivo al più tardi nel 2005. |
(6) |
Dopo l’adozione della decisione 2004/917/CE i dati notificati dalle autorità greche il 4 maggio 2004 sono stati oggetto di una revisione significativa nel settembre 2004. Il dato sul disavanzo 2003 è stato elevato al 4,6 % del PIL (rispetto al 3,2 % notificato il 4 maggio), mentre, secondo le previsioni dell’autunno 2004 della Commissione, il disavanzo delle amministrazioni pubbliche era destinato probabilmente a salire al 5,5 % del PIL nel 2004, rispetto al 3,2 % previsto in primavera. Inoltre, le misure approvate dal Parlamento greco nel bilancio 2005 potrebbero non assicurare che il disavanzo delle amministrazioni pubbliche sia portato al di sotto del 3 % del PIL nel 2005. Secondo le previsioni della Commissione dell’autunno 2004, che prevedevano un tasso di crescita del 3,3 % nel 2005, le misure comprese nel bilancio greco del 2005 determinerebbero un disavanzo nominale del 3,6 % del PIL, superiore pertanto alla soglia del 3 %. |
(7) |
Conformemente all’articolo 104, paragrafo 8, del trattato, con la decisione 2005/334/CE del Consiglio (4) è stato determinato che non è stato dato seguito effettivo alla raccomandazione del Consiglio del 5 luglio 2004 ex articolo 104, paragrafo 7. |
(8) |
Conformemente all’articolo 104, paragrafo 9, del trattato, qualora uno Stato membro persista nel disattendere le raccomandazioni del Consiglio, quest’ultimo può decidere di intimare allo Stato membro in questione di prendere, entro un termine stabilito, le misure volte alla riduzione del disavanzo. Il Consiglio ritiene che, sulla base delle attuali previsioni della Commissione, il termine fissato nella raccomandazione del Consiglio del 5 luglio 2004, adottata ai sensi dell’articolo 104, paragrafo 7, non sarà rispettato. L’articolo 5 del regolamento (CE) n. 1467/97 stabilisce che l’eventuale decisione del Consiglio che intima di adottare misure volte alla riduzione del disavanzo di bilancio è deliberata entro un mese dalla decisione del Consiglio che constata, in conformità con l’articolo 104, paragrafo 8, che lo Stato membro di cui trattasi non ha dato seguito effettivo alle sue raccomandazioni. |
(9) |
Nel determinare le raccomandazioni da includere nell’intimazione si deve tenere conto dei fattori seguenti. In primo luogo il disavanzo stimato per il 2004 sarà sostanzialmente superiore a quello previsto quando è stata adottata la raccomandazione ex articolo 104, paragrafo 7, e i superamenti vanno molto al di là delle misure restrittive attuate per il 2004. Di conseguenza, la correzione necessaria per porre fine al disavanzo eccessivo entro il 2005, come chiesto nella raccomandazione del Consiglio, del 5 luglio 2004, adottata ai sensi dell’articolo 104, paragrafo 7, del trattato, dovrebbe avere luogo integralmente nell’anno corrente. In secondo luogo, secondo le previsioni dell’autunno 2004 della Commissione, le misure previste nel bilancio adottato dal Parlamento greco per il 2005, se pienamente attuate, porterebbero ad una riduzione del disavanzo di 1,9 punti percentuali del PIL, il che costituisce un miglioramento considerevole della posizione di bilancio ma resta insufficiente per riportare il disavanzo nominale al di sotto della soglia del 3 %. Infine, questo aggiustamento supplementare potrebbe diventare ancora più pesante se si concretizzano talune incertezze sullo scenario macroeconomico per il 2005 e sui risultati di bilancio del 2004. Tenuto conto di questi elementi, l’aggiustamento totale necessario per porre fine alla situazione di disavanzo eccessivo nel 2005 potrebbe essere superiore a 2,6 punti percentuali del PIL, il che necessiterebbe misure supplementari di natura permanente che portino ad una riduzione del disavanzo di almeno 0,7 punti percentuali del PIL. Un simile sforzo concentrato in un unico anno potrebbe rivelarsi costoso sul piano economico. |
(10) |
Alla luce di questi fattori, il termine fissato nel luglio 2004 per l’eliminazione del disavanzo eccessivo in Grecia deve essere prorogato di un anno. |
(11) |
Sulla base di un tasso di crescita del 3,3 % annunciato nelle previsioni dell’autunno 2004 della Commissione per il 2005 e il 2006 e date le incertezze sulle prospettive macroeconomiche e di bilancio, un’esecuzione rigorosa del bilancio 2005, associata a misure di natura permanente che consentano una riduzione del disavanzo di almeno 0,6 punti percentuali del PIL nel 2006, produrrebbe un disavanzo del 3,6 % del PIL nel 2005 ed un disavanzo inferiore al 3 % nel 2006. |
(12) |
Le previsioni dell’autunno 2004 della Commissione prevedono che il rapporto debito/PIL si stabilizzi a circa il 112 % del PIL nel 2004 e nel 2005 e che poi scenda solo marginalmente a circa il 110 % nel 2006. Ciò è ben al di sopra del valore di riferimento del 60 % fissato dal trattato. Inoltre, il contributo alla variazione del livello del debito di fattori diversi dal fabbisogno netto di finanziamento è elevato. Le autorità greche devono continuare a prestare grande attenzione a tali fattori al fine di ridurre il rapporto debito/PIL ad un ritmo soddisfacente, coerente con le proiezioni per il saldo delle amministrazioni pubbliche e la crescita nominale del PIL. |
(13) |
Tenuto conto delle revisioni statistiche significative e per permettere un controllo adeguato della situazione delle finanze pubbliche in Grecia, sono necessari maggiori sforzi per migliorare la raccolta e il trattamento dei dati delle amministrazioni pubbliche prescritti dalla legislazione in vigore, rafforzando in particolare i meccanismi che assicurano una trasmissione corretta e rapida di tali dati. |
(14) |
La Grecia deve presentare una relazione alla Commissione prima del 21 marzo 2005, nella quale definisca le misure che intende porre in atto per conformarsi alla presente decisione. In particolare, la relazione deve comprendere una descrizione delle misure da applicare nel 2005 per ridurre il disavanzo di bilancio, una valutazione delle conseguenze del disavanzo del 2004 comunicato nella comunicazione del marzo 2005 nell’ambito della procedura per i disavanzi eccessivi e una descrizione delle incertezze connesse allo scenario macroeconomico. La Grecia deve inoltre includere nella relazione una descrizione il più possibile precisa delle misure che verranno attuate nel 2006 per ridurre il disavanzo di bilancio. La Commissione e il Consiglio devono esaminare la relazione al fine di accertare che sia stato dato seguito alla presente decisione. |
(15) |
Ai sensi dell’articolo 104, paragrafo 9, secondo comma, del trattato, il Consiglio può chiedere alla Grecia di presentare relazioni secondo un calendario preciso, al fine di esaminare gli sforzi compiuti dalla Grecia per ottemperare alla presente decisione. È opportuno che la Grecia presenti relazioni subito dopo i consueti termini per la notifica dei disavanzi pubblici e del debito pubblico previsti dall’articolo 4 del regolamento (CE) n. 3605 del Consiglio, del 22 novembre 1993, relativo all’applicazione del protocollo sulle procedure per i disavanzi eccessivi, allegato al trattato che istituisce la Comunità europea (5), per consentire alla Commissione di valutare il rispetto della presente decisione. |
(16) |
Il Consiglio ritiene che le misure di aggiustamento devono consentire un miglioramento duraturo del saldo delle amministrazioni pubbliche. Per assicurare il proseguimento del risanamento di bilancio in modo da riportare le finanze pubbliche verso una posizione a medio termine prossima al pareggio o positiva, conformemente al patto di stabilità e crescita, è necessario ridurre il disavanzo, depurato dagli effetti ciclici, di almeno 0,5 punti percentuali del PIL all’anno dopo la correzione del disavanzo eccessivo, |
HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:
Articolo 1
1. La Grecia pone termine alla presente situazione di disavanzo eccessivo il più rapidamente possibile e al più tardi nel 2006 tramite:
i) |
un’esecuzione rigorosa del bilancio 2005 approvato dal Parlamento greco; |
ii) |
l’attuazione nel 2006 di misure di aggiustamento di natura permanente che determinino una correzione del disavanzo di almeno 0,6 punti percentuali del PIL; |
2. La Grecia prosegue i propri sforzi per identificare e controllare i fattori diversi dal fabbisogno netto di finanziamento che contribuiscono alla variazione del livello del debito al fine di assicurare che il rapporto tra il debito lordo pubblico ed il PIL diminuisca in misura sufficiente e si avvicini al valore di riferimento ad un ritmo soddisfacente, in linea con la correzione del disavanzo eccessivo.
3. La Grecia continua ad impegnarsi per migliorare la raccolta e il trattamento dei dati delle amministrazioni pubbliche, in particolare rafforzando i meccanismi che assicurano una trasmissione corretta e rapida dei dati delle amministrazioni pubbliche richiesti dal quadro normativo in vigore.
Articolo 2
1. La Grecia presenta entro il 21 marzo 2005 una relazione che illustra le decisioni adottate per conformarsi alle raccomandazioni della presente decisione. La Commissione e il Consiglio valuteranno la relazione al fine di accertare se la Grecia si è conformata alla presente decisione.
2. La Grecia presenta, entro il 31 ottobre 2005, il 30 aprile 2006 e il 31 ottobre 2006, relazioni in cui si presentano i progressi realizzati nell’attuazione delle raccomandazioni della presente decisione. Tali relazioni saranno analizzate dalla Commissione e dal Consiglio per valutare se la Grecia si è conformata alla presente decisione.
Articolo 3
Il Consiglio esorta la Grecia ad adottare le misure necessarie per assicurare il proseguimento del risanamento di bilancio in modo da riportare le finanze pubbliche verso una posizione a medio termine prossima al pareggio o positiva, tramite la riduzione del disavanzo, depurato degli effetti ciclici, di almeno 0,5 punti percentuali del PIL all’anno dopo la correzione del disavanzo eccessivo.
Articolo 4
La Grecia adotta provvedimenti efficaci per conformarsi alla presente decisione entro il 21 marzo 2005.
Articolo 5
La Repubblica ellenica è destinataria della presente decisione.
Fatto a Bruxelles, addì 17 febbraio 2005.
Per il Consiglio
Il presidente
J.-C. JUNCKER
(1) GU L 209 del 2.8.1997, pag. 6.
(2) GU C 236 del 2.8.1997, pag. 1.
(3) GU L 389 del 31.12.2004, pag. 25.
(4) GU L 107 del 28.4.2005, pag. 24.
(5) GU L 332 del 31.12.1993, pag. 7.
16.6.2005 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
L 153/32 |
DECISIONE DEL CONSIGLIO
del 30 maggio 2005
recante adeguamento delle indennità previste dalla decisione 2003/479/CE relativa al regime applicabile agli esperti e ai militari nazionali distaccati presso il segretariato generale del Consiglio
(2005/442/CE)
IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA,
visto il trattato sull’Unione europea, in particolare l’articolo 28, paragrafo 1,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l’articolo 207, paragrafo 2,
vista la decisione 2003/479/CE (1), in particolare l’articolo 15,
considerando quanto segue:
(1) |
L’articolo 15, paragrafo 7, della decisione 2003/479/CE dispone che le indennità giornaliere e mensili siano soggette a una revisione annuale, senza effetto retroattivo, sulla base dell’adeguamento degli stipendi di base dei funzionari della Comunità in servizio a Bruxelles e a Lussemburgo. |
(2) |
L’ultimo adeguamento di dette indennità è stato disposto dalla decisione 2004/240/CE e ha avuto effetto con decorrenza il 1o aprile 2004. |
(3) |
Con il regolamento (CE, Euratom) n. 31/2005, del 20 dicembre 2004, che adegua a decorrere dal 1o luglio 2004 le retribuzioni e le pensioni dei funzionari e altri agenti delle Comunità europee nonché i coefficienti correttori applicati a dette retribuzioni e pensioni (2), il Consiglio ha disposto un adeguamento dello 0,7 % delle retribuzioni e delle pensioni dei funzionari della Comunità, |
DECIDE:
Articolo 1
1. Nell’articolo 15, paragrafo 1, della decisione 2003/479/CE, gli importi di 27,96 EUR e di 111,83 EUR sono sostituiti rispettivamente dagli importi di 28,16 EUR e di 112,61 EUR.
2. Nell’articolo 15, paragrafo 2, la tabella è sostituita dalla seguente:
«Distanza tra la sede di residenza e la sede di distacco (km) |
Importo in EUR |
0-150 |
0 |
> 150 |
72,39 |
> 300 |
128,69 |
> 500 |
209,13 |
> 800 |
337,83 |
> 1 300 |
530,87 |
> 2 000 |
635,45» |
3. Nell’articolo 15, paragrafo 4, l’importo di 27,96 EUR è sostituito dall’importo di 28,16 EUR.
Articolo 2
La presente decisione ha effetto il primo giorno del mese successivo all’adozione.
Fatto a Bruxelles, addì 30 maggio 2005.
Per il Consiglio
Il presidente
F. BODEN
(1) GU L 160 del 28.6.2003, pag. 72. Decisione modificata dalla decisione 2004/240/CE (GU L 74 del 12.3.2004, pag. 17).
(2) GU L 8 del 12.1.2005, pag. 1.
Commissione
16.6.2005 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
L 153/33 |
DECISIONE DELLA COMMISSIONE
del 14 giugno 2005
concernente il pagamento in euro, da parte del Regno Unito, di talune spese determinate dagli atti relativi alla politica agricola comune
[notificata con il numero C(2005) 1730]
(Il testo in lingua inglese è il solo facente fede)
(2005/443/CE)
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
visto il regolamento (CE) n. 2799/98 del Consiglio, del 15 dicembre 1998, che istituisce il regime agromonetario dell’euro (1),
visto il regolamento (CE) n. 2808/98 della Commissione, del 22 dicembre 1998, recante modalità di applicazione del regime agromonetario dell’euro nel settore agricolo (2), in particolare l’articolo 12, paragrafo 4,
considerando quanto segue:
(1) |
Ai sensi dell’articolo 8 del regolamento (CE) n. 2799/98, gli Stati membri non partecipanti che decidano di pagare in euro le spese determinate dagli atti relativi alla politica agricola comune devono adottare le misure necessarie affinché l’uso dell’euro non offra un vantaggio sistematico rispetto all’uso della moneta nazionale. |
(2) |
Le misure di cui sopra, notificate dal Regno Unito, sono state approvate con decisione 2001/121/CE della Commissione, del 30 gennaio 2001, concernente il pagamento in euro, da parte del Regno Unito, di talune spese determinate dagli atti relativi alla politica agricola comune e che abroga la decisione 2000/121/CE (3). |
(3) |
Il 14 aprile 2005 il Regno Unito ha informato la Commissione della propria intenzione di modificare le misure approvate dalla decisione 2001/121/CE ed ha notificato le nuove misure che intende adottare per evitare che l’uso dell’euro comporti un vantaggio sistematico rispetto all’uso della lira sterlina. Detta comunicazione è stata protocollata in data 14 aprile 2005. |
(4) |
Le misure progettate dal Regno Unito possono essere così sintetizzate:
|
(5) |
Le misure in questione sono conformi all’obiettivo perseguito dal regolamento (CE) n. 2799/98, cioè quello di evitare un vantaggio sistematico che sarebbe determinato dall’uso dell’euro rispetto all’uso della moneta nazionale. È quindi opportuno che tali misure siano approvate. |
(6) |
Di conseguenza, la decisione 2001/121/CE deve essere abrogata e sostituita dalla presente decisione, |
HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:
Articolo 1
Sono approvate le misure notificate dal Regno Unito il 14 aprile 2005, concernenti il pagamento in euro di spese determinate dagli atti relativi alla politica agricola comune ed elencate nell’allegato della presente decisione.
Articolo 2
La decisione 2001/121/CE è abrogata.
Articolo 3
Il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord è destinatario della presente decisione.
Fatto a Bruxelles, il 14 giugno 2005.
Per la Commissione
Mariann FISCHER BOEL
Membro della Commissione
(1) GU L 349 del 24.12.1998, pag. 1.
(2) GU L 349 del 24.12.1998, pag. 36. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1250/2004 (GU L 237 dell’8.7.2004, pag. 13).
(3) GU L 44 del 15.2.2001, pag. 43.
(4) GU L 270 del 21.10.2003, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 118/2005 della Commissione (GU L 24 del 27.1.2005, pag. 15).
(5) GU L 141 del 30.4.2004, pag. 18. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 436/2005 (GU L 72 del 18.3.2005, pag. 4).
ALLEGATO
MISURE CON VALORI MONETARI ESPRESSI IN EURO E CHE POSSONO ESSERE PAGATI IN EURO
Regime |
Regolamento |
Pagamento unico e altri pagamenti diretti |
Regolamento (CE) n. 1782/2003 |
Restituzioni all’esportazione |
Regolamento (CE) n. 800/1999 della Commissione (1) |
Acquisto all’intervento di carni bovine |
Regolamento (CE) n. 562/2000 della Commissione (2) |
Aiuti all’ammasso privato di carni bovine |
Regolamento (CE) n. 907/2000 della Commissione (3) |
Aiuti all’ammasso privato di carni suine |
Regolamento (CEE) n. 3444/90 della Commissione (4) |
Aiuti all’ammasso privato di carni ovine |
Regolamento (CEE) n. 3446/90 della Commissione (5) |
Acquisto all’intervento di burro |
Regolamento (CE) n. 2771/1999 della Commissione (6) |
Aiuti all’ammasso privato di burro e crema |
Regolamento (CE) n. 2771/1999 |
Aiuto per il burro acquistato da istituzioni e da organizzazioni senza fini di lucro |
Regolamento (CEE) n. 2191/81 della Commissione (7) |
Aiuto per il burro destinato alla fabbricazione di prodotti della pasticceria |
Regolamento (CE) n. 2571/97 della Commissione (8) |
Aiuto per il burro concentrato destinato al consumo diretto |
Regolamento (CEE) n. 429/90 della Commissione (9) |
Aiuto per il latte scremato destinato alla fabbricazione di caseina e di caseinati |
Regolamento (CEE) n. 2921/90 della Commissione (10) |
Aiuto comunitario per la cessione di latte e di taluni prodotti lattiero-caseari agli allievi delle scuole |
Regolamento (CE) n. 2707/2000 della Commissione (11) |
Acquisto all’intervento di latte scremato in polvere |
Regolamento (CE) n. 214/2001 della Commissione (12) |
Aiuto per il latte scremato in polvere destinato all’alimentazione degli animali |
Regolamento (CE) n. 2799/1999 della Commissione (13) |
Acquisto all’intervento di cereali |
Regolamento (CE) n. 824/2000 della Commissione (14) |
Restituzione agli utilizzatori finali di amido |
Regolamento (CEE) n. 1722/93 della Commissione (15) |
Restituzioni per il whisky |
Regolamento (CEE) n. 2825/93 della Commissione (16) |
Aiuto per i foraggi essiccati |
Regolamento (CE) n. 382/2005 della Commissione (17) |
Aiuto per l’utilizzazione di mosti di uve |
Regolamento (CE) n. 1623/2000 della Commissione (18) |
Aiuto per lo zucchero nell’industria chimica |
Regolamento (CE) n. 1265/2001 della Commissione (19) |
Aiuto per la raffinazione di zucchero di canna grezzo preferenziale |
Regolamento (CE) n. 1646/2001 della Commissione (20) |
Promozione dei prodotti lattiero-caseari |
Regolamento (CE) n. 94/2002 della Commissione (21) |
(1) GU L 102 del 17.4.1999, pag. 11.
(2) GU L 68 del 16.3.2000, pag. 22.
(3) GU L 105 del 3.5.2000, pag. 6.
(4) GU L 333 del 30.11.1990, pag. 22.
(5) GU L 333 del 30.11.1990, pag. 39.
(6) GU L 333 del 24.12.1999, pag. 11.
(7) GU L 213 dell’1.8.1981, pag. 20.
(8) GU L 350 del 20.12.1997, pag. 3.
(9) GU L 45 del 21.2.1990, pag. 8.
(10) GU L 279 dell’11.10.1990, pag. 22.
(11) GU L 311 del 12.2.2000, pag. 37.
(12) GU L 37 del 7.2.2001, pag. 100.
(13) GU L 340 del 31.12.1999, pag. 3.
(14) GU L 100 del 20.4.2000, pag. 31.
(15) GU L 159 dell’1.7.1993, pag. 112.
(16) GU L 258 del 16.10.1993, pag. 6.
(17) GU L 61 dell’8.3.2005, pag. 4.
(18) GU L 194 del 31.7.2000, pag. 45.
(19) GU L 178 del 30.6.2001, pag. 63.
Atti adottati a norma del titolo V del trattato sull'Unione europea
16.6.2005 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
L 153/37 |
DECISIONE 2005/444/PESC DEL CONSIGLIO
del 13 giugno 2005
relativa all’attuazione della posizione comune 2004/161/PESC che proroga le misure restrittive nei confronti dello Zimbabwe
IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA,
vista la posizione comune 2004/161/PESC (1) in particolare l’articolo 6, unitamente all’articolo 23, paragrafo 2 del trattato sull’Unione europea,
considerando quanto segue:
(1) |
Con la posizione comune 2004/161/PESC il Consiglio ha adottato misure, tra l’altro, per impedire l’ingresso o il transito nel territorio degli Stati membri delle persone fisiche coinvolte in attività che costituiscono una seria minaccia per la democrazia, il rispetto dei diritti umani e lo stato di diritto nello Zimbabwe e ne ha altresì imposto il congelamento dei fondi e delle risorse economiche. |
(2) |
Il 21 febbraio 2005 il Consiglio ha adottato la posizione comune 2005/146/PESC (2) recante proroga della posizione comune 2004/161/PESC. |
(3) |
L’elenco delle persone soggette a misure restrittive allegato alla posizione comune 2004/161/PESC dovrebbe essere aggiornato in seguito ad un rimpasto di governo nello Zimbabwe, |
DECIDE:
Articolo 1
L’allegato alla posizione comune 2004/161/PESC è sostituito dall’allegato alla presente decisione.
Articolo 2
La presente decisione ha affetto a decorrere dalla data di adozione.
Articolo 3
La presente decisione è pubblicata nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.
Fatto a Lussemburgo, addi 13 giugno 2005.
Per il Consiglio
Il presidente
J. ASSELBORN
(1) GU L 50 del 20.2.2004, pag. 66.
(2) GU L 49 del 22.2.2005, pag. 30.
ALLEGATO
Elenco delle persone di cui agli articoli 4 e 5 della posizione comune 2004/161/PESC
1. |
Mugabe, Robert Gabriel |
Presidente, data di nascita 21.2.1924 |
2. |
Bonyongwe, Happyton |
Direttore generale dell’Organizzazione centrale di intelligence, data di nascita 6.11.1960 |
3. |
Buka (alias. Bhuka), Flora |
Ministro degli affari speciali incaricato delle questioni fondiarie, della riforma agraria e dei reinsediamenti (ex ministro aggiunto presso l’Ufficio del Vice presidente e ex ministro aggiunto incaricato del programma di riforma agraria presso l’Ufficio del presidente), data di nascita 25.2.1968 |
4. |
Chapfika, David |
Vice Ministro delle finanze (ex Vice ministro delle finanze e dello sviluppo economico), data di nascita 7.4.1957 |
5. |
Charamba, George |
Segretario permanente — Ministro dell’informazione e della propaganda, data di nascita 4.4.1963 |
6. |
Charumbira, Fortune Zefanaya |
ex Vice Ministro degli enti locali, dei lavori pubblici e dell’edilizia abitativa, data di nascita 10.6.1962 |
7. |
Chigudu, Tinaye |
Governatore della provincia di Manicaland |
8. |
Chigwedere, Aeneas Soko |
Ministro dell’istruzione, dello sport e della cultura, data di nascita 25.11.1939 |
9. |
Chihota, Phineas |
Vice Ministro dell’industria e del commercio internazionale |
10. |
Chihuri, Augustine |
Capo della polizia, data di nascita 10.3.1953 |
11. |
Chimbudzi, Alice |
Membro del Comitato del Politburo dello ZANU (PF) |
12. |
Chimutengwende, Chen |
Ministro aggiunto per gli affari pubblici e interattivi (ex ministro delle poste e telecomunicazioni), data di nascita 28.8.1943 |
13. |
Chinamasa, Patrick Anthony |
Ministro della giustizia, degli affari giuridici e parlamentari, data di nascita 25.1.1947 |
14. |
Chindori-Chininga, Edward Takaruza |
ex Ministro delle attività minerarie e dello sviluppo minerario, data di nascita 14.3.1955 |
15. |
Chipanga, Tongesai Shadreck |
ex Vice Ministro dell’interno, data di nascita 10.10.1946 |
16. |
Chitepo, Victoria |
Membro del Comitato del Politburo dello ZANU (PF), data di nascita 27.3.1928 |
17. |
Chiwenga, Constantine |
Comandante delle forze di difesa dello Zimbabwe, Generale (ex comandate dell’esercito, generale di divisione), data di nascita 25.8.1956 |
18. |
Chiweshe, George |
Presidente della commissione elettorale dello Zimbabwe (giudice della Corte suprema e presidente del comitato per la delimitazione controversa), data di nascita 4.6.1953 |
19. |
Chiwewe, Willard |
Governatore della provincia di Masvingo (e segretario principale incaricato degli affari speciali presso l’Ufficio del presidente), data di nascita 19.3.1949 |
20. |
Chombo, Ignatius Morgan Chininya |
Ministro degli enti locali, dei lavori pubblici e dell’edilizia abitativa, data di nascita 1.8.1952 |
21. |
Dabengwa, Dumiso |
Membro del «Senior Committee» del Politburo dello ZANU (PF), data di nascita 1939 |
22. |
Damasane, Abigail |
Vice Ministro incaricato della condizione femminile, delle questioni di genere e dello sviluppo sociale |
23. |
Goche, Nicholas Tasunungurwa |
Ministro della funzione pubblica, del lavoro e della previdenza sociale (ex ministro aggiunto della sicurezza nazionale presso l’Ufficio del presidente), data di nascita 1.8.1946 |
24. |
Gombe, G |
Presidente della commissione per la supervisione delle elezioni |
25. |
Gula-Ndebele, Sobuza |
ex Presidente della commissione per la supervisione delle elezioni |
26. |
Gumbo, Rugare Eleck Ngidi |
Ministro dello sviluppo economico (ex ministro aggiunto delle imprese pubbliche e delle attività parastatali presso l’Ufficio del presidente), data di nascita 8.3.1940 |
27. |
Hove, Richard |
Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato degli affari economici, data di nascita 1935 |
28. |
Hungwe, Josaya (alias Josiah) Dunira |
ex Governatore della provincia di Masvingo, data di nascita 7.11.1935 |
29. |
Jokonya, Tichaona |
Ministro dell’informazione e della propaganda, data di nascita 27.12.1938 |
30. |
Kangai, Kumbirai |
Membro del Comitato del Politburo dello ZANU (PF), data di nascita 17.2.1938 |
31. |
Karimanzira, David Ishemunyoro Godi |
Governatore del distretto di Harare segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato degli affari finanziari, data di nascita 25.5.1947 |
32. |
Kasukuwere, Saviour |
Vice Ministro della gioventù, delle questioni di genere e dell’occupazione e Vice segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato degli affari della gioventù, data di nascita 23.10.1970 |
33. |
Kaukonde, Ray |
Governatore della provincia del Mashonaland orientale, data di nascita 4.3.1963 |
34. |
Kuruneri, Christopher Tichaona |
ex Ministro delle finanze e dello sviluppo economico, data di nascita 4.4.1949. NB: attualmente in custodia cautelare |
35. |
Langa, Andrew |
Vice Ministro dell’ambiente e del turismo e ex Vice ministro dei trasporti e delle comunicazioni |
36. |
Lesabe, Thenjiwe V. |
Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato della condizione femminile, data di nascita 1933 |
37. |
Machaya, Jason (alias Jaison) Max Kokerai |
ex Vice Ministro delle attività minerarie e dello sviluppo minerario, data di nascita 13.6.1952 |
38. |
Made, Joseph Mtakwese |
Ministro dell’agricoltura e dello sviluppo rurale (ex ministro delle questioni fondiarie e del reinsediamento agricolo e rurale), data di nascita 21.11.1954 |
39. |
Madzongwe, Edna (alias Edina) |
Vice Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricata della produzione e del lavoro, data di nascita 11.7.1943 |
40. |
Mahofa, Shuvai Ben |
ex Vice Ministro della gioventù, delle questioni di genere e dell’occupazione, data di nascita 4.4.1941 |
41. |
Mahoso, Tafataona |
Presidente della commissione per l’informazione dei media |
42. |
Makoni, Simbarashe |
Vice Segretario generale del Politburo dello ZANU (PF), incaricato degli affari economici (ex ministro delle finanze), data di nascita 22.3.1950 |
43. |
Malinga, Joshua |
Vice Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato delle persone disabili e svantaggiate, data di nascita 28.4.1944 |
44. |
Mangwana, Paul Munyaradzi |
Ministro aggiunto (ex Ministro della funzione pubblica, del lavoro e della previdenza sociale), data di nascita 10.8.1961 |
45. |
Manyika, Elliot Tapfumanei |
Ministro senza portafoglio (ex Ministro della gioventù, delle questioni di genere e dell’occupazione), data di nascita 30.7.1955 |
46. |
Manyonda, Kenneth Vhundukai |
ex Vice Ministro dell’industria e del commercio internazionale, data di nascita 10.8.1934 |
47. |
Marumahoko, Rueben |
Vice Ministro dell’interno (ex Vice Ministro dell’energia e dello sviluppo energetico), data di nascita 4.4.1948 |
48. |
Masawi, Ephrahim Sango |
Governatore della provincia del Mashonaland centrale |
49. |
Masuku, Angeline |
Governatore della provincia del Matabeleland meridionale [Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricata delle persone disabili e svantaggiate], data di nascita 14.10.1936 |
50. |
Mathema, Cain |
Governatore del distretto di Bulawayo |
51. |
Mathuthu, Thokozile |
Governatore della provincia del Matabeleland settentrionale e Vice Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato dei trasporti e della previdenza sociale |
52. |
Matiza, Joel Biggie |
Vice Ministro degli insediamenti rurali e delle infrastrutture sociali, data di nascita 17.8.1960 |
53. |
Matonga, Brighton |
Vice Ministro dell’informazione e della propaganda, data di nascita 1969 |
54. |
Matshalaga, Obert |
Vice Ministro degli esteri |
55. |
Midzi, Amos Bernard (Muvenga) |
Ministro delle attività minerarie e dello sviluppo minerario (ex Ministro dell’energia e dello sviluppo energetico), data di nascita 4.7.1952 |
56. |
Mnangagwa, Emmerson Dambudzo |
Ministro degli insediamenti rurali e delle infrastrutture sociali (ex Presidente del Parlamento), data di nascita 15.9.1946 |
57. |
Mohadi, Kembo Campbell Dugishi |
Ministro dell’interno (ex Vice Ministro degli enti locali, dei lavori pubblici e dell’edilizia abitativa), data di nascita 15.11.1949 |
58. |
Moyo, Jonathan |
ex Ministro aggiunto dell’informazione e della propaganda presso l’Ufficio del presidente, data di nascita 12.1.1957 |
59. |
Moyo, July Gabarari |
ex Ministro dell’energia e dello sviluppo energetico (ex Ministro della funzione pubblica, del lavoro e della previdenza sociale), data di nascita 7.5.1950 |
60. |
Moyo, Simon Khaya |
Vice Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato degli affari giuridici, data di nascita 1945 |
61. |
Mpofu, Obert Moses |
Ministro dell’industria e del commercio internazionale [ex Governatore della provincia del Matabeleland settentrionale Vice Segretariao del Politburo dello ZANU (PF), incaricato della sicurezza nazionale], data di nascita 12.10.1951 |
62. |
Msika, Joseph W. |
Vice Presidente, data di nascita 6.12.1923 |
63. |
Msipa, Cephas George |
Governatore della provincia di Midlands, data di nascita 7.7.1931 |
64. |
Muchena, Olivia Nyembesi (alias Nyembezi) |
Ministro aggiunto della scienza e della tecnologia presso l’Ufficio del Presidente (ex Ministro aggiunto presso l’Ufficio del Vice Presidente Msika), data di nascita 18.8.1946 |
65. |
Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange |
Ministro della condizione femminile, delle questioni di genere e dello sviluppo sociale [Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato delle questioni di genere e della cultura], data di nascita 14.12.1958 |
66. |
Mudede, Tobaiwa (Tonneth) |
Conservatore generale dello stato civile, data di nascita 22.12.1942 |
67. |
Mudenge, Isack Stanilaus Gorerazvo |
Ministro dell’istruzione superiore e terziaria (ex Ministro degli esteri), data di nascita 17.12.1941 |
68. |
Mugabe, Grace |
Moglie di Robert Gabriel Mugabe, data di nascita 23.7.1965 |
69. |
Mugabe, Sabina |
Membro del «Senior Committee» del Politburo dello ZANU (PF), data di nascita 14.10.1934 |
70. |
Muguti, Edwin |
Vice Ministro della salute e dell’infanzia, data di nascita 1965 |
71. |
Mujuru, Joyce Teurai Ropa |
Vice Presidente (ex Ministro delle risorse idriche e dello sviluppo infrastrutturale), data di nascita 15.4.1955 |
72. |
Mujuru, Solomon T.R. |
Membro del «Senior Committee» del Politburo dello ZANU (PF), data di nascita 1.5.1949 |
73. |
Mumbengegwi, Samuel Creighton |
ex Ministro dell’industria e del commercio internazionale, data di nascita 23.10.1942 |
74. |
Mumbengegwi, Simbarashe |
Ministro degli esteri, data di nascita 20.7.1945 |
75. |
Murerwa, Herbert Muchemwa |
Ministro delle finanze (ex Ministro dell’istruzione superiore e terziaria), data di nascita 31.7.1941 |
76. |
Mushohwe, Christopher Chindoti |
Ministro dei trasporti e delle comunicazioni (ex Vice Ministro dei trasporti e delle comunicazioni), data di nascita 6.2.1954 |
77. |
Mutasa, Didymus Noel Edwin |
Ministro della sicurezza (ex Ministro degli affari speciali presso l’Ufficio del Presidente, incaricato del programma anticorruzione e antimonopoli) (e Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato delle relazioni esterne), data di nascita 27.7.1935 |
78. |
Mutezo, Munacho |
Ministro delle risorse idriche e dello sviluppo infrastrutturale |
79. |
Mutinhiri, Ambros (alias Ambrose) |
Ministro della gioventù, delle questioni di genere e dell’occupazione, generale di brigata in pensione |
80. |
Mutiwekuziva, Kenneth Kaparadza |
Vice ministro dello sviluppo delle piccole e medie imprese e dell’occupazione (ex Vice Ministro dello sviluppo delle piccole e medie imprese), data di nascita 27.5.1948 |
81. |
Muzenda, Tsitsi V. |
Membro del «Senior Committee» del Politburo dello ZANU (PF), data di nascita 28.10.1922 |
82. |
Muzonzini, Elisha |
Generale di brigata (ex Direttore generale dell’Organizzazione centrale di intelligence), data di nascita 24.6.1957 |
83. |
Ncube, Abedinico |
Vice Ministro della funzione pubblica, del lavoro e della previdenza sociale (ex Vice Ministro degli esteri), data di nascita 13.10.1954 |
84. |
Ndlovu, Naison K. |
Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato della produzione e del lavoro, data di nascita 22.10.1930 |
85. |
Ndlovu, Richard |
Vice Segretario del Politburo dello ZANU (PF) incaricato della logistica, data di nascita 26.6.1942 |
86. |
Ndlovu, Sikhanyiso |
Vice Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato della logistica, data di nascita 20.9.1949 |
87. |
Nguni, Sylvester |
Vice Ministro dell’agricoltura, data di nascita 4.8.1955 |
88. |
Nhema, Francis |
Ministro dell’ambiente e del turismo, data di nascita 17.4.1959 |
89. |
Nkomo, John Landa |
Presidente del Parlamento (ex Ministro degli affari speciali presso l’Ufficio del Presidente), data di nascita 22.8.1934 |
90. |
Nyambuya, Michael Reuben |
Ministro dell’energia e dello sviluppo energetico (ex Tenente generale, Governatore della provincia di Manicaland), data di nascita 23.7.1955 |
91. |
Nyanhongo, Magadzire Hubert |
Vice Ministro dei trasporti e delle comunicazioni |
92. |
Nyathi, George |
Vice Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato della scienza e della tecnologia |
93. |
Nyoni, Sithembiso Gile Glad |
Ministro dello sviluppo delle piccole e medie imprese e dell’occupazione (ex Ministro dello sviluppo delle piccole e medie imprese), data di nascita 20.9.1949 |
94. |
Parirenyatwa, David Pagwese |
Ministro della salute e dell’infanzia (ex Vice Ministro), data di nascita 2.8.1950 |
95. |
Patel, Khantibhal |
Vice Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato degli affari finanziari, data di nascita 28.10.1928 |
96. |
Pote, Selina M. |
Vice Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricata delle questioni di genere e della cultura |
97. |
Rusere, Tino |
Vice Ministro delle attività minerarie e dello sviluppo minerario (ex Vice Ministro delle risorse idriche e dello sviluppo infrastrutturale), data di nascita 10.5.1945 |
98. |
Sakabuya, Morris |
Vice Ministro degli enti locali, dei lavori pubblici e dell’edilizia abitativa |
99. |
Sakupwanya, Stanley |
Vice Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato della sanità e dell’infanzia |
100. |
Samkange, Nelson Tapera Crispen |
Governatore della provincia del Mashonaland occidentale |
101. |
Sandi o Sachi, E. (?) |
Vice segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato della condizione femminile |
102. |
Savanhu, Tendai |
Vice Segretario dello ZANU (PF), incaricato dei trasporti e della previdenza sociale, data di nascita 21.3.1968 |
103. |
Sekeramayi, Sydney (alias Sidney) Tigere |
Ministro della difesa, data di nascita 30.3.1944 |
104. |
Sekeremayi, Lovemore |
Commissario elettorale |
105. |
Shamu, Webster |
Ministro aggiunto incaricato dell’attuazione delle politiche (ex ministro aggiunto incaricato dell’attuazione delle politiche presso l’Ufficio del presidente), data di nascita 6.6.1945 |
106. |
Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa |
Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato dell’informazione e della propaganda, data di nascita 29.9.1928 |
107. |
Shiri, Perence |
Generale dell’aviazione, data di nascita 1.11.1955 |
108. |
Shumba, Isaiah Masvayamwando |
Vice Ministro dell’istruzione, dello sport e della cultura, data di nascita 3.1.1949 |
109. |
Sibanda, Jabulani |
ex Presidente dell’Associazione nazionale dei veterani di guerra, data di nascita 31.12.1970 |
110. |
Sibanda, Misheck Julius Mpande |
Capo di gabinetto (successore del n. 117 Charles Utete), data di nascita 3.5.1949 |
111. |
Sibanda, Phillip Valerio |
Comandante dell’esercito nazionale dello Zimbabwe, Generale di divisione, data di nascita 25.8.1956 |
112. |
Sikosana, Absolom |
Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato degli affari della gioventù |
113. |
Stamps, Timothy |
Consigliere per la sanità presso l’Ufficio del presidente, data di nascita 15.10.1936 |
114. |
Tawengwa, Solomon Chirume |
Vice Segretario del Politburo dello ZANU (PF), incaricato degli affari finanziari, data di nascita 15.6.1940 |
115. |
Tungamirai, Josiah T. |
Ministro aggiunto dell’indigenizzazione e dell’emancipazione, generale dell’aviazione in pensione [e Segretario del Politburo dello ZANU (PF) incaricato dell’emancipazione e dell’indigenizzazione], data di nascita 8.10.1948 |
116. |
Udenge, Samuel |
Vice Ministro dello sviluppo economico |
117. |
Utete, Charles |
Presidente della commissione presidenziale d’esame sulla riforma agraria (ex Capo di gabinetto), data di nascita 30.10.1938 |
118. |
Zimonte, Paradzai |
Direttore dell’amministrazione penitenziaria, data di nascita 4.3.1947 |
119. |
Zhuwao, Patrick |
Vice Ministro della scienza e della tecnologia (N.B. nipote di Mugabe) |
120. |
Zvinavashe, Vitalis |
Generale in pensione (ex capo di Stato maggiore della difesa), data di nascita 27.9.1943 |
Rettifiche
16.6.2005 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
L 153/43 |
Rettifica del regolamento (CE) n. 37/2005 della Commissione, del 12 gennaio 2005, sul controllo delle temperature nei mezzi di trasporto e nei locali di immagazzinamento e di conservazione degli alimenti surgelati destinati all’alimentazione umana
( Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 10 del 13 gennaio 2005 )
A pagina 19, articolo 3, paragrafo 1, lettera b):
anziché:
«il termometro è collocato a livello di suddetta linea.»,
leggi:
«il termometro deve indicare la temperatura dalla parte del ritorno d’aria al livello di detta linea di carico.»