ISSN 1977-0944

Gazzetta ufficiale

dell'Unione europea

C 10

European flag  

Edizione in lingua italiana

Comunicazioni e informazioni

60° anno
13 gennaio 2017


Numero d'informazione

Sommario

pagina

 

IV   Informazioni

 

INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA

 

Commissione europea

2017/C 10/01

Tassi di cambio dell'euro

1

2017/C 10/02

Comunicazione della Commissione nell'ambito dell'applicazione del regolamento (UE) n. 305/2011 del Parlamento europeo e del Consiglio che fissa condizioni armonizzate per la commercializzazione dei prodotti da costruzione e che abroga la direttiva 89/106/CEE del Consiglio (Pubblicazione dei riferimenti dei documenti per la valutazione europea a norma dell’articolo 22 del regolamento (UE) n. 305/2011)  ( 1 )

2

 

Corte dei conti

2017/C 10/03

Relazione speciale n. 30/2016 — L’efficacia del sostegno dell’UE ai settori prioritari in Honduras

8


 

V   Avvisi

 

PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA

 

Commissione europea

2017/C 10/04

Notifica preventiva di concentrazione (Caso M.8199 — Bunge/European Oilseed Processing Facilities) ( 1 )

9

2017/C 10/05

Notifica preventiva di concentrazione (Caso M.8364 — Onex/Parkdean) — Caso ammissibile alla procedura semplificata ( 1 )

10

 

ALTRI ATTI

 

Commissione europea

2017/C 10/06

Pubblicazione di una domanda di registrazione ai sensi dell’articolo 50, paragrafo 2, lettera a), del regolamento (UE) n. 1151/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio sui regimi di qualità dei prodotti agricoli e alimentari

11


 


 

(1)   Testo rilevante ai fini del SEE.

IT

 


IV Informazioni

INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA

Commissione europea

13.1.2017   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 10/1


Tassi di cambio dell'euro (1)

12 gennaio 2017

(2017/C 10/01)

1 euro =


 

Moneta

Tasso di cambio

USD

dollari USA

1,0679

JPY

yen giapponesi

121,69

DKK

corone danesi

7,4342

GBP

sterline inglesi

0,86843

SEK

corone svedesi

9,5090

CHF

franchi svizzeri

1,0742

ISK

corone islandesi

 

NOK

corone norvegesi

9,0625

BGN

lev bulgari

1,9558

CZK

corone ceche

27,021

HUF

fiorini ungheresi

307,15

PLN

zloty polacchi

4,3765

RON

leu rumeni

4,4913

TRY

lire turche

4,0319

AUD

dollari australiani

1,4205

CAD

dollari canadesi

1,3944

HKD

dollari di Hong Kong

8,2816

NZD

dollari neozelandesi

1,4980

SGD

dollari di Singapore

1,5191

KRW

won sudcoreani

1 255,40

ZAR

rand sudafricani

14,3476

CNY

renminbi Yuan cinese

7,3621

HRK

kuna croata

7,5365

IDR

rupia indonesiana

14 150,74

MYR

ringgit malese

4,7607

PHP

peso filippino

52,939

RUB

rublo russo

63,3302

THB

baht thailandese

37,740

BRL

real brasiliano

3,3718

MXN

peso messicano

23,0700

INR

rupia indiana

72,5955


(1)  Fonte: tassi di cambio di riferimento pubblicati dalla Banca centrale europea.


13.1.2017   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 10/2


Comunicazione della Commissione nell'ambito dell'applicazione del regolamento (UE) n. 305/2011 del Parlamento europeo e del Consiglio che fissa condizioni armonizzate per la commercializzazione dei prodotti da costruzione e che abroga la direttiva 89/106/CEE del Consiglio

(Pubblicazione dei riferimenti dei documenti per la valutazione europea a norma dell’articolo 22 del regolamento (UE) n. 305/2011)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

(2017/C 10/02)

In caso di conflitti, le disposizioni del regolamento (UE) n. 305/2011 prevalgono su quelle dei documenti per la valutazione europea

Riferimento e titolo del documento per la valutazione europea

Riferimento e titolo del documento per la valutazione europea sostituito

Osservazioni

010001-00-0301

Parete di calcestruzzo composito prefabbricato con connettori puntiformi

 

 

020001-00-0405

Gruppi cerniera multiasse nascosti

 

 

020002-00-0404

Sistema di vetrazioni senza telai verticali per utilizzo in balconi (e terrazzi)

 

 

020011-00-0405

Botole, pavimento, parete e soffitto che forniscono l'accesso o per l'uso come una porta di emergenza / con o senza resistenza al fuoco

 

 

040005-00-1201

Isolanti termici e/o acustici in fibra vegetale o animale realizzati in fabbrica

 

 

040016-00-0404

Rete in fibra di vetro per l’armatura di intonaci a base cementizia

 

 

040048-00-0502

Tappetino in fibra di gomma per l'isolamento acustico da rumori di impatto

 

 

040065-00-1201

Pannelli termoisolanti e/o fonoassorbenti a base di polistirene espanso e cemento

 

 

040090-00-1201

Pannelli e prodotti realizzati in fabbrica per isolamento termico e/o acustico stampati a base di acido polilattico (epla)

 

 

040138-00-1201

Isolanti sfusi termici e/o acustici realizzati in situ e costituiti da fibre vegetali

 

 

040288-00-1201

Isolanti termici e acustici prodotti in fabbrica in fibre di poliestere

 

 

060001-00-0802

Kit di camino con condotti fumari in laterizio/ceramica con classificazione T400 (minimo) N1 W3 GXX

 

 

060003-00-0802

Kit di canna fumaria con tubi di scarico in terracotta/ceramica e con parete esterna specifica con classificazione T400 (minima) N1 W3 GXX.

 

 

060008-00-0802

Kit di canna fumaria con rivestimento interno in argilla/ceramica e con classificazione T400 (minimo) N1/P1 W3 Gxx e con diverse pareti esterne e possibile modifica della parete esterna

 

 

070001-01-0504

Lastre in cartongesso per strutture portanti

070001-00-0504

 

070002-00-0505

Nastro per giunti in fibra di vetro per pannelli in cartongesso

 

 

080002-00-0102

Geogriglia esagonale non rinforzante per la stabilizzazione di strati granulari non legati per mezzo di interblocco con l'aggregato

 

 

090001-00-0404

Pannelli prefabbricati e compressi in lana minerale con trattamento superficiale organico o inorganico e con sistema di fissaggio specifico.

 

 

090017-00-0404

Vetrate verticali sostenute da appoggi puntuali

 

 

090058-00-0404

Kit per rivestimento esterno di facciate ventilate costituito da un pannello metallico a nido d’ape con relativi fissaggi

 

 

120001-01-0106

Pellicola microprismatica retroriflettente

120001-00-0106

 

120003-00-0106

Pali della luce in acciaio

 

 

130002-00-0304

Elementi di legno massiccio - Elemento strutturale per edifici costituito da pannelli di legno collegati da tasselli

 

 

130005-00-0304

Lastra di legno massiccio per elemento strutturale negli edifici

 

 

130010-00-0304

Legno lamellare incollato di latifoglie – LVL (microlamellare) in faggio per applicazioni strutturali

 

 

130011-00-0304

Elemento prefabbricato strutturale prefabbricato comopsto da pezzi di legno a sezione quadrata con giunti meccanici per uso strutturale negli edifici

 

 

130012-00-0304

Legno strutturale classificato secondo la resistenza – Legno squadrato con smussi – Castagno

 

 

130013-00-0304

Elemento di soletta in legno massiccio da utilizzare come elemento strutturale negli edifici, costituito da tavole di legno unite da giunzioni a coda di rondine

 

 

130022-00-0304

Trave di legno massiccio o laminato e pareti di legno

 

 

130033-00-0603

Chiodi e viti per pannelli di fissaggio nelle strutture in legno

 

 

130167-00-0304

Legno strutturale classificato secondo la resistenza – Legno squadrato con smussi – Legno di conifera

 

 

150003-00-0301

Cemento ad elevata resistenza

 

 

180008-00-0704

Piano di scarico - intercambiabile con otturatore meccanico

 

 

190002-00-0502

Sistema di pavimentazione flottante a secco costituito da unità prefabbricate accoppiate, costituite da piastrelle in ceramica e materassini di gomma

 

 

200002-00-0602

Sistema di tiranti

 

 

200005-00-0103

Pali in acciaio strutturale con sezioni cave e raccordi rigidi

 

 

200014-00-0103

Giunti per pali e ancoraggi in roccia per pali in calcestruzzo

 

 

200017-00-0302

Prodotti laminati a caldo e componenti strutturali in acciaio di grado Q235B, Q235D, Q345B e Q345D

 

 

200019-00-0102

Gabbioni e materassi in rete metallica a doppia torsione

 

 

200022-00-0302

Prodotti lunghi in acciaio saldabile a grano fine di gradi speciali termomeccanicamente laminati

 

 

200026-00-0102

Sistemi di rete metallica in acciaio per riempimento rinforzato

 

 

200033-00-0602

Connettore a forbice inchiodato

 

 

200039-00-0102

Gabbioni e materassi in rete metallica a doppia torsione con rivestimento in zinco

 

 

200043-00-0103

Pali in ghisa duttile

 

 

220007-00-0402

Lamiera e nastro in lega di rame pienamente supportati per rivestimenti di coperture, facciate ed interni

 

 

220008-00-0402

Profili di gronda per terrazze e balconi

 

 

220010-00-0402

Fogli piatti di plastica per rivestimenti di facciata e coperture discontinue totalmente supportate

 

 

220013-00-0401

Vetrata doppia di lucernario autoportante

 

 

220021-00-0402

Kit di tunnel solari

 

 

220022-00-0401

Fermaneve in policarbonato per tetti

 

 

220025-00-0401

Vetrate strutturali a sbalzo orizzontale (pensiline in vetro strutturale / coperture)

 

 

230004-00-0106

Pannelli Di Rete Metallica Ad Anello

 

 

230005-00-0106

Pannelli Di Rete Metallica In Fune

 

 

230008-00-0106

Rete in filo doppio intrecciato rinforzato o non rinforzato con funi

 

 

230012-00-0105

Additivi per la produzione di asfalto – granuli bituminosi ottenuti dal riciclaggio di coperture bituminose per tetti

 

 

230025-00-0106

Sistemi di rivestimento flessibili per la stabilizzazione di pendenze e con funzione di barriera paramassi

 

 

260006-00-0301

Additivo polimerico per calcestruzzo

 

 

260007-00-0301

Additivo del tipo 1 per calcestruzzo, malta e massetto – Soluzione acquosa

 

 

280001-00-0704

Unità di canalizzazione preassemblata per il drenaggio o le infiltrazioni

 

 

290001-00-0701

Kit per il trasporto di acqua calda e fredda all'interno di edifici

 

 

320002-02-0605

Lamiera metallica rivestita anti-infiltrazione per giunti di costruzione e giunti a fessurazione programmata destinati all'impiego in calcestruzzo impermeabile

320002-00-0605

320002-01-0605

 

330008-02-0601

Profili di ancoraggio

330008-00-0601

330008-01-0601

 

330011-00-0601

Viti regolabili per calcestruzzo

 

 

330012-00-0601

Tassello di ancoraggio gettato in opera con bussola interna filettata

 

 

330075-00-0601

Dispositivo di sollevamento per ascensori

 

 

330079-00-0602

Insieme di fissaggio a solaio per utilizzo in lamiera striata e griglia aperta

 

 

330080-00-0602

Gruppo morsetto (HSR) ad elevata resistenza allo scivolamento

 

 

330083-00-0601

Fissaggio a carica propulsiva per uso multiplo nel calcestruzzo per applicazioni non strutturali

 

 

330084-00-0601

Piastra di acciaio con ancoraggii gettati in opera

 

 

330153-00-0602

Ancorante chimico per il fissaggio di componenti e lamiere di acciaio di spessore sottile

 

 

330155-00-0602

Unità di serraggio autoregolabile

 

 

330196-00-0604

Ancoraggi in plastica per il fissaggio di sistemi compositi di isolamento termico esterno con intonaco (ETICS)

ETAG 014

 

330232-00-0601

Dispositivi di fissaggio meccanico per l'impiego in calcestruzzo

ETAG 001-1

ETAG 001-2

ETAG 001-3

ETAG 001-4

 

340002-00-0204

Pannelli per uso strutturale con reti di acciaio e isolante termico incorporato all’interno

 

 

340006-00-0506

Sistemi di scale prefabbricate

ETAG 008

 

340020-00-0106

Kit flessibili di ritenzione per il contenimento di colate detritiche e smottamenti superficiali / colate di detrito non incanalate

 

 

340025-00-0403

Kit di sottostrutture per edifici riscaldati

 

 

340037-00-0204

Elementi di copertura portanti leggeri in acciaio/legno

 

 

350003-00-1109

Kit di condotte di servizio resistenti al fuoco costituite da raccordi prefabbricati (in lamiera d'acciaio prerivestito meccanicamente) e relativi accessori

 

 

350005-00-1104

Prodotti intumescenti per impedire la propagazione del fuoco e per lo spegnimento degli incendi

 

 

350134-00-1104

Sifone ignifugo con guarnizione intumescente (integrato da canale di scolo in acciaio inossidabile che penetra nel pavimento)

 

 

360005-00-0604

Vascetta di raccolta per intercapedine

 

 

Nota:

I documenti per la valutazione europea (EAD) sono adottati dall'Organizzazione europea per la valutazione tecnica (EOTA) in inglese. La Commissione europea non è responsabile della correttezza dei titoli forniti da EOTA per la pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.

La pubblicazione dei riferimenti dei documenti per la valutazione europea nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea non implica che i documenti per la valutazione europea sono disponibili in tutte le lingue ufficiali dell'Unione europea.

L'Organizzazione europea per la valutazione tecnica (http://www.eota.eu) mette a disposizione per via elettronica il documento per la valutazione europea conformemente alle disposizioni di cui all'allegato II, punto 8, del regolamento (UE) n. 305/2011.

Il presente elenco sostituisce tutti i precedenti elenchi pubblicati nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea. La Commissione europea assicura l'aggiornamento del presente elenco.


Corte dei conti

13.1.2017   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 10/8


Relazione speciale n. 30/2016

«L’efficacia del sostegno dell’UE ai settori prioritari in Honduras»

(2017/C 10/03)

La Corte dei conti europea informa che è stata pubblicata la relazione speciale n. 30/2016 «L’efficacia del sostegno dell’UE ai settori prioritari in Honduras».

La relazione è disponibile, per essere consultata o scaricata, sul sito Internet della Corte dei conti europea: http://eca.europa.eu oppure su EU-Bookshop https://bookshop.europa.eu


V Avvisi

PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA

Commissione europea

13.1.2017   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 10/9


Notifica preventiva di concentrazione

(Caso M.8199 — Bunge/European Oilseed Processing Facilities)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

(2017/C 10/04)

1.

In data 23 dicembre 2016 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità dell’articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione l’impresa Koninklijke Bunge B.V. («Bunge», Paesi Bassi) acquisisce, ai sensi dell’articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento sulle concentrazioni, il controllo esclusivo di due stabilimenti europei per la lavorazione di semi oleosi e di terminal specifici per merci alla rinfusa rispettivamente da Cargill B.V. (Paesi Bassi) e Cargill France SAS (Francia) mediante acquisto di elementi dell’attivo.

2.

Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti:

Bunge: acquisto, stoccaggio, lavorazione e vendita di prodotti agricoli di base, principalmente semi oleosi e sementi. Bunge opera su scala mondiale nella lavorazione dei semi oleosi e nella produzione di oli vegetali e farine di semi oleosi;

l’attività oggetto dell’acquisizione consiste in certi attivi di Cargill nei Paesi Bassi e in Francia. Nei Paesi Bassi, gli attivi consistono in un impianto per la frantumazione di semi oleosi e in un impianto per la raffinazione di semi oleosi nel porto di Amsterdam. In Francia, gli attivi consistono in un impianto per la frantumazione di semi oleosi e in un deposito nel porto di Brest per la produzione di farine di semi oleosi e olio. Entrambi gli impianti sono in grado di trattare sia i semi di soia che la colza.

3.

A seguito di un esame preliminare la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo d’applicazione del regolamento sulle concentrazioni. Tuttavia si riserva la decisione definitiva al riguardo.

4.

La Commissione invita i terzi interessati a presentare eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta.

Le osservazioni devono pervenire alla Commissione entro dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione europea per fax (fax n. +32 22964301), per e-mail all’indirizzo COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o per posta, indicando il riferimento M.8199 — Bunge/European Oilseed Processing Facilities, al seguente indirizzo:

Commissione europea

Direzione generale Concorrenza

Protocollo Concentrazioni

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1 («il regolamento sulle concentrazioni»).


13.1.2017   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 10/10


Notifica preventiva di concentrazione

(Caso M.8364 — Onex/Parkdean)

Caso ammissibile alla procedura semplificata

(Testo rilevante ai fini del SEE)

(2017/C 10/05)

1.

In data 6 gennaio 2017 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità dell’articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione l’impresa Richmond UK Bidco Limited, una società veicolo controllata in ultima istanza da Onex Corporation («Onex», Canada), acquisisce, ai sensi dell’articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento sulle concentrazioni, il controllo dell’impresa Parkdean Resorts Topco Limited («Parkdean», Regno Unito) mediante acquisto di quote.

2.

Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti:

—   Onex: impresa con sede in Canada, quotata alla Borsa di Toronto, che investe nelle imprese attraverso vari fondi di private equity. Onex investe in un’ampia gamma di imprese operative in diversi settori industriali;

—   Parkdean: possiede e gestisce 73 villaggi turistici nel Regno Unito.

3.

A seguito di un esame preliminare la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo d’applicazione del regolamento sulle concentrazioni. Tuttavia si riserva la decisione definitiva al riguardo. Si rileva che, ai sensi della comunicazione della Commissione concernente una procedura semplificata per l’esame di determinate concentrazioni a norma del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (2), il presente caso potrebbe soddisfare le condizioni per l’applicazione della procedura di cui alla comunicazione stessa.

4.

La Commissione invita i terzi interessati a presentare eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta.

Le osservazioni devono pervenire alla Commissione entro dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione europea per fax (fax n. +32 22964301), per e-mail all’indirizzo COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o per posta, indicando il riferimento M.8364 — Onex/Parkdean, al seguente indirizzo:

Commissione europea

Direzione generale Concorrenza

Protocollo Concentrazioni

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1 («il regolamento sulle concentrazioni»).

(2)  GU C 366 del 14.12.2013, pag. 5.


ALTRI ATTI

Commissione europea

13.1.2017   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 10/11


Pubblicazione di una domanda di registrazione ai sensi dell’articolo 50, paragrafo 2, lettera a), del regolamento (UE) n. 1151/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio sui regimi di qualità dei prodotti agricoli e alimentari

(2017/C 10/06)

La presente pubblicazione conferisce il diritto di opporsi alla domanda di registrazione ai sensi dell’articolo 51 del regolamento (UE) n. 1151/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio (1).

DOCUMENTO UNICO

«Malatya Kayısısı»

N. CE: TR-PDO-0005-01221 — 13.5.2014

IGP ( ) PDO ( X )

1.   Denominazione

«Malatya Kayısısı»

2.   Stato membro o paese terzo

Turchia

3.   Descrizione del prodotto agricolo o alimentare

3.1.   Tipo di prodotto

Classe 1.6. Ortofrutticoli e cereali, allo stato fresco o trasformati

3.2.   Descrizione del prodotto a cui si applica la denominazione di cui al punto 1

«Malatya Kayısısı» è il nome dato alla varietà di albicocche secche Hacıhaliloğlu. Le albicocche Hacıhaliloğlu sono una varietà della Prunus armeniaca L., che appartiene alla famiglia delle Rosaceae.

Caratteristiche fisiche

Colore: giallo

Umidità: 25 % (massimo)

Materia secca: 75 % (minimo)

Forma e consistenza del frutto: ovale, elevato spessore della polpa.

Dimensioni:

Indice di dimensioni

0

(Jumbo)

1

2

3

4

5

6

7

8

 

massima

 

 

 

 

 

 

 

minima

1 Kg/Numero di frutti/secchi

Massimo 80

81-100

101-120

121-140

141-160

161-180

181-200

201-220

Minimo 221

Caratteristiche chimiche

Composizione di 100 g di Malatya Kayısısı: acqua 25 % (massimo), valore energetico 200 kcal (minimo), tenore complessivo di zucchero 50 % (minimo), fibre alimentari totali 5 % (minimo), potassio (K) 900 mg (minimo).

Caratteristiche organolettiche

Il frutto «Malatya Kayısısı» è di consistenza soda e possiede aroma ricco ed elevato tenore di zucchero. Una volta mangiato, lascia in bocca aroma e sapore dolci.

3.3.   Alimenti (solo per i prodotti di origine animale) e materie prime (solo per i prodotti trasformati)

3.4.   Fasi specifiche della produzione che devono avere luogo nella zona geografica delimitata

Tutte le fasi della lavorazione, che comprende l’impianto degli alberelli, l’irrigazione, la concimazione, la potatura, il raccolto, la solforazione e l’essiccazione devono avere luogo nella zona geografica di cui al punto 4.

3.5.   Norme specifiche in materia di affettatura, grattugiatura, confezionamento ecc., del prodotto cui si riferisce la denominazione registrata

3.6.   Norme specifiche in materia di etichettatura del prodotto a cui si applica la denominazione

Le informazioni elencate in appresso devono essere scritte o stampate in modo leggibile e indelebile sulle confezioni di «Malatya Kayısısı»:

ragione sociale e indirizzo, denominazione abbreviata e indirizzo oppure marchio registrato dell’impresa,

numero di identificazione del lotto,

nome delle merci – Malatya Kayısısı,

indice di dimensione,

i seguenti loghi.

Image

4.   Descrizione concisa della zona geografica

La regione di Malatya si trova nel bacino dell’Eufrate superiore nell’Anatolia orientale in Turchia fra la latitudine 38°29′03″Nord e la longitudine 38°08′11″Est. La regione di Malatya è composta dal centro della città e dai suoi distretti, Elazığ-Baskil, Kahramanmaraş-Elbistan, Sivas-Gürün e Adıyaman-Gölbaşı.

5.   Legame con la zona geografica

La «Malatya Kayısısı» raggiunge il suo massimo livello qualitativo in una zona ristretta composta dal centro della città di Malatya e dai distretti di cui al precedente punto. Questa zona geografica si contraddistingue perché è una località in cui sono prodotte in gran quantità le albicocche «Malatya Kayısısı». Le caratteristiche climatiche e edafiche di questa zona specifica sono molto simili fra loro e le specie che vi sono coltivate si compongono di cultivar di «Malatya Kayısısı». In zone in cui si coltiva la «Malatya Kayısısı», la formazione del suolo è caratterizzata da terreni leggermente alcalini, limosi e ricchi di calce il cui livello di sostanza organica si colloca fra basso e medio. Non vi sono problemi di salinità nei terreni su cui si coltivano gli albicocchi. Il contenuto di fosforo utile e quello di potassio variabile sono adeguati e in elevate concentrazioni. Il valore medio dei dati è stato ricavato dall’analisi di vari campioni appartenenti ai frutteti siti a Malatya e nelle aree circostanti.

Nella zona geografica in cui si produce l’albicocca secca «Malatya Kayısısı», gli inverni sono rigidi (min. – 15 °C) mentre le estati sono torride e aride. La temperatura media annua si aggira attorno ai 14-15 °C. Le temperature che possono arrivare fino ai 35-45 °C durante i periodi di maturazione e di essiccatura sono importantissime ai fini dell’essicazione del frutto «Malatya Kayısısı» e l’umidità è del 25-30 %. Le precipitazioni medie annue della regione sono di 350-400 mm. Nella stagione della maturazione e dell’essiccazione il tempo deve essere asciutto e il cielo senza nubi perché la pioggia è il principale fattore deteriorante della qualità della «Malatya Kayısısı» secca. La «Malatya Kayısısı» include albicocche dalla consistenza soda di un colore (giallo) e dimensioni uniformi, che possiedono un aroma ricco ed un elevato tenore di zucchero. La «Malatya Kayısısı» si contraddistingue nettamente dalle altre albicocche per il suo aroma e sapore davvero unici. Il fatto che le condizioni atmosferiche, soprattutto durante il raccolto dei frutti, siano perfettamente adatte all’essiccatura delle albicocche (tasso di umidità relativa basso e abbondante soleggiamento) svolge una funzione essenziale nella coltivazione delle albicocche. La «Malatya Kayısısı» secca, prodotta da personale specializzato e dotato di grande esperienza nel settore e che ricorre a metodi convenzionali, si contraddistingue dalle altre albicocche prodotte altrove.

La «Malatya Kayısısı» si è perfettamente adattata alle condizioni atmosferiche e pedologiche della zona. I principali fattori che contraddistinguono questa zona da altre regioni in cui si coltiva l’albicocca sono le condizioni atmosferiche e pedologiche perfettamente adattate alla coltivazione dell’albicocca nonché la capacità di essiccazione della cultivar di alta qualità denominata «Malatya Kayısısı». Gli alberi di «Malatya Kayısısı» richiedono estati asciutte e molto calde ed inverni freddi e umidi. Le condizioni atmosferiche calde e asciutte, che predominano durante le fasi di sviluppo e maturazione del frutto, sono indispensabili all’albicocca perché questa acquisti un elevato contenuto di zucchero. La forte escursione termica fra il giorno e la notte durante la fase di maturazione contribuisce in modo significativo alla formazione del contenuto di zucchero della «Malatya Kayısısı».

Gli albicocchi, per poter fiorire e produrre frutti nella regione di Malatya, richiedono un raffreddamento invernale relativamente lungo, di 1 100-1 600 ore, ad una temperatura inferiore a +7,2 °C. Inoltre, gli albicocchi della specie «Malatya Kayısısı» crescono idealmente su terreni leggermente alcalini (pH 7,5-8,5), suoli limosi e con un elevato contenuto di calce. Tutte queste caratteristiche ecologiche sono presenti nella regione Malatya nel modo più appropriato. Mentre la «Malatya Kayısısı» prodotta possiede un elevatissimo livello qualitativo entro i confini della sopra citata zona, la sua resa e capacità di essiccazione, oltre alla diminuzione della qualità, diminuiscono allorché si tenta di coltivare le piante al di fuori della regione. Considerando questo aspetto della «Malatya Kayısısı», si può ritenere, a giusta ragione, che la capacità di adattamento della cultivar «Malatya Kayısısı» sia scarsa.

Durante la stagione della maturazione e dell’essiccatura il tempo deve essere arido e il cielo privo di nubi. Ciò che rende la «Malatya Kayısısı» diversa dalle altre albicocche è il fatto che la regione di cui trattasi è una zona geografica del tutto speciale e che le cultivar degli albicocchi di alta qualità, perfettamente adattatesi alla zona geografica, coesistono. Quando si tenta di coltivare la «Malatya Kayısısı» in altre regioni si assiste ad una perdita di qualità nei frutti a causa delle mutate condizioni ecologiche. Tali perdite possono essere sintetizzate in una scarsa resa, un basso contenuto solido solubile, dimensioni del frutto più piccole, scarsa capacità di essiccazione e scarsa qualità del frutto. Da questi elementi si evince che le albicocche coltivate nella regione di Malatya sono diverse da quelle che crescono in altre zone. Il fatto che le condizioni atmosferiche, soprattutto durante il raccolto, siano perfettamente adatte all’essiccatura dei frutti (umidità relativa scarsa e abbondante soleggiamento) svolge una funzione fondamentale nella coltivazione delle albicocche.

La «Malatya Kayısısı» viene prodotta in questa zona geografica da migliaia di anni. La produzione, il raccolto, la solforazione e l’essiccatura della «Malatya Kayısısı» vengono realizzate ricorrendo agli stessi metodi convenzionali e naturali da molti anni. La «Malatya Kayısısı» ha sempre fatto parte della vita degli abitanti del posto. La produzione della «Malatya Kayısısı» è diventata a tal punto un’arte per i cittadini della regione che essi hanno insegnato in passato, e continuano a insegnare tuttora, tutti i particolari del loro lavoro ai figli sin dalla prima infanzia.

Il fatto che i bambini siano in tal modo informati fin dai primi anni di vita delle tecniche di produzione, raccolta, essiccatura e solforazione delle albicocche insieme alle loro famiglie vuol dire che essi riprenderanno le tradizioni di lavorazione di questo frutto e diventeranno i produttori specializzati del futuro. Il principale fattore nell’essiccazione delle albicocche di alta qualità è il processo di solforazione eseguito da personale specializzato. Questo trattamento richiede una particolare tecnica di trasformazione, lavorazione e specializzazione.

La «Malatya Kayısısı» riveste particolare importanza per la provincia di Malatya. La «Malatya Kayısısı» è un simbolo nella provincia di Malatya. Un altro nome per designare tale provincia è infatti Capitale mondiale dell’albicocca. Nella provincia e nei suoi distretti, i tipi di «Malatya Kayısısı» sono utilizzati perfino come simbolo nelle piazze. Vi sono anche numerose statue in alcune delle principali piazze. Esiste anche un festival organizzato specificamente per l’albicocca. Il Malatya Kayısısı Festival è tradizionalmente organizzato ogni anno e celebrato con vari eventi.

Riferimento alla pubblicazione del disciplinare

(articolo 6, paragrafo 1, secondo comma, del presente regolamento).


(1)  GU L 343 del 14.12.2012, pag. 1.