ISSN 1977-0944 |
||
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 10 |
|
Edizione in lingua italiana |
Comunicazioni e informazioni |
60° anno |
Numero d'informazione |
Sommario |
pagina |
|
IV Informazioni |
|
|
INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA |
|
|
Commissione europea |
|
2017/C 10/01 |
||
2017/C 10/02 |
Comunicazione della Commissione nell'ambito dell'applicazione del regolamento (UE) n. 305/2011 del Parlamento europeo e del Consiglio che fissa condizioni armonizzate per la commercializzazione dei prodotti da costruzione e che abroga la direttiva 89/106/CEE del Consiglio (Pubblicazione dei riferimenti dei documenti per la valutazione europea a norma dell’articolo 22 del regolamento (UE) n. 305/2011) ( 1 ) |
|
|
Corte dei conti |
|
2017/C 10/03 |
Relazione speciale n. 30/2016 — L’efficacia del sostegno dell’UE ai settori prioritari in Honduras |
|
V Avvisi |
|
|
PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA |
|
|
Commissione europea |
|
2017/C 10/04 |
Notifica preventiva di concentrazione (Caso M.8199 — Bunge/European Oilseed Processing Facilities) ( 1 ) |
|
2017/C 10/05 |
Notifica preventiva di concentrazione (Caso M.8364 — Onex/Parkdean) — Caso ammissibile alla procedura semplificata ( 1 ) |
|
|
ALTRI ATTI |
|
|
Commissione europea |
|
2017/C 10/06 |
|
|
|
(1) Testo rilevante ai fini del SEE. |
IT |
|
IV Informazioni
INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA
Commissione europea
13.1.2017 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 10/1 |
Tassi di cambio dell'euro (1)
12 gennaio 2017
(2017/C 10/01)
1 euro =
|
Moneta |
Tasso di cambio |
USD |
dollari USA |
1,0679 |
JPY |
yen giapponesi |
121,69 |
DKK |
corone danesi |
7,4342 |
GBP |
sterline inglesi |
0,86843 |
SEK |
corone svedesi |
9,5090 |
CHF |
franchi svizzeri |
1,0742 |
ISK |
corone islandesi |
|
NOK |
corone norvegesi |
9,0625 |
BGN |
lev bulgari |
1,9558 |
CZK |
corone ceche |
27,021 |
HUF |
fiorini ungheresi |
307,15 |
PLN |
zloty polacchi |
4,3765 |
RON |
leu rumeni |
4,4913 |
TRY |
lire turche |
4,0319 |
AUD |
dollari australiani |
1,4205 |
CAD |
dollari canadesi |
1,3944 |
HKD |
dollari di Hong Kong |
8,2816 |
NZD |
dollari neozelandesi |
1,4980 |
SGD |
dollari di Singapore |
1,5191 |
KRW |
won sudcoreani |
1 255,40 |
ZAR |
rand sudafricani |
14,3476 |
CNY |
renminbi Yuan cinese |
7,3621 |
HRK |
kuna croata |
7,5365 |
IDR |
rupia indonesiana |
14 150,74 |
MYR |
ringgit malese |
4,7607 |
PHP |
peso filippino |
52,939 |
RUB |
rublo russo |
63,3302 |
THB |
baht thailandese |
37,740 |
BRL |
real brasiliano |
3,3718 |
MXN |
peso messicano |
23,0700 |
INR |
rupia indiana |
72,5955 |
(1) Fonte: tassi di cambio di riferimento pubblicati dalla Banca centrale europea.
13.1.2017 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 10/2 |
Comunicazione della Commissione nell'ambito dell'applicazione del regolamento (UE) n. 305/2011 del Parlamento europeo e del Consiglio che fissa condizioni armonizzate per la commercializzazione dei prodotti da costruzione e che abroga la direttiva 89/106/CEE del Consiglio
(Pubblicazione dei riferimenti dei documenti per la valutazione europea a norma dell’articolo 22 del regolamento (UE) n. 305/2011)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
(2017/C 10/02)
In caso di conflitti, le disposizioni del regolamento (UE) n. 305/2011 prevalgono su quelle dei documenti per la valutazione europea
Riferimento e titolo del documento per la valutazione europea |
Riferimento e titolo del documento per la valutazione europea sostituito |
Osservazioni |
|
010001-00-0301 |
Parete di calcestruzzo composito prefabbricato con connettori puntiformi |
|
|
020001-00-0405 |
Gruppi cerniera multiasse nascosti |
|
|
020002-00-0404 |
Sistema di vetrazioni senza telai verticali per utilizzo in balconi (e terrazzi) |
|
|
020011-00-0405 |
Botole, pavimento, parete e soffitto che forniscono l'accesso o per l'uso come una porta di emergenza / con o senza resistenza al fuoco |
|
|
040005-00-1201 |
Isolanti termici e/o acustici in fibra vegetale o animale realizzati in fabbrica |
|
|
040016-00-0404 |
Rete in fibra di vetro per l’armatura di intonaci a base cementizia |
|
|
040048-00-0502 |
Tappetino in fibra di gomma per l'isolamento acustico da rumori di impatto |
|
|
040065-00-1201 |
Pannelli termoisolanti e/o fonoassorbenti a base di polistirene espanso e cemento |
|
|
040090-00-1201 |
Pannelli e prodotti realizzati in fabbrica per isolamento termico e/o acustico stampati a base di acido polilattico (epla) |
|
|
040138-00-1201 |
Isolanti sfusi termici e/o acustici realizzati in situ e costituiti da fibre vegetali |
|
|
040288-00-1201 |
Isolanti termici e acustici prodotti in fabbrica in fibre di poliestere |
|
|
060001-00-0802 |
Kit di camino con condotti fumari in laterizio/ceramica con classificazione T400 (minimo) N1 W3 GXX |
|
|
060003-00-0802 |
Kit di canna fumaria con tubi di scarico in terracotta/ceramica e con parete esterna specifica con classificazione T400 (minima) N1 W3 GXX. |
|
|
060008-00-0802 |
Kit di canna fumaria con rivestimento interno in argilla/ceramica e con classificazione T400 (minimo) N1/P1 W3 Gxx e con diverse pareti esterne e possibile modifica della parete esterna |
|
|
070001-01-0504 |
Lastre in cartongesso per strutture portanti |
070001-00-0504 |
|
070002-00-0505 |
Nastro per giunti in fibra di vetro per pannelli in cartongesso |
|
|
080002-00-0102 |
Geogriglia esagonale non rinforzante per la stabilizzazione di strati granulari non legati per mezzo di interblocco con l'aggregato |
|
|
090001-00-0404 |
Pannelli prefabbricati e compressi in lana minerale con trattamento superficiale organico o inorganico e con sistema di fissaggio specifico. |
|
|
090017-00-0404 |
Vetrate verticali sostenute da appoggi puntuali |
|
|
090058-00-0404 |
Kit per rivestimento esterno di facciate ventilate costituito da un pannello metallico a nido d’ape con relativi fissaggi |
|
|
120001-01-0106 |
Pellicola microprismatica retroriflettente |
120001-00-0106 |
|
120003-00-0106 |
Pali della luce in acciaio |
|
|
130002-00-0304 |
Elementi di legno massiccio - Elemento strutturale per edifici costituito da pannelli di legno collegati da tasselli |
|
|
130005-00-0304 |
Lastra di legno massiccio per elemento strutturale negli edifici |
|
|
130010-00-0304 |
Legno lamellare incollato di latifoglie – LVL (microlamellare) in faggio per applicazioni strutturali |
|
|
130011-00-0304 |
Elemento prefabbricato strutturale prefabbricato comopsto da pezzi di legno a sezione quadrata con giunti meccanici per uso strutturale negli edifici |
|
|
130012-00-0304 |
Legno strutturale classificato secondo la resistenza – Legno squadrato con smussi – Castagno |
|
|
130013-00-0304 |
Elemento di soletta in legno massiccio da utilizzare come elemento strutturale negli edifici, costituito da tavole di legno unite da giunzioni a coda di rondine |
|
|
130022-00-0304 |
Trave di legno massiccio o laminato e pareti di legno |
|
|
130033-00-0603 |
Chiodi e viti per pannelli di fissaggio nelle strutture in legno |
|
|
130167-00-0304 |
Legno strutturale classificato secondo la resistenza – Legno squadrato con smussi – Legno di conifera |
|
|
150003-00-0301 |
Cemento ad elevata resistenza |
|
|
180008-00-0704 |
Piano di scarico - intercambiabile con otturatore meccanico |
|
|
190002-00-0502 |
Sistema di pavimentazione flottante a secco costituito da unità prefabbricate accoppiate, costituite da piastrelle in ceramica e materassini di gomma |
|
|
200002-00-0602 |
Sistema di tiranti |
|
|
200005-00-0103 |
Pali in acciaio strutturale con sezioni cave e raccordi rigidi |
|
|
200014-00-0103 |
Giunti per pali e ancoraggi in roccia per pali in calcestruzzo |
|
|
200017-00-0302 |
Prodotti laminati a caldo e componenti strutturali in acciaio di grado Q235B, Q235D, Q345B e Q345D |
|
|
200019-00-0102 |
Gabbioni e materassi in rete metallica a doppia torsione |
|
|
200022-00-0302 |
Prodotti lunghi in acciaio saldabile a grano fine di gradi speciali termomeccanicamente laminati |
|
|
200026-00-0102 |
Sistemi di rete metallica in acciaio per riempimento rinforzato |
|
|
200033-00-0602 |
Connettore a forbice inchiodato |
|
|
200039-00-0102 |
Gabbioni e materassi in rete metallica a doppia torsione con rivestimento in zinco |
|
|
200043-00-0103 |
Pali in ghisa duttile |
|
|
220007-00-0402 |
Lamiera e nastro in lega di rame pienamente supportati per rivestimenti di coperture, facciate ed interni |
|
|
220008-00-0402 |
Profili di gronda per terrazze e balconi |
|
|
220010-00-0402 |
Fogli piatti di plastica per rivestimenti di facciata e coperture discontinue totalmente supportate |
|
|
220013-00-0401 |
Vetrata doppia di lucernario autoportante |
|
|
220021-00-0402 |
Kit di tunnel solari |
|
|
220022-00-0401 |
Fermaneve in policarbonato per tetti |
|
|
220025-00-0401 |
Vetrate strutturali a sbalzo orizzontale (pensiline in vetro strutturale / coperture) |
|
|
230004-00-0106 |
Pannelli Di Rete Metallica Ad Anello |
|
|
230005-00-0106 |
Pannelli Di Rete Metallica In Fune |
|
|
230008-00-0106 |
Rete in filo doppio intrecciato rinforzato o non rinforzato con funi |
|
|
230012-00-0105 |
Additivi per la produzione di asfalto – granuli bituminosi ottenuti dal riciclaggio di coperture bituminose per tetti |
|
|
230025-00-0106 |
Sistemi di rivestimento flessibili per la stabilizzazione di pendenze e con funzione di barriera paramassi |
|
|
260006-00-0301 |
Additivo polimerico per calcestruzzo |
|
|
260007-00-0301 |
Additivo del tipo 1 per calcestruzzo, malta e massetto – Soluzione acquosa |
|
|
280001-00-0704 |
Unità di canalizzazione preassemblata per il drenaggio o le infiltrazioni |
|
|
290001-00-0701 |
Kit per il trasporto di acqua calda e fredda all'interno di edifici |
|
|
320002-02-0605 |
Lamiera metallica rivestita anti-infiltrazione per giunti di costruzione e giunti a fessurazione programmata destinati all'impiego in calcestruzzo impermeabile |
320002-00-0605 320002-01-0605 |
|
330008-02-0601 |
Profili di ancoraggio |
330008-00-0601 330008-01-0601 |
|
330011-00-0601 |
Viti regolabili per calcestruzzo |
|
|
330012-00-0601 |
Tassello di ancoraggio gettato in opera con bussola interna filettata |
|
|
330075-00-0601 |
Dispositivo di sollevamento per ascensori |
|
|
330079-00-0602 |
Insieme di fissaggio a solaio per utilizzo in lamiera striata e griglia aperta |
|
|
330080-00-0602 |
Gruppo morsetto (HSR) ad elevata resistenza allo scivolamento |
|
|
330083-00-0601 |
Fissaggio a carica propulsiva per uso multiplo nel calcestruzzo per applicazioni non strutturali |
|
|
330084-00-0601 |
Piastra di acciaio con ancoraggii gettati in opera |
|
|
330153-00-0602 |
Ancorante chimico per il fissaggio di componenti e lamiere di acciaio di spessore sottile |
|
|
330155-00-0602 |
Unità di serraggio autoregolabile |
|
|
330196-00-0604 |
Ancoraggi in plastica per il fissaggio di sistemi compositi di isolamento termico esterno con intonaco (ETICS) |
ETAG 014 |
|
330232-00-0601 |
Dispositivi di fissaggio meccanico per l'impiego in calcestruzzo |
ETAG 001-1 ETAG 001-2 ETAG 001-3 ETAG 001-4 |
|
340002-00-0204 |
Pannelli per uso strutturale con reti di acciaio e isolante termico incorporato all’interno |
|
|
340006-00-0506 |
Sistemi di scale prefabbricate |
ETAG 008 |
|
340020-00-0106 |
Kit flessibili di ritenzione per il contenimento di colate detritiche e smottamenti superficiali / colate di detrito non incanalate |
|
|
340025-00-0403 |
Kit di sottostrutture per edifici riscaldati |
|
|
340037-00-0204 |
Elementi di copertura portanti leggeri in acciaio/legno |
|
|
350003-00-1109 |
Kit di condotte di servizio resistenti al fuoco costituite da raccordi prefabbricati (in lamiera d'acciaio prerivestito meccanicamente) e relativi accessori |
|
|
350005-00-1104 |
Prodotti intumescenti per impedire la propagazione del fuoco e per lo spegnimento degli incendi |
|
|
350134-00-1104 |
Sifone ignifugo con guarnizione intumescente (integrato da canale di scolo in acciaio inossidabile che penetra nel pavimento) |
|
|
360005-00-0604 |
Vascetta di raccolta per intercapedine |
|
|
Nota:
I documenti per la valutazione europea (EAD) sono adottati dall'Organizzazione europea per la valutazione tecnica (EOTA) in inglese. La Commissione europea non è responsabile della correttezza dei titoli forniti da EOTA per la pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.
La pubblicazione dei riferimenti dei documenti per la valutazione europea nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea non implica che i documenti per la valutazione europea sono disponibili in tutte le lingue ufficiali dell'Unione europea.
L'Organizzazione europea per la valutazione tecnica (http://www.eota.eu) mette a disposizione per via elettronica il documento per la valutazione europea conformemente alle disposizioni di cui all'allegato II, punto 8, del regolamento (UE) n. 305/2011.
Il presente elenco sostituisce tutti i precedenti elenchi pubblicati nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea. La Commissione europea assicura l'aggiornamento del presente elenco.
Corte dei conti
13.1.2017 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 10/8 |
Relazione speciale n. 30/2016
«L’efficacia del sostegno dell’UE ai settori prioritari in Honduras»
(2017/C 10/03)
La Corte dei conti europea informa che è stata pubblicata la relazione speciale n. 30/2016 «L’efficacia del sostegno dell’UE ai settori prioritari in Honduras».
La relazione è disponibile, per essere consultata o scaricata, sul sito Internet della Corte dei conti europea: http://eca.europa.eu oppure su EU-Bookshop https://bookshop.europa.eu
V Avvisi
PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA
Commissione europea
13.1.2017 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 10/9 |
Notifica preventiva di concentrazione
(Caso M.8199 — Bunge/European Oilseed Processing Facilities)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
(2017/C 10/04)
1. |
In data 23 dicembre 2016 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità dell’articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione l’impresa Koninklijke Bunge B.V. («Bunge», Paesi Bassi) acquisisce, ai sensi dell’articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento sulle concentrazioni, il controllo esclusivo di due stabilimenti europei per la lavorazione di semi oleosi e di terminal specifici per merci alla rinfusa rispettivamente da Cargill B.V. (Paesi Bassi) e Cargill France SAS (Francia) mediante acquisto di elementi dell’attivo. |
2. |
Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti:
|
3. |
A seguito di un esame preliminare la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo d’applicazione del regolamento sulle concentrazioni. Tuttavia si riserva la decisione definitiva al riguardo. |
4. |
La Commissione invita i terzi interessati a presentare eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta. Le osservazioni devono pervenire alla Commissione entro dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione europea per fax (fax n. +32 22964301), per e-mail all’indirizzo COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o per posta, indicando il riferimento M.8199 — Bunge/European Oilseed Processing Facilities, al seguente indirizzo:
|
(1) GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1 («il regolamento sulle concentrazioni»).
13.1.2017 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 10/10 |
Notifica preventiva di concentrazione
(Caso M.8364 — Onex/Parkdean)
Caso ammissibile alla procedura semplificata
(Testo rilevante ai fini del SEE)
(2017/C 10/05)
1. |
In data 6 gennaio 2017 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità dell’articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione l’impresa Richmond UK Bidco Limited, una società veicolo controllata in ultima istanza da Onex Corporation («Onex», Canada), acquisisce, ai sensi dell’articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento sulle concentrazioni, il controllo dell’impresa Parkdean Resorts Topco Limited («Parkdean», Regno Unito) mediante acquisto di quote. |
2. |
Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti: — Onex: impresa con sede in Canada, quotata alla Borsa di Toronto, che investe nelle imprese attraverso vari fondi di private equity. Onex investe in un’ampia gamma di imprese operative in diversi settori industriali; — Parkdean: possiede e gestisce 73 villaggi turistici nel Regno Unito. |
3. |
A seguito di un esame preliminare la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo d’applicazione del regolamento sulle concentrazioni. Tuttavia si riserva la decisione definitiva al riguardo. Si rileva che, ai sensi della comunicazione della Commissione concernente una procedura semplificata per l’esame di determinate concentrazioni a norma del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (2), il presente caso potrebbe soddisfare le condizioni per l’applicazione della procedura di cui alla comunicazione stessa. |
4. |
La Commissione invita i terzi interessati a presentare eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta. Le osservazioni devono pervenire alla Commissione entro dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione europea per fax (fax n. +32 22964301), per e-mail all’indirizzo COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o per posta, indicando il riferimento M.8364 — Onex/Parkdean, al seguente indirizzo:
|
(1) GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1 («il regolamento sulle concentrazioni»).
(2) GU C 366 del 14.12.2013, pag. 5.
ALTRI ATTI
Commissione europea
13.1.2017 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 10/11 |
Pubblicazione di una domanda di registrazione ai sensi dell’articolo 50, paragrafo 2, lettera a), del regolamento (UE) n. 1151/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio sui regimi di qualità dei prodotti agricoli e alimentari
(2017/C 10/06)
La presente pubblicazione conferisce il diritto di opporsi alla domanda di registrazione ai sensi dell’articolo 51 del regolamento (UE) n. 1151/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio (1).
DOCUMENTO UNICO
«Malatya Kayısısı»
N. CE: TR-PDO-0005-01221 — 13.5.2014
IGP ( ) PDO ( X )
1. Denominazione
«Malatya Kayısısı»
2. Stato membro o paese terzo
Turchia
3. Descrizione del prodotto agricolo o alimentare
3.1. Tipo di prodotto
Classe 1.6. Ortofrutticoli e cereali, allo stato fresco o trasformati
3.2. Descrizione del prodotto a cui si applica la denominazione di cui al punto 1
«Malatya Kayısısı» è il nome dato alla varietà di albicocche secche Hacıhaliloğlu. Le albicocche Hacıhaliloğlu sono una varietà della Prunus armeniaca L., che appartiene alla famiglia delle Rosaceae.
Colore: giallo
Umidità: 25 % (massimo)
Materia secca: 75 % (minimo)
Forma e consistenza del frutto: ovale, elevato spessore della polpa.
Dimensioni:
Indice di dimensioni |
0 (Jumbo) |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
|
massima |
|
|
|
|
|
|
|
minima |
1 Kg/Numero di frutti/secchi |
Massimo 80 |
81-100 |
101-120 |
121-140 |
141-160 |
161-180 |
181-200 |
201-220 |
Minimo 221 |
Composizione di 100 g di Malatya Kayısısı: acqua 25 % (massimo), valore energetico 200 kcal (minimo), tenore complessivo di zucchero 50 % (minimo), fibre alimentari totali 5 % (minimo), potassio (K) 900 mg (minimo).
Il frutto «Malatya Kayısısı» è di consistenza soda e possiede aroma ricco ed elevato tenore di zucchero. Una volta mangiato, lascia in bocca aroma e sapore dolci.
3.3. Alimenti (solo per i prodotti di origine animale) e materie prime (solo per i prodotti trasformati)
—
3.4. Fasi specifiche della produzione che devono avere luogo nella zona geografica delimitata
Tutte le fasi della lavorazione, che comprende l’impianto degli alberelli, l’irrigazione, la concimazione, la potatura, il raccolto, la solforazione e l’essiccazione devono avere luogo nella zona geografica di cui al punto 4.
3.5. Norme specifiche in materia di affettatura, grattugiatura, confezionamento ecc., del prodotto cui si riferisce la denominazione registrata
3.6. Norme specifiche in materia di etichettatura del prodotto a cui si applica la denominazione
Le informazioni elencate in appresso devono essere scritte o stampate in modo leggibile e indelebile sulle confezioni di «Malatya Kayısısı»:
— |
ragione sociale e indirizzo, denominazione abbreviata e indirizzo oppure marchio registrato dell’impresa, |
— |
numero di identificazione del lotto, |
— |
nome delle merci – Malatya Kayısısı, |
— |
indice di dimensione, |
— |
i seguenti loghi.
|
4. Descrizione concisa della zona geografica
La regione di Malatya si trova nel bacino dell’Eufrate superiore nell’Anatolia orientale in Turchia fra la latitudine 38°29′03″Nord e la longitudine 38°08′11″Est. La regione di Malatya è composta dal centro della città e dai suoi distretti, Elazığ-Baskil, Kahramanmaraş-Elbistan, Sivas-Gürün e Adıyaman-Gölbaşı.
5. Legame con la zona geografica
La «Malatya Kayısısı» raggiunge il suo massimo livello qualitativo in una zona ristretta composta dal centro della città di Malatya e dai distretti di cui al precedente punto. Questa zona geografica si contraddistingue perché è una località in cui sono prodotte in gran quantità le albicocche «Malatya Kayısısı». Le caratteristiche climatiche e edafiche di questa zona specifica sono molto simili fra loro e le specie che vi sono coltivate si compongono di cultivar di «Malatya Kayısısı». In zone in cui si coltiva la «Malatya Kayısısı», la formazione del suolo è caratterizzata da terreni leggermente alcalini, limosi e ricchi di calce il cui livello di sostanza organica si colloca fra basso e medio. Non vi sono problemi di salinità nei terreni su cui si coltivano gli albicocchi. Il contenuto di fosforo utile e quello di potassio variabile sono adeguati e in elevate concentrazioni. Il valore medio dei dati è stato ricavato dall’analisi di vari campioni appartenenti ai frutteti siti a Malatya e nelle aree circostanti.
Nella zona geografica in cui si produce l’albicocca secca «Malatya Kayısısı», gli inverni sono rigidi (min. – 15 °C) mentre le estati sono torride e aride. La temperatura media annua si aggira attorno ai 14-15 °C. Le temperature che possono arrivare fino ai 35-45 °C durante i periodi di maturazione e di essiccatura sono importantissime ai fini dell’essicazione del frutto «Malatya Kayısısı» e l’umidità è del 25-30 %. Le precipitazioni medie annue della regione sono di 350-400 mm. Nella stagione della maturazione e dell’essiccazione il tempo deve essere asciutto e il cielo senza nubi perché la pioggia è il principale fattore deteriorante della qualità della «Malatya Kayısısı» secca. La «Malatya Kayısısı» include albicocche dalla consistenza soda di un colore (giallo) e dimensioni uniformi, che possiedono un aroma ricco ed un elevato tenore di zucchero. La «Malatya Kayısısı» si contraddistingue nettamente dalle altre albicocche per il suo aroma e sapore davvero unici. Il fatto che le condizioni atmosferiche, soprattutto durante il raccolto dei frutti, siano perfettamente adatte all’essiccatura delle albicocche (tasso di umidità relativa basso e abbondante soleggiamento) svolge una funzione essenziale nella coltivazione delle albicocche. La «Malatya Kayısısı» secca, prodotta da personale specializzato e dotato di grande esperienza nel settore e che ricorre a metodi convenzionali, si contraddistingue dalle altre albicocche prodotte altrove.
La «Malatya Kayısısı» si è perfettamente adattata alle condizioni atmosferiche e pedologiche della zona. I principali fattori che contraddistinguono questa zona da altre regioni in cui si coltiva l’albicocca sono le condizioni atmosferiche e pedologiche perfettamente adattate alla coltivazione dell’albicocca nonché la capacità di essiccazione della cultivar di alta qualità denominata «Malatya Kayısısı». Gli alberi di «Malatya Kayısısı» richiedono estati asciutte e molto calde ed inverni freddi e umidi. Le condizioni atmosferiche calde e asciutte, che predominano durante le fasi di sviluppo e maturazione del frutto, sono indispensabili all’albicocca perché questa acquisti un elevato contenuto di zucchero. La forte escursione termica fra il giorno e la notte durante la fase di maturazione contribuisce in modo significativo alla formazione del contenuto di zucchero della «Malatya Kayısısı».
Gli albicocchi, per poter fiorire e produrre frutti nella regione di Malatya, richiedono un raffreddamento invernale relativamente lungo, di 1 100-1 600 ore, ad una temperatura inferiore a +7,2 °C. Inoltre, gli albicocchi della specie «Malatya Kayısısı» crescono idealmente su terreni leggermente alcalini (pH 7,5-8,5), suoli limosi e con un elevato contenuto di calce. Tutte queste caratteristiche ecologiche sono presenti nella regione Malatya nel modo più appropriato. Mentre la «Malatya Kayısısı» prodotta possiede un elevatissimo livello qualitativo entro i confini della sopra citata zona, la sua resa e capacità di essiccazione, oltre alla diminuzione della qualità, diminuiscono allorché si tenta di coltivare le piante al di fuori della regione. Considerando questo aspetto della «Malatya Kayısısı», si può ritenere, a giusta ragione, che la capacità di adattamento della cultivar «Malatya Kayısısı» sia scarsa.
Durante la stagione della maturazione e dell’essiccatura il tempo deve essere arido e il cielo privo di nubi. Ciò che rende la «Malatya Kayısısı» diversa dalle altre albicocche è il fatto che la regione di cui trattasi è una zona geografica del tutto speciale e che le cultivar degli albicocchi di alta qualità, perfettamente adattatesi alla zona geografica, coesistono. Quando si tenta di coltivare la «Malatya Kayısısı» in altre regioni si assiste ad una perdita di qualità nei frutti a causa delle mutate condizioni ecologiche. Tali perdite possono essere sintetizzate in una scarsa resa, un basso contenuto solido solubile, dimensioni del frutto più piccole, scarsa capacità di essiccazione e scarsa qualità del frutto. Da questi elementi si evince che le albicocche coltivate nella regione di Malatya sono diverse da quelle che crescono in altre zone. Il fatto che le condizioni atmosferiche, soprattutto durante il raccolto, siano perfettamente adatte all’essiccatura dei frutti (umidità relativa scarsa e abbondante soleggiamento) svolge una funzione fondamentale nella coltivazione delle albicocche.
La «Malatya Kayısısı» viene prodotta in questa zona geografica da migliaia di anni. La produzione, il raccolto, la solforazione e l’essiccatura della «Malatya Kayısısı» vengono realizzate ricorrendo agli stessi metodi convenzionali e naturali da molti anni. La «Malatya Kayısısı» ha sempre fatto parte della vita degli abitanti del posto. La produzione della «Malatya Kayısısı» è diventata a tal punto un’arte per i cittadini della regione che essi hanno insegnato in passato, e continuano a insegnare tuttora, tutti i particolari del loro lavoro ai figli sin dalla prima infanzia.
Il fatto che i bambini siano in tal modo informati fin dai primi anni di vita delle tecniche di produzione, raccolta, essiccatura e solforazione delle albicocche insieme alle loro famiglie vuol dire che essi riprenderanno le tradizioni di lavorazione di questo frutto e diventeranno i produttori specializzati del futuro. Il principale fattore nell’essiccazione delle albicocche di alta qualità è il processo di solforazione eseguito da personale specializzato. Questo trattamento richiede una particolare tecnica di trasformazione, lavorazione e specializzazione.
La «Malatya Kayısısı» riveste particolare importanza per la provincia di Malatya. La «Malatya Kayısısı» è un simbolo nella provincia di Malatya. Un altro nome per designare tale provincia è infatti Capitale mondiale dell’albicocca. Nella provincia e nei suoi distretti, i tipi di «Malatya Kayısısı» sono utilizzati perfino come simbolo nelle piazze. Vi sono anche numerose statue in alcune delle principali piazze. Esiste anche un festival organizzato specificamente per l’albicocca. Il Malatya Kayısısı Festival è tradizionalmente organizzato ogni anno e celebrato con vari eventi.
Riferimento alla pubblicazione del disciplinare
(articolo 6, paragrafo 1, secondo comma, del presente regolamento).
—
(1) GU L 343 del 14.12.2012, pag. 1.