ISSN 1977-0944

Gazzetta ufficiale

dell'Unione europea

C 154

European flag  

Edizione in lingua italiana

Comunicazioni e informazioni

58° anno
9 maggio 2015


Numero d'informazione

Sommario

pagina

 

II   Comunicazioni

 

COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA

 

Commissione europea

2015/C 154/01

Non opposizione ad un’operazione di concentrazione notificata (Caso M.7581 — Hitachi/AnsaldoBreda and Ansaldo STS) ( 1 )

1

2015/C 154/02

Non opposizione ad un’operazione di concentrazione notificata (Caso M.7577 — Fairfax Financial Holdings/Brit) ( 1 )

1

2015/C 154/03

Non opposizione ad un’operazione di concentrazione notificata (Caso M.7534 — EPH/E.ON Italia Coal and Gas Business) ( 1 )

2


 

IV   Informazioni

 

INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA

 

Consiglio

2015/C 154/04

Avviso all’attenzione di una persona soggetta alle misure restrittive previste dalla decisione 2013/255/PESC del Consiglio e dal regolamento (UE) n. 36/2012 del Consiglio, concernenti misure restrittive in considerazione della situazione in Siria

3

 

Commissione europea

2015/C 154/05

Tassi di cambio dell'euro

4

2015/C 154/06

Commissione amministrativa delle Comunità europee per la sicurezza sociale dei lavoratori migranti — Tasso di conversione delle monete in applicazione del regolamento (CEE) n. 574/72 del Consiglio

5

 

INFORMAZIONI PROVENIENTI DAGLI STATI MEMBRI

2015/C 154/07

Pubblicazione ai sensi dell’articolo 10, paragrafo 3, del regolamento (CE) 1008/2008 recante norme comuni per la prestazione di servizi aerei nella Comunità (rifusione) di decisioni degli Stati membri di relative al rilascio, alla sospensione o alla revoca di licenze d’esercizio ( 1 )

7


 

V   Avvisi

 

PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA

 

Commissione europea

2015/C 154/08

Notifica preventiva di concentrazione (Caso M.7510 — Olam/ADM Cocoa Business) ( 1 )

25

 

ALTRI ATTI

 

Commissione europea

2015/C 154/09

Pubblicazione di una domanda di modifica ai sensi dell’articolo 50, paragrafo 2, lettera a), del regolamento (UE) n. 1151/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio sui regimi di qualità dei prodotti agricoli e alimentari

26


 

Rettifiche

2015/C 154/10

Rettifica dell’invito a presentare proposte nell’ambito del programma di lavoro 2015 del partenariato pubblico-privato per le bioindustrie ( GU C 139 del 28.4.2015 )

33


 


 

(1)   Testo rilevante ai fini del SEE

IT

 


II Comunicazioni

COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA

Commissione europea

9.5.2015   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 154/1


Non opposizione ad un’operazione di concentrazione notificata

(Caso M.7581 — Hitachi/AnsaldoBreda and Ansaldo STS)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

(2015/C 154/01)

Il 29 aprile 2015 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato interno. La presente decisione si basa sull’articolo 6, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti aziendali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:

sul sito Internet della Commissione europea dedicato alla concorrenza, nella sezione relativa alle concentrazioni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per impresa, per numero del caso, per data e per settore,

in formato elettronico sul sito EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=it) con il numero di riferimento 32015M7581. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario.


(1)  GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1.


9.5.2015   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 154/1


Non opposizione ad un’operazione di concentrazione notificata

(Caso M.7577 — Fairfax Financial Holdings/Brit)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

(2015/C 154/02)

Il 4 maggio 2015 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato interno. La presente decisione si basa sull’articolo 6, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti aziendali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:

sul sito Internet della Commissione europea dedicato alla concorrenza, nella sezione relativa alle concentrazioni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per impresa, per numero del caso, per data e per settore,

in formato elettronico sul sito EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=it) con il numero di riferimento 32015M7577. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario.


(1)  GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1.


9.5.2015   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 154/2


Non opposizione ad un’operazione di concentrazione notificata

(Caso M.7534 — EPH/E.ON Italia Coal and Gas Business)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

(2015/C 154/03)

Il 30 aprile 2015 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato interno. La presente decisione si basa sull’articolo 6, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti aziendali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:

sul sito Internet della Commissione europea dedicato alla concorrenza, nella sezione relativa alle concentrazioni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per impresa, per numero del caso, per data e per settore,

in formato elettronico sul sito EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=it) con il numero di riferimento 32015M7534. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario.


(1)  GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1.


IV Informazioni

INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA

Consiglio

9.5.2015   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 154/3


Avviso all’attenzione di una persona soggetta alle misure restrittive previste dalla decisione 2013/255/PESC del Consiglio e dal regolamento (UE) n. 36/2012 del Consiglio, concernenti misure restrittive in considerazione della situazione in Siria

(2015/C 154/04)

Le seguenti informazioni sono portate all’attenzione del brigadiere Nazi Hassun, attualmente elencato come n. 80 nell’allegato I della decisione 2013/255/PESC del Consiglio (1) e nell’allegato II del regolamento (UE) n. 36/2012 del Consiglio (2), concernenti misure restrittive in considerazione della situazione in Siria.

Il Consiglio intende modificare le motivazioni per la designazione della persona summenzionata.

Si informa il brigadiere Nazi Hassun che può inoltrare al Consiglio, prima del 15 maggio 2015, una richiesta per ottenere le previste motivazioni all’indirizzo seguente:

Consiglio dell’Unione europea

Segretariato generale

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Email: sanctions@consilium.europa.eu


(1)  GU L 147 del 1.6.2013, pag. 14.

(2)  GU L 16 del 19.1.2012, pag. 1.


Commissione europea

9.5.2015   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 154/4


Tassi di cambio dell'euro (1)

8 maggio 2015

(2015/C 154/05)

1 euro =


 

Moneta

Tasso di cambio

USD

dollari USA

1,1221

JPY

yen giapponesi

134,90

DKK

corone danesi

7,4639

GBP

sterline inglesi

0,72800

SEK

corone svedesi

9,2945

CHF

franchi svizzeri

1,0385

ISK

corone islandesi

 

NOK

corone norvegesi

8,3815

BGN

lev bulgari

1,9558

CZK

corone ceche

27,411

HUF

fiorini ungheresi

303,91

PLN

zloty polacchi

4,0679

RON

leu rumeni

4,4508

TRY

lire turche

3,0324

AUD

dollari australiani

1,4181

CAD

dollari canadesi

1,3581

HKD

dollari di Hong Kong

8,7002

NZD

dollari neozelandesi

1,5085

SGD

dollari di Singapore

1,4923

KRW

won sudcoreani

1 227,08

ZAR

rand sudafricani

13,5267

CNY

renminbi Yuan cinese

6,9639

HRK

kuna croata

7,5545

IDR

rupia indonesiana

14 727,17

MYR

ringgit malese

4,0362

PHP

peso filippino

50,141

RUB

rublo russo

56,9050

THB

baht thailandese

37,597

BRL

real brasiliano

3,4060

MXN

peso messicano

17,1765

INR

rupia indiana

71,8031


(1)  Fonte: tassi di cambio di riferimento pubblicati dalla Banca centrale europea.


9.5.2015   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 154/5


COMMISSIONE AMMINISTRATIVA DELLE COMUNITÀ EUROPEE PER LA SICUREZZA SOCIALE DEI LAVORATORI MIGRANTI

Tasso di conversione delle monete in applicazione del regolamento (CEE) n. 574/72 del Consiglio

(2015/C 154/06)

Articolo 107, paragrafi 1, 2 e 4, del regolamento (CEE) n. 574/72

Periodo di riferimento: aprile 2015

Periodo di applicazione: luglio, agosto e settembre 2015

04-2015

EUR

BGN

CZK

DKK

HRK

HUF

PLN

1 EUR =

1

1,95580

27,4391

7,46554

7,58961

299,429

4,01801

1 BGN =

0,511300

1

14,0296

3,81713

3,88056

153,098

2,05441

1 CZK =

0,0364443

0,0712778

1

0,272077

0,276598

10,9125

0,146434

1 DKK =

0,133949

0,261977

3,67544

1

1,01662

40,1082

0,538208

1 HRK =

0,131759

0,257695

3,61535

0,983653

1

39,4525

0,529410

1 HUF =

0,00333969

0,00653177

0,0916381

0,0249326

0,0253469

1

0,0134189

1 PLN =

0,248879

0,486758

6,82903

1,85802

1,88890

74,5217

1

1 RON =

0,226475

0,442941

6,21428

1,69076

1,71886

67,8133

0,909981

1 SEK =

0,107234

0,209728

2,94240

0,800557

0,813862

32,1089

0,430866

1 GBP =

1,38666

2,71203

38,0487

10,35220

10,52420

415,206

5,57161

1 NOK =

0,117569

0,229941

3,22598

0,877714

0,892301

35,2035

0,472393

1 ISK =

0,00681385

0,0133265

0,186966

0,050869

0,0517144

2,04026

0,0273781

1 CHF =

0,963447

1,88431

26,4361

7,19265

7,31218

288,484

3,87114


04-2015

RON

SEK

GBP

NOK

ISK

CHF

1 EUR =

4,41549

9,32543

0,721158

8,50566

146,760

1,03794

1 BGN =

2,25764

4,76809

0,368728

4,34894

75,0383

0,530698

1 CZK =

0,160920

0,339859

0,0262821

0,309983

5,34857

0,0378270

1 DKK =

0,591450

1,24913

0,0965982

1,13932

19,6583

0,139031

1 HRK =

0,581781

1,22871

0,095019

1,12070

19,3370

0,136758

1 HUF =

0,0147464

0,0311440

0,00240844

0,0284063

0,490133

0,00346640

1 PLN =

1,09892

2,32091

0,179481

2,11688

36,5255

0,258322

1 RON =

1

2,11198

0,163324

1,92632

33,2375

0,235068

1 SEK =

0,473489

1

0,0773324

0,912094

15,7376

0,111302

1 GBP =

6,12278

12,9312

1

11,79450

203,506

1,43927

1 NOK =

0,519124

1,09638

0,0847856

1

17,2544

0,122029

1 ISK =

0,0300865

0,0635420

0,00491386

0,0579563

1

0,00707236

1 CHF =

4,25409

8,98455

0,694797

8,19475

141,395

1

NB: tutti i tassi incrociati riguardanti l'ISK sono calcolati usando i tassi ISK/EUR della Banca centrale d'Islanda.

Riferimento: aprile-15

1 EUR in moneta nazionale

1 unità di moneta nazionale in EUR

BGN

1,95580

0,511300

CZK

27,4391

0,0364443

DKK

7,46554

0,133949

HRK

7,58961

0,131759

HUF

299,429

0,00333969

PLN

4,01801

0,248879

RON

4,41549

0,226475

SEK

9,32543

0,107234

GBP

0,721158

1,38666

NOK

8,50566

0,117569

ISK

146,760

0,00681385

CHF

1,03794

0,963447

NB: tassi d'ISK/EUR basati sui dati della Banca centrale d'Islanda.

1.

Il regolamento (CEE) n. 574/72 stabilisce che il tasso di conversione in una valuta di importi fissati in un'altra valuta sarà il tasso calcolato dalla Commissione e basato sulla media mensile, nel corso del periodo di riferimento indicato al paragrafo 2, dei tassi di cambio di riferimento pubblicati dalla Banca centrale europea.

2.

Il periodo di riferimento è:

il mese di gennaio per i tassi di conversione da applicarsi a decorrere dal 1o aprile successivo,

il mese di aprile per i tassi di conversione da applicarsi a decorrere dal 1o luglio successivo,

il mese di luglio per i tassi di conversione da applicarsi a decorrere dal 1o ottobre successivo,

il mese di ottobre per i tassi di conversione da applicarsi a decorrere dal 1o gennaio successivo.

I «tassi di conversione delle monete» saranno pubblicati nel secondo numero della Gazzetta ufficiale dell'Unione europea (serie C) pubblicato in febbraio, maggio, agosto e novembre.


INFORMAZIONI PROVENIENTI DAGLI STATI MEMBRI

9.5.2015   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 154/7


Pubblicazione ai sensi dell’articolo 10, paragrafo 3, del regolamento (CE) 1008/2008 recante norme comuni per la prestazione di servizi aerei nella Comunità (rifusione) (1) di decisioni degli Stati membri di relative al rilascio, alla sospensione o alla revoca di licenze d’esercizio

(Testo rilevante ai fini del SEE)

(2015/C 154/07)

In conformità all’articolo 10 del regolamento (CE) n. 1008/2008 recante norme comuni per la prestazione di servizi aerei nella Comunità (rifusione), la Commissione europea pubblica le decisioni relative al rilascio, alla sospensione o alla revoca di licenze d’esercizio prese dagli Stati membri nel periodo tra il 1o gennaio 2014 e il 31 dicembre 2014 (2).

Rilascio di licenze d’esercizio

Stato membro

Nome del vettore aereo

Indirizzo del vettore aereo

Autorizzato al trasporto di

Categoria (3)

Decisione con effetto dal

Austria

Sky Taxi Luftfahrt GmbH

Bahnhofstraße 10, 6900 Bregenz

passeggeri, merci, posta

B

27.1.2014

Bulgaria

AIR VOLTA Ltd.

3 A, Nikolay Haytov Str., Sofia, 1113

passeggeri, merci, posta

A

17.3.2014

Bulgaria

AVB 2012 Ltd.

14, Iskar Str., Sofia, 1000 -- Contact Address: 23, Alexandar Malinov Blvd., Sofia, 1729

passeggeri

A

27.3.2014

Repubblica ceca

PRAGA AVIATION s.r.o.

U Císařské cesty 219, Praha - Benice, PSČ 103 00

passeggeri, merci, posta

B

28.4.2014

Francia

AIR PLUS Hélicoptère

20, Impasse Camille Langlade 31100 Toulouse

passeggeri, merci, posta

B

4.6.2014

Francia

DASSAULT FALCON SERVICE FRANCE

BP 10, 1445 avenue de l'Europe, aéroport du Bourget, 93352 Le Bourget Cedex

passeggeri, merci, posta

A

12.12.2014

Francia

DreamJet (trademark: La Compagnie)

53 avenue Jean Jaurès

93350 Le Bourget

passeggeri, merci, posta

A

27.6.2014

Francia

EWA AIR

Place de France - Immeuble Issoufali - BP 52

97610 Dzaoudzi

passeggeri, merci, posta

A

1.1.2014

Finlandia

JET TIME OY

Rahtitie 3, 01530 Vantaa

passeggeri, merci, posta

A

14.3.2014

Germania

AKE Ambulance Flight Operations GmbH & Co

Eglosheimer Straße 41

71636 Ludwigsburg

passeggeri, merci, posta

B

4.6.2014

Germania

FLY ALPHA GmbH

Hansastraße 8

91126 Schwabach

passeggeri, merci, posta

B

31.12.2012

Germania

Global Helicopter Service GmbH

Industriestr. 4 - 83404 Ainring

passeggeri, merci, posta

B

17.12.2014

Grecia

ELLINAIR

Karatasou 7 - 54626 Thessaloniki

merci, posta

A

23.1.2014

Grecia

SKYGREECE AIRLINES

K. Papadimitriou 33, 19003 Markopoulo Attikis

passeggeri, merci, posta

A

26.2.2014

Italia

Helixcom s.r.l.

Via Giuseppe Romita n. 9 – 93100 Caltanissetta (CL)

passeggeri, merci

B

30.6.2014

Italia

Prime Service Italia s.r.l.

Strada Sant’Egidio s.n.c. - 06135 Perugia (PG)

passeggeri

B

14.2.2014

Irlanda

Norwegian Air Intl Lmtd

70 Sir John Rogerson’s Quay - Dublin 2

passeggeri, merci, posta

A

12.2.2014

Lettonia

Alpha Express Airlines Ltd

Ziemelu iela 16, Lidosta «Rīga», Mārupes nov., LV-1053

passeggeri

A

2.7.2014

Lettonia

PrimeraAir Nordic Ltd

Gunāra Astras iela 1C, Rīga, LV-1084

passeggeri

A

9.10.2014

Paesi Bassi

DDA Flight Support

E.L.T.A. straat 5, 1117GD Schiphol

passeggeri, altro (come specificato in NL-AOC-54)

B

19.6.2014

Romania

S.C. Carpatair Flight Services S.R.L.

comuna Ghiroda, strada Aeroport nr 2, judetul Timis

passeggeri, merci

A

20.1.2014

Romania

NETEX CONSULTING

Str. Izlaz nr.103, Timisoara, judetul Timis

passeggeri, merci

B

18.3.2014

Polonia

Aircraft Management and Consulting sp. z o.o.

Al. Krakowska 110/114 02-256 Warszawa

passeggeri

B

3.6.2014

Polonia

Smart Aero Solutions sp. z o.o.

ul. Gen. W. Thommee 1a, 05-256 Warszawa

passeggeri

B

10.10.2014

Portogallo

EJME (Portugal) Aircraft Management, Lda.

rua Calvet Magalhães, n. 245, Bloco B

2774-550 Paço de Arcos

passeggeri

A

7.5.2014

Slovacchia

AIR CARGO GLOBAL, s.r.o.

Ivánska cesta 30/B, 821 04 Bratislava

passeggeri, merci, posta

A

11.7.2014

Slovacchia

Alpha JET s.r.o.

Zitná 1 - 831 06 Bratislava

passeggeri, merci, posta

B

3.2.2014

Slovenia

Express Airways d.o.o.

Letališka cesta 10, 2312 Orehova vas

passeggeri

B

21.8.2014

Svezia

Helinord Norden AB

Stenberg 6041 - SE-891 96 Arnäsvall

passeggeri, merci, posta

B

4.4.2014

Svezia

Kommunalförbundet Ambulanshelikopter Värmland-Dalarna

c/o Landstinget i Värmland

SE-651 82 Karlstad

passeggeri, merci, posta

B

15.8.2014

Regno Unito

Apollo Air Services Ltd

Solway Business Centre, Kingstown, Carlisle. CA6 4BY

passeggeri, merci, posta

B

28.3.2014

Regno Unito

Cardinal Helicopter Services Ltd

City Heliport, Liverpool Road, Manchester. M30 7RU

passeggeri, merci, posta

B

2.7.2014

Regno Unito

North Wales Air Academy Ltd

Caernarfon Airport, Dinas Dinlle, Caernarfon, Gwynedd - LL54 5TP

passeggeri, merci, posta

B

23.7.2014

Regno Unito

Dragonfly Aviation Services Ltd

The White Building - Cardiff Airport - Rhoose - Vale of Glamorgan - CF62 3BD

passeggeri, merci, posta

B

14.12.2014

Rilascio di licenze d’esercizio provvisorie

Stato membro

Nome del vettore aereo

Indirizzo del vettore aereo

Autorizzato al trasporto di

Categoria

Decisione con effetto dal

Licenza provvisoria fino al

Slovenia

ST Letalstvo d.o.o. (ST Aviation Ltd)

Šmartinska cesta 130, SI-1000 Ljubljana

passeggeri

B

22.9.2014

Licenza d’esercizio provvisoria valida dal 22.9.2014 al 21.3.2015 incluso

Grecia

MINOAN AIR

Vouliagmenis Av. 127 & 1-3 Patr. Grigoriou E', 166 74 Glyfada Attikis

passeggeri, merci, posta

A

13.6.2014

Licenza d’esercizio provvisoria valida dal 13.6.2014 al 31.12.2014

Grecia

MINOAN AIR

Vouliagmenis Av. 127 & 1-3 Patr. Grigoriou E', 166 74 Glyfada Attikis

passeggeri, merci, posta

A

31.12.2014

Licenza d’esercizio provvisoria valida dal: 31.12.2014 al 30.6.2015

Ripristino di licenze d’esercizio

Stato membro

Nome del vettore aereo

Indirizzo del vettore aereo

Autorizzato al trasporto di

Categoria

Decisione con effetto dal

Grecia

Aviator Αirways SA.

59 GLISTIS - 117 44 ATHENS

passeggeri, merci, posta

B

27.5.2014

Italia

Air Vallée SpA.

Via Flaminia n. 171 - 47924 Rimini (RN)

passeggeri, merci

A

15.7.2014

Italia

Airway s.r.l.

Zona Industriale n. 35 39023 Lasa (BZ)

passeggeri, merci

B

14.8.2014

Italia

Blue Panorama Airlines S.p.A

Viale Liegi n. 32 - 00198 Roma (RM)

passeggeri, merci

A

15.10.2014

Italia

Winfly s.r.l. Unipersonale

Via Raffaele Siniscalchi n. 33/A - 84084 Fisciano (SA)

passeggeri

B

5.9.2014

Sospensione di licenze d’esercizio

Stato membro

Nome del vettore aereo

Indirizzo del vettore aereo

Autorizzato al trasporto di

Categoria

Decisione con effetto dal

Sospeso fino a

Bulgaria

Air Lazur - General Aviation Ltd

23 A, Alexandar Malinov blvd - 1729 Sofia

passeggeri, merci, posta

B

29.4.2014

Sospensione del COA (4) e della licenza d’esercizio n. BG 1008-03, fino al 7.8.2014

Bulgaria

Air Max Ltd.

Persenk Str. 73, 1164 - Sofia

merci, posta

B

20.6.2014

Sospensione del COA e della licenza d’esercizio n. BG 1008-01, fino al 28.8.2014

Bulgaria

SUNLIGHT AIR Jsc

fl.12, 159, Tsar Boris III Blvd, 1168, Sofia

passeggeri

A

22.10.2014

Sospensione del COA

Danimarca

Jutland Jets Air Taxa A/S

Karup Airport, N.O. Hansens Vej 4, DK-7470 Karup J

passeggeri, merci, posta

B

22.10.2014

Sospensione del COA

Germania

APS Aviation Project Service GmbH

Am Flugplatz Haus 2, 14959 Tebbin OT Schönhagen

passeggeri, merci, posta

B

1.6.2014

 

Germania

EAS Egle Air Service GmbH & Co.KG

Flugstraße, 76532 Baden-Baden

passeggeri, merci, posta

B

3.2.2014

 

Germania

Flugschule- und Luftfahrtunternehmen ARDEX GmbH Berlin Land Brandenburg

Flugplatz 2b

16866 Kyritz

passeggeri, merci, posta

B

28.10.2014

 

Germania

Hapag-Lloyd Express GmbH

Benkendorffstr. 22 B, 30855 Langenhagen

passeggeri, merci, posta

A

15.9.2014

 

Germania

LGM Luftfahrtgesellschaft mbH

Marktplatz 1, 69117 Heildelberg

passeggeri, merci, posta

B

1.9.2014

 

Germania

Luftverkehr Friesland Brunzema und Partner GmbH & Co. KG

Flugplatz-Harle - 26409 Wittmund

passeggeri, merci, posta

B

27.10.2014

 

Germania

MFA Munich Flight Academy GmbH

Hochederstraße 2

81545 München

passeggeri, merci, posta

B

29.10.2014

 

Germania

Motorflug Baden-Baden GmbH

Flugstrs. 12, 76532 Baden-Baden

passeggeri, merci, posta

B

11.6.2014

 

Grecia

AEOLIAN AIRLINES SA.

551, Mesogeion Av. - 153 43 Agia Paraskevi Attikis

passeggeri, merci, posta

B

17.3.2014

 

Grecia

AEROSPACE ONE

Koumpi 24, 19003 Markopoulo Attikis

merci, posta

A

5.8.2014

 

Grecia

Aviator Αirways SA.

59 GLISTIS - 117 44 ATHENS

passeggeri, merci, posta

B

9.10.2014

 

Grecia

F.A.S. RHODOS AIR

Rodos Airport «Diagoras»

Paradisi P.O. 85106

passeggeri, merci, posta

B

16.12.2014

 

Grecia

K2smartjets

K. Papadimitriou 33, 19003 Markopoulo Attikis

merci, posta

A

1.9.2014

 

Grecia

PREMIER AVIATION SERVICES SA.

33, K. PAPADIMITRIOU Str.

190 03 MARKOPOULO ATTIKIS

passeggeri, merci, posta

B

27.6.2014

 

Italia

Air One SpA.

Piazza Almerico da Schio - Pal. RPU - 00054 Fiumicino (RM)

passeggeri, merci

A

4.12.2014

 

Italia

Airstar Aviation S.r.l.

Strada Statale n. 232 - Regione Piane - 13874 Mottalciata (BI)

passeggeri

B

29.10.2014

 

Italia

Airway s.r.l.

Zona Industriale n. 35 39023 Lasa (BZ)

passeggeri, merci

B

27.5.2014

14.8.2014

Italia

Airway s.r.l.

Zona Industriale n. 35 39023 Lasa (BZ)

passeggeri, merci

B

4.11.2014

 

Italia

Livingston Executive SpA.

Via Giovanni XXIII 206 - 21010 CARDANO AL CAMPO (VA)

passeggeri, merci

B

10.11.2014

 

Italia

New Livingston SpA.

Via Giovanni XXIII 206 - 21010 CARDANO AL CAMPO (VA)

passeggeri, merci

A

7.10.2014

 

Italia

Skybridges Airops SrL

Viale Kennedy n. 141 - 00043 Ciampino (RM)

passeggeri, merci

A

18.2.2014

 

Italia

Small Planet Airlines S.r.l

Galleria del Borromeo n. 3, 35100 Roma

passeggeri

A

20.1.2014

 

Italia

Winfly s.r.l. Unipersonale

Via Raffaele Siniscalchi n. 33/A – 84084 Fisciano (SA)

passeggeri

B

28.3.2014

 

Polonia

Bingo Airways sp. z o.o.

ul. Poleczki 21 02-822 Warszawa

passeggeri

A

17.7.2014

Sospensione del COA

Polonia

Exin sp. z o.o.

ul. Rynek 18 20-111 Lublin

merci, posta

A

26.2.2014

 

Portogallo

PHS - Premium Aviation and handling services, Sociedade unipessoal, Lda

Aerodromo Municipal de Palmeira, Hangar 3, Palmeira, 4700-687 Braga

passeggeri, merci, posta

B

5.5.2014

Sospensione del COA

Romania

S.C. CARPATAIR FLIGHT SERVICE SRL

Judetul Timis, comuna Ghiroda, strada Aeroportului nr. 2

passeggeri, merci

A

20.5.2014

 

Romania

S.C. EUROJET ROMANIA S.R.L.

Bucuresti, sector 1, Bd. Ion Ionescu de la Brad no. 61-63, parter, ap. 2, sector 1

passeggeri, merci

A

15.9.2014

 

Romania

S.C. FLY COMPANY SRL

Str. Piatra Craiului nr 11, Oradea, jud. Bihor

passeggeri, merci

B

27.1.2014

 

Romania

S.C. UNITED EUROPEAN AIRLINES S.R.L.

5 Georges Bizet Street, sector 2, Bucharest

passeggeri, merci

A

11.8.2014

 

Romania

S.C. VALAHIA AIR SRL

Bucuresti, sector 1, Bd. Ficusului nr. 1, et. 1, ap 4

passeggeri, merci

A

27.1.2014

 

Slovenia

ST Letalstvo d.o.o. (ST Aviation Ltd)

Šmartinska cesta 130, SI-1000 Ljubljana

passeggeri

A

26.5.2014

Sospensione valida dal 26.5.2014 al 15.8.2014

Svezia

Copterflyg AB

Ringvägen 12, SE-831 37 Östersund

passeggeri, merci, posta

B

28.10.2014

 

Svezia

Fiskflyg AB

Strömgatan 43 SE-982 60 PORJUS

passeggeri, merci, posta

B

28.10.2014

 

Svezia

Heli i Arjeplog AB

Hamnplan SE-938 31 ARJEPLOG

passeggeri, merci, posta

B

28.10.2014

 

Svezia

Helinord Norden AB

Stenberg 6041 - SE-891 96 Arnäsvall

passeggeri, merci, posta

B

28.10.2014

 

Svezia

North Express AB

Box 23, SE-230 32 Malmö-Sturup

passeggeri, merci, posta

B

27.1.2014

 

Svezia

Svenska Direktflyg AB

Överstevägen 50 S-784 63 BORLÄNGE

passeggeri, merci, posta

A

6.5.2014

Sospensione fino al 15.9.2014

Regno Unito

Global Supply Systems Ltd

Room 13, Stansted House, Stansted Airport, Stansted, Essex CM24 1AE

passeggeri, merci, posta

A

28.10.2014

 

Regno Unito

HJS Helicopters Ltd

100 Wellington Street, Glasgow - G2 6DH

passeggeri, merci, posta

B

9.7.2014

 

Regno Unito

Moorgoods Helicopters Ltd

Brake Farm, Penvorder Lane, St Breward, Bodmin, Cornwall. PL30 4NY

passeggeri, merci, posta

B

9.7.2014

 

Regno Unito

Twinjet Aircraft Sales Ltd

Essex House, Proctor Way, Luton Airport, Luton, Bedfordshire - LU2 9PE

passeggeri, merci, posta

A

19.8.2014

 

Rinuncia volontaria a licenze di esercizio

Stato membro

Nome del vettore aereo

Indirizzo del vettore aereo

Autorizzato al trasporto di

Categoria

Decisione con effetto dal

Osservazioni

Danimarca

Falck DRF Luftambulance A/S

Falckhuset, Polititorvet 1, 1567 København V

passeggeri, merci, posta

B

6.1.2014

Cessazione volontaria dell’attività

Finlandia

Finnair Cargo Oy

Tietotie 9 - FI-01053 Finnair

merci, posta

A

28.11.2014

Licenza d’esercizio revocata come chiesto da Finnair Cargo Ltd in quanto la compagnia non opera più voli. I voli sono operati da altre compagnie (ad esempio Finnair Ltd).

Spagna

Dominguez Toledo, SA.

La Orotava, 118 - 29006 Málaga

passeggeri, merci, posta

B

29.1.2014

Rinuncia volontaria

Spagna

SUR AVIATION, S.L.

c/Valázquez, 57, 6o - Oficina 11 – 28001 Madrid

passeggeri, merci, posta

B

29.12.2014

Rinuncia volontaria

Revoca di licenze d’esercizio

Stato membro

Nome del vettore aereo

Indirizzo del vettore aereo

Autorizzato al trasporto di

Categoria

Decisione con effetto dal

Osservazioni

Austria

Goldeck Flug G.m.b.H. (Helikopter)

Ortenburgerstraße 27

9800 - Spittal an der Drau

passeggeri, merci, posta

A

30.10.2014

 

Austria

Ing. Günter Watschinger Ges.m.b.H

2540 Bad Vöslau, Flugplatz

passeggeri, merci, posta

B

20.11.2014

 

Austria

Majestic Executive Aviation GmbH

Rudolfsplatz 3/1/12, 1010 Wien

passeggeri, merci, posta

A

4.11.2014

 

Austria

SAGAVIA

Flugbetriebs GmbH

Fischhof, 1010 Wien

passeggeri, merci, posta

A

4.11.2014

 

Austria

S.G.C Aviation GmbH

Am Concorde Park 1/E1/8, 2320 Schwechat

passeggeri, merci, posta

A

26.11.2014

 

Austria

Tauern Air GmbH

Schönbrunner Straße 222, 1120 Wien

passeggeri, merci, posta

B

14.1.2014

 

Bulgaria

Air Lazur - General Aviation Ltd

23 A, Alexandar Malinov blvd, 1729 Sofia

passeggeri, merci, posta

B

2.9.2014

Revoca della licenza n.BG 1008-03 del 4.9.2008.

Bulgaria

Air Max Ltd.

Persenk Str. 73, 1164 Sofia

merci, posta

B

12.9.2014

Revoca della licenza n.BG 1008-01 del 9.12.2008.

Bulgaria

AVIATION COMPANY HEMUS AIR Jsc.

1, Brussels Blvd., Slatina District, Sofia Airport, 1540 Sofia

passeggeri, merci, posta

A

27.2.2014

Revoca della licenza n.BG 2407-07 del 4.9.2008.

Repubblica ceca

HOLIDAYS Czech Airlines, a.s.

Praha 6, Jana Kašpara 1069/1, PSČ 160 08

passeggeri, merci, posta

A

10.4.2014

 

Repubblica ceca

JOB Air - Central Connect Airlines, s.r.o.

Ostrava, Moravská Ostrava, Velká 2984/23, PSČ 702 00

passeggeri, merci, posta

A

3.7.2014

 

Francia

ALMAJET

2 quai Aulagnier/92600 Asnières-sur-Seine

passeggeri, merci, posta

A

12.11.2014

 

Francia

HELICAP

Aérodrome d’Albertville Tournon 73460 Frontenex

passeggeri, merci, posta

B

24.2.2014

 

Francia

HELITEL

21, rue Espérance, 51600 Aubérive

passeggeri, merci, posta

B

6.11.2014

 

Francia

PHIL HELICO

Le Clairupt - 54120 Bertrichamps

passeggeri, merci, posta

B

24.3.2014

 

Francia

PROCOPTERE

Aérodrome de Châlon-Champforgueil

71100 Châlon sur Saône

passeggeri, merci, posta

B

2.10.2014

 

Germania

APS Aviation Project Service GmbH

Am Flugplatz Haus 2, 14959 Tebbin OT Schönhagen

passeggeri, merci, posta

B

10.12.2014

Sospensione dall'1.6.2014

Germania

Arrow Airservice Inhaber: Winfried Gebhardt

Flugplatz F1/19 - 15344 Strausberg

passeggeri, merci, posta

B

5.5.2014

Sospensione dal 28.10.2013

Germania

Augsburg Airways GmbH

Wartungsallee 13 - 85356 München

passeggeri, merci, posta

A

5.5.2014

Sospensione dall'1.11.2013

Germania

Bluebird Aviation GmbH

Ruhrorter Str. 40-46

68219 Mannheim

passeggeri, merci, posta

B

23.7.2014

Sospensione dal 3.6.2011

Germania

DL Helicopter GmbH

Werkstr. 11, 21218 Seevetal

passeggeri, merci, posta

B

5.2.2014

 

Germania

EAS Egle Air Service GmbH & Co.KG

Flugstraße, 76532 Baden-Baden

passeggeri, merci, posta

B

28.8.2014

Sospensione dal 3.2.2014

Germania

Eifelair Geschäfts- u. Charterflug GmbH

Vollmert 32

53902 Bad Münstereifel

passeggeri, merci, posta

B

24.7.2014

Sospensione dal 31.7.2013

Germania

Heli AG & Co. KG

Carl-Benz-Straße 3, 79211 Denzlingen

passeggeri, merci, posta

B

26.4.2012

Sospensione dall'1.11.2013

Germania

Helog Aviation KG

Am Kraftwerk 3 - 83435 Bad Reichenhall

passeggeri, merci, posta

B

30.10.2014

Sospensione dall'1.4.2014

Germania

Lips Flugdienst GmbH

Gittelstraße 42, 04347 Leipzig

passeggeri, merci, posta

B

15.12.2014

Sospensione dall'1.9.2012

Germania

Rhein-Ruhr-Helicopter Rainer Zemke GmbH & Co.KG

Flughafen 34, 41066 Mönchengladbach

passeggeri, merci, posta

B

19.6.2014

Sospensione dal 6.11.2013

Germania

Vibro Air Flugservice GmbH & Co. KG

Mozartstr. 19 - 41065 Mönchengladbach

passeggeri, merci, posta

A

7.2.2014

 

Grecia

AEROSPACE ONE

Koumpi 24, 19003 - Markopoulo Attikis

passeggeri, merci, posta

A

16.12.2014

 

Grecia

AEOLIAN AIRLINES S.A

551, Mesogeion Ave. - 153 43 Agia Paraskevi Attikis

passeggeri, merci, posta

A

30.10.2014

 

Grecia

Hellenic Imperial Airways SA.

102 Vouliagmenis Ave. & Ermou

167 77 Elliniko Attikis

passeggeri, merci, posta

Α

26.2.2014

 

Grecia

INTERJET S.A

Attikis Road, S.E.A. 1 Mesogeion Av.

19002 Paiania Attikis

passeggeri, merci, posta

Α

7.7.2014

 

Grecia

PREMIER AVIATION SERVICES SA.

K. Papadimitriou 33, 19003 Markopoulo Attikis

passengers, cargo, mail

B

4.12.2014

 

Italia

Aermarche SpA.

Viale Aristide Merloni n. 45 - 60044 Fabriano (AN)

passeggeri

B

26.9.2014

 

Italia

Air Four SpA.

Viale Aviazione n. 65 - Hangar 6 - 20138 Milano

passeggeri

B

23.9.2014

 

Italia

Air JET Executive s.r.l.

Via Ostiglia n. 10 - 20133 Milano

passeggeri

B

25.7.2014

 

Italia

Compagnia Aeronautica Italiana SpA.

Aeroporto di Ciampino ovest - 00040 Ciampino (RM)

passeggeri

B

31.10.2014

 

Italia

FreeAir Helicopters SpA

Via Attilio Friggeri, 184 - 00136 Roma (RM)

passeggeri

B

29.10.2014

 

Italia

Palio Air Service s.r.l.

Via dei Fossi n. 14/C - 59100 Prato (PO)

passeggeri, merci

B

23.10.2014

 

Italia

Small Planet Airlines s.r.l

Viale delle Arti n. 123 - 00054 Fiumicino (Roma)

passeggeri

A

31.10.2014

 

Italia

S.T.C. Aviation s.r.l.

Via Francesco Rolla n. 29 - 16152 Genova

passeggeri

B

3.12.2014

 

Italia

Wind JET SpA.

Centro Direzionale Baglio della Sementa - Strada Provinciale 69/11 - Passo Martino - 95121 Catania

passeggeri, merci

A

14.1.2014

 

Lettonia

Alpha Express Airlines Ltd

Ziemelu iela 16, Lidosta «Rīga», Mārupes nov., LV-1053

passeggeri

A

15.9.2014

Revoca del COA

Lituania

Aurela UAB

Rodūnios kelias 32, LT-02187 Vilnius

passeggeri, merci, posta

A

11.6.2013

 

Paesi Bassi

AllPlanes B.V.

Postbus 7700, Hangaar 10 - 1117 PLN Schiphol

passeggeri, merci, posta

A

19.6.2014

ILT-2014/31712 DC3 operatività trasferita a Stichting DDA Flight Support (type B)

Polonia

AD Astra Executive Charter SA.

ul. Kondratowicza 50, 03-642 Warszawa

passeggeri, merci

B

31.3.2014

 

Polonia

Air Poland sp. z o.o.

ul. Szyszkowa 20, 02-285 Warszawa

passeggeri, merci

A

11.4.2014

 

Polonia

Bingo Airways sp. z o.o.

ul. Poleczki 21, 02-822 Warszawa

passeggeri

A

18.8.2014

 

Polonia

Exin sp. z o.o.

ul. Rynek 18, 20-111 Lublin

merci, posta

A

1.3.2014

 

Romania

Blue Air - transport aerian SA.

Bucuresti, strada Buzesti nr 71, sector 1

passeggeri, merci

A

11.3.2014

 

Romania

S.C. CARPATAIR FLIGHT SERVICE SRL

Judetul Timis, comuna Ghiroda, strada Aeroportului nr. 2

passeggeri, merci

A

19.11.2014

 

Romania

S.C. FLY COMPANY SRL

Str. Piatra Craiului nr 11, Oradea, jud. Bihor

passeggeri, merci

B

1.9.2014

 

Romania

S.C. MEDALLION AIR SRL

Bucuresti, str. Nicolae Caramfil nr. 77, parter, sector 1

passeggeri, merci

A

8.1.2014

 

Romania

S.C. VALAHIA AIR SRL

Bucuresti, sect 1, Bd Ficusului 1, et.1, ap 4

passeggeri, merci

B

1.9.2014

 

Slovacchia

Opera JET, a.s.

Ivanská cesta 30/B, 821 04 Bratislava

passeggeri, merci, posta

B

20.11.2014

 

Slovacchia

Sayegh Aviation Europe, s.r.o.

Ivánska cesta 30/B, 821 04 Bratislava

passeggeri, merci, posta

A

4.6.2014

Decisione di revoca del 30.4.2014, con effetto dal 4.6.2014

Slovacchia

VIP WINGS, a.s.

Ivánska cesta 30/B, 821 04 Bratislava

passeggeri, merci, posta

A

28.1.2014

Decisione di revoca del 3.1.2014 con effetto dal 28.1.2014

Slovacchia

VR JET, a.s.

Ivanská cesta 30.B, 821 04 Bratislava

passeggeri, merci, posta

B

28.3.2014

Decisione di revoca del 5.3.2014, con effetto dal 28.3.2014

Spagna

Calima Aviacion S.L.

c/Blasco Ibanez, 32/bajo - 35006 Las Palmas (Gran Canaria)

passeggeri, merci, posta

A

12.12.2014

 

Spagna

Canarias Aeronautica, S.L.

Luis Saavedra Miranda, 26 - 35014 Las Palmas (Gran Canaria)

passeggeri, merci, posta

B

3.7.2014

 

Spagna

Let’s Fly s.l.

Era Esquerra, 6 - 08240 Manresa (Barcelona)

passeggeri, merci, posta

B

7.5.2014

 

Spagna

Transportes Aéreos del Sur, S.A.U.

Aérodromo Mutxamel, Partida La Almaina, 92/03100 Alicante

passeggeri, merci, posta

B

8.1.2014

 

Svezia

SMA Helicopter Rescue AB

Säve Flygplatsväg 22 - 423 73 Säve

passeggeri, merci, posta

B

28.2.2014

 

Regno Unito

Cega Air Ambulance UK Ltd

Funtington Park, Cheesmans Lane, Chichester, West Sussex - PO18 8UE

passeggeri, merci, posta

B

1.3.2014

 

Regno Unito

Global Flight Solutions Ltd

30 Stratford Road, Kensington, London. W8 6QD

passeggeri, merci, posta

B

4.12.2014

 

Regno Unito

Redhill Aviation Ltd

Standen Farm, Standen, East Grinstead, West Sussex. RH19 4NE

passeggeri, merci, posta

B

9.5.2014

 

Cambio del nome del titolare della licenza

Stato membro

Vecchio nome del vettore aereo

Nuovo nome del vettore aereo

Indirizzo del vettore aereo

Autorizzato al trasporto di

Categoria

Decisione con effetto dal

Germania

ADAC-Luftrettung GmbH

ADAC Luftrettung GmbH

Hansastrasse 19 - 80686 München

passeggeri, merci, posta

B

6.2.2014

Germania

Fahrschule - Am Reichenturm - Flugservice Bautzen GmbH

Flugservice Bautzen

Kornmarkt 34

02625 Bautzen

passeggeri, merci, posta

B

24.4.2014

Germania

Fairjets GmbH

Luxavaition Germany GmbH

Lindberghring 6 a

33142 Büren

passeggeri, merci, posta

B

25.7.2014

Germania

HeliSense GmbH

ViaHeli GmbH

Gewerbegebiet Energiefeld 1-4

66996 Erfweiler

passeggeri, merci, posta

B

18.11.2014

Germania

Peak Air GmbH

PEAK AIR GmbH

Schönefeld

passeggeri, merci, posta

B

22.10.2014

Italia

K-Air SpA.

K-Air s.r.l.

Via Gaudenzio Fantoli n. 6/15 - 20138 Milano

passeggeri

B

17.4.2014

Paesi Bassi

Lelykopters B.V.

HeliCentre Helicopter Services BV

Arendweg 33 - 8218 PE LELYSTAD

passeggeri, merci, posta

B

3.12.2013

Paesi Bassi

Liberty Air B.V. dba IQ Air

EXXAERO B.V.

Luchthavenweg 13 - 5657 EA Eindhoven

passeggeri

B

10.6.2014

Slovacchia

Travel Service, a.s. org. zložka Slovensko

Travel Service Slovensko s.r.o.

cesta 30/B, 821 04 Bratislava

passeggeri, merci, posta

A

29.10.2014

Svezia

Eastair AB

H-Bird Aviation Services AB

Tegeluddsvägen 76

SE-115 28 Stockholm

passeggeri, merci, posta

B

30.6.2014

Regno Unito

Concierge Aviation Ltd

Sovereign Business Jets Ltd

Main Terminal Hangar, Biggin Hill Airport, Kent TN16 3BH

passeggeri, merci, posta

B

16.10.2014

Cambio di indirizzo del titolare della licenza

Stato membro

Nome del vettore aereo

Vecchio indirizzo del vettore aereo

Nuovo indirizzo del vettore aereo

Autorizzato al trasporto di

Categoria

Decisione con effetto dal

Germania

Air Service Berlin CFH GmbH

Flughafen Berlin-Schönefeld, 12521 Berlin

Flughafen Berlin-Schönefeld, 12521 Berlin-Schönefeld

passeggeri, merci, posta

B

29.4.2014

Germania

Aveo Air Service GmbH & Co. KG

Schwarze Heide 35

46569 Hünxe

Brunshofstraße 3

45470 Mülheim an der Ruhr

passeggeri, merci, posta

B

3.6.2014

Germania

FAI rent-a-jet Aktiengesellschaft

Flughafenstr. 100, 90268 Nürnberg

Flughafenstr. 124, 90411 Nürnberg

passeggeri, merci, posta

A

15.7.2014

Germania

HeliSeven GmbH

Vera-Vollmer-Str. 5

70469 Stuttgart

GAT General Aviation Terminal - 70629 Stuttgart

passeggeri, merci, posta

B

29.4.2014

Germania

Heron Luftfahrt GmbH & Co. KG

Waldshuter Straße 25

79761 Waldshut-Tiengen

Riedstraße 1

79787 Lauchringen

passeggeri

A

1.9.2014

Germania

Lufthansa Cargo Aktiengesellschaft

Flughafen Bereich West, Tor 25, Gebäude 451

60546 Frankfurt am Main

Frankfurt Flughafen, Tor 21, Gebäude 322

60546 Frankfurt am Main

passeggeri, merci, posta

A

28.8.2014

Germania

OHLAIR Charterflug GmbH & Co. KG

Boelckestr. 100

24159 Kiel

Am Sandtorkai 77

20457 Hamburg

passeggeri, merci, posta

B

25.7.2014

Germania

Reibel Air Service GmbH

Airport Boulevard B 216

77836 Rheinmünster

Montreal Avenue D 425

77836 Rheinmünster

passeggeri, merci, posta

B

13.6.2014

Germania

ViaHeli GmbH

Thalmühlstraße 32

86739 Ederheim

Gewerbegebiet Energiefeld 1-4

66996 Erfweiler

passeggeri, merci, posta

B

18.11.2014

Germania

Windrose Air Jetcharter GmbH

Flughafen Schönefeld (GAT) - Flughafenstr. 1

12529 Schönefeld

c/o BER Airport

Georg-Wulf-Straße 3 (GAT)

12529 Schönefeld

passeggeri, merci, posta

B

24.10.2014

Italia

Air Vallée SpA.

Via Flaminia n. 171 - 47924 Rimini (RN)

Piazza Dante n. 9/16 scala A1 - 16121 Genova (GE)

passeggeri, merci

A

28.11.2014

Lettonia

Raf-Avia

Zeļļu iela 6, Rīga, LV-1002

Vienības gatve 26A, Rīga, LV-1004

merci, posta

A

20.2.2014

Polonia

Bingo Airways sp. z o.o.

ul. Poleczki 23 02-822 Warszawa

ul. Poleczki 21 02-822 Warszawa

passeggeri

A

6.5.2014

Polonia

Ibex U.L. sp. Z.o.o

ul. Żelazna 54 00-852 Warszawa

ul. Jana Kazimierza 11/4 01-248 Warszawa

passeggeri, merci, posta

B

6.5.2014

Spagna

Helitt Lineas Aereas, SA.

c/Pepita Barrientos, 7-3o

29004 Málaga

c/Samuel Morse, Parcela 5.2, Polígono El Salado - 18320 Santa Fe (Granada)

passeggeri, merci, posta

A

27.8.2014

Svezia

Eastair AB

Bromma Flygplats, Basvägen 188

SE-168 67 Bromma

Box 307

SE-161 25 Bromma

passeggeri, merci, posta

B

7.1.2014

Svezia

H-Bird Aviation Services AB (ex-Eastair AB)

Box 307

SE-161 25 Bromma

Tegeluddsvägen 76

SE-115 28 Stockholm

passeggeri, merci, posta

B

30.6.2014

Svezia

NextJet AB

Frösundaviks Allé 15

SE-169 70 Solna

Box 123,

SE-190 46 Stockholm-Arlanda

passeggeri, merci, posta

A

7.1.2014

Cambio di categoria

Stato membro

Nome del vettore aereo

Indirizzo del vettore aereo

Autorizzato al trasporto di

Categoria

Decisione con effetto dal

Bulgaria

Aviostart Ltd

Bl. 59, Vh. 7, Appt 9, z.k. Mladost 1, 1784 - Sofia

Address for correspondence:

13, Tzvetna gradina str., 1421 - Sofia

passeggeri, merci, posta

Da A a B

5.9.2014

Repubblica ceca

Eclair Aviation s.r.o.

Italská 1580/26, Vinohrady, Praha 2, PSČ 120 00

passeggeri, merci, posta

Da B a A

7.5.2014

Germania

AIR TRAFFIC Gesellschaft mit beschränkter Haftung EXECUTIVE JET SERVICE

Flughafen, Halle 3, 40474 Düsseldorf

passeggeri, merci, posta

Da A a B

21.7.2014

Spagna

Iberia, Líneas Aéreas de España, SA Operadora

c. Velázquez, 130 - 28006 Madrid

passeggeri, merci, posta

Da A a B

10.2.2014

Svezia

Grafair Flight Management AB

Flygplatsinfarten 1 S-168 67 Bromma

passeggeri, merci, posta

Da B a A

18.12.2014

Regno Unito

2Excel Aviation Ltd

The Tiger House, Sywell Aerodrome, Sywell, Northants NN6 OBN

passeggeri, merci, posta

Da B a A

28.10.2014

Regno Unito

Jota Aviation Ltd

Hangar 2 Aviation Way, London Southend Airport, Essex. SS2 6UN

passeggeri, merci, posta

Da B a A

10.10.2014


(1)  GU L 293 del 31.10.2008, pag. 3.

(2)  La tabella riporta le decisioni notificate dagli Stati membri alla Commissione europea entro il 27.2.2015.

(3)  Categoria A: licenze di esercizio che non prevedono la deroga di cui all’articolo 5, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 1008/2008.

Categoria B: licenze di esercizio che prevedono la deroga di cui all’articolo 5, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 1008/2008.

(4)  Certificato Operatore Aereo.


V Avvisi

PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA

Commissione europea

9.5.2015   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 154/25


Notifica preventiva di concentrazione

(Caso M.7510 — Olam/ADM Cocoa Business)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

(2015/C 154/08)

1.

In data 30 aprile 2015 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità dell’articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione l’impresa Olam International Limited («Olam», Singapore) acquisisce, ai sensi dell’articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento sulle concentrazioni, il controllo dell’attività mondiale di Archer-Daniels-Midland Company nel settore del cacao («ADM Cocoa Business») mediante acquisto di quote e di elementi dell’attivo.

2.

Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti:

—   Olam: commercio e lavorazione di prodotti agricoli, in particolare cacao, caffè, anacardi, riso e cotone, su scala mondiale,

—   ADM Cocoa Business: acquisto e lavorazione di semi di cacao e produzione di semilavorati di cacao.

3.

A seguito di un esame preliminare la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo d’applicazione del regolamento sulle concentrazioni. Tuttavia si riserva la decisione definitiva al riguardo.

4.

La Commissione invita i terzi interessati a presentare eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta.

Le osservazioni devono pervenire alla Commissione entro dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione europea per fax (+32 22964301), per e-mail all’indirizzo COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o per posta, indicando il riferimento M.7510 — Olam/ADM Cocoa Business, al seguente indirizzo:

Commissione europea

Direzione generale Concorrenza

Protocollo Concentrazioni

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1 («il regolamento sulle concentrazioni»).


ALTRI ATTI

Commissione europea

9.5.2015   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 154/26


Pubblicazione di una domanda di modifica ai sensi dell’articolo 50, paragrafo 2, lettera a), del regolamento (UE) n. 1151/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio sui regimi di qualità dei prodotti agricoli e alimentari

(2015/C 154/09)

La presente pubblicazione conferisce il diritto di opporsi alla domanda di modifica ai sensi dell’articolo 51 del regolamento (UE) n. 1151/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio (1).

DOMANDA DI APPROVAZIONE DI UNA MODIFICA NON MINORE DEL DISCIPLINARE DI PRODUZIONE DI UNA DENOMINAZIONE DI ORIGINE PROTETTA/DI UN’INDICAZIONE GEOGRAFICA PROTETTA

Domanda di approvazione di una modifica ai sensi dell’articolo 53, paragrafo 2, primo comma, del regolamento (UE) n. 1151/2012.

«NOIX DU PÉRIGORD»

n. UE: FR-PDO-0205-01286 — 21.11.2014

DOP ( X ) IGP ( )

1.   Gruppo richiedente e interesse legittimo

«Syndicat professionnel de la noix et du cerneau de Noix du Périgord»

Località Perrical

46600 Creysse

FRANCE

Tel. +33 565322222

Fax +33 565370742

Email: contact@noixduperigord.com

Il «Syndicat professionnel de la noix et du cerneau de Noix du Périgord» è un’organizzazione associativa composta da produttori e fornitori di «Noix du Périgord», che possiede un interesse legittimo a presentare la domanda di modifica.

2.   Stato membro o paese terzo

Francia

3.   Voce del disciplinare interessata dalla modifica

    Denominazione del prodotto

    Descrizione del prodotto

    Zona geografica

    Prova dell’origine

    Metodo di produzione

    Legame

    Etichettatura

    Altro: aggiornamento del nome del gruppo richiedente, controlli, presentazione della zona geografica

4.   Tipo di modifica

    Modifica a un disciplinare di una DOP o IGP registrata da considerarsi non minore ai sensi dell’articolo 53, paragrafo 2, terzo comma, del regolamento (UE) n. 1151/2012.

    Modifica a un disciplinare di una DOP o IGP registrata, per cui il documento unico (o documento equivalente) non è stato pubblicato, da considerarsi non minore ai sensi dell’articolo 53, paragrafo 2, terzo comma, del regolamento (UE) n. 1151/2012.

5.   Modifica (modifiche)

Descrizione del prodotto

Noci fresche

La noce fresca è una noce non essiccata venduta in guscio, che necessita una vendita rapida. Viene raccolta in seguito allo scuotimento delle piante, quando il mallo inizia a fessurarsi e lascia apparire il guscio. Quando i frutti cadono, può succedere che il mallo si separi naturalmente dal guscio oppure che vi rimanga parzialmente attaccato. La parte attaccata deve quindi essere rimossa (meccanicamente) per conferire al guscio esterno della noce un aspetto gradevole. L’associazione richiedente ha inteso precisare la possibilità di ricorrere a tale operazione meccanica per separare il mallo dal guscio.

«Si tratta di una noce venduta in guscio, il quale si è naturalmente separato dal mallo. Tale noce può essere soggetta ad una decorticazione meccanica al fine di rimuovere i residui di mallo attaccati al guscio.»

Quest’aggiunta è conforme alle pratiche esistenti e non compromette né le caratteristiche della noce fresca né le modalità di raccolta.

L’associazione ha inoltre voluto sostituire il termine «deve» con «può» nella seguente frase «Si tratta di un frutto fresco che può essere sbucciato dopo essere stato rotto». Infatti spetta al consumatore scegliere se sbucciare o meno la noce fresca, in funzione dei suoi gusti personali.

Noci secche

Modifica della redazione del disciplinare relativa al tasso di umidità della noce secca, conformemente alla norma di commercializzazione secondo cui tale tasso non deve essere superiore al 12 %.

«Le noci private del mallo ed essiccate presentano un tasso d’umidità inferiore o pari al 12 %».

Prova dell’origine

Formalmente, la parte storica che figurava in questa sezione del disciplinare è stata trasferita al punto «Specificità del prodotto» e la parte relativa all’identificazione dei noceti è stata trasferita nella sezione «Zona geografica».

Alla luce dell’evoluzione legislativa e regolamentare nazionale, la rubrica «Elementi comprovanti che il prodotto è originario della zona delimitata» è stata consolidata. Essa inoltre è stata modificata per raggruppare gli obblighi in materia di dichiarazioni e di compilazione dei registri relativi alla tracciabilità del prodotto ed al follow-up delle condizioni di produzione.

Gli obblighi spettanti agli operatori sono precisati (modello, termine, informazioni da fornire).

Infine, le frasi relative al contenuto degli esami analitici ed organolettici sono state eliminate. Questi elementi sono comunque ripresi nella tabella indicante i punti principali da controllare, che figura alla rubrica «Requisiti nazionali», nonché nel piano di controllo relativo a questa DOP.

Metodo di ottenimento

Formalmente, gli elementi descrittivi delle varietà sono stati trasferiti al punto «Specificità del prodotto». Sono stati conservati esclusivamente gli elenchi delle varietà di noce distinte in base al tipo di presentazione (noce fresca, noce secca, gheriglio).

Sono state introdotte inoltre le seguenti modifiche:

—   Modifiche alle disposizioni in materia d’irrigazione

Soppressione della data limite del 10 settembre che definisce il periodo di tempo durante il quale l’irrigazione è autorizzata. Tale autorizzazione è quindi prorogata fino alla raccolta.

«Al fine di facilitare le operazioni di raccolta permettendo una migliore separazione del mallo dal guscio, l’irrigazione è autorizzata durante il periodo di vegetazione del noce e sino alla raccolta, purché siano rispettate le seguenti disposizioni.»

Tale modifica non incide negativamente sulla qualità del prodotto in questione. Infatti, l’irrigazione oltre il 10 settembre incide più sulle condizioni di raccolta che sulla formazione del frutto, già formatosi, sviluppatosi a luglio/agosto e giunto a maturità a metà settembre. L’irrigazione oltre il 10 settembre rende possibile una migliore separazione del mallo dal guscio, dal momento che il mallo si fessura male in assenza di umidità. Ciò favorisce la caduta delle noci e di conseguenza facilita le operazioni di raccolta.

Il miglioramento delle condizioni di raccolta che ne deriva garantisce la qualità del prodotto.

—   Condizioni di produzione specifiche della noce fresca

Si specifica che la mescolanza di varietà diverse era vietata nella fase di condizionamento e che le noci fresche non potevano in alcun caso essere trasformate in noci secche.

—   Condizioni di produzione specifiche della noce secca

I periodi di deroga relativi al trattamento con soluzione d’ipoclorito delle noci in guscio ed al condizionamento nella zona geografica sono stati soppressi, poiché le scadenze sono state superate.

Si specifica che la mescolanza di varietà diverse era vietata nella fase di condizionamento fatta eccezione per la mescolanza tradizionale «Corne-Marbot».

—   Condizionamento e commercializzazione

La giustificazione del condizionamento nella zona geografica riportata nella scheda riepilogativa pubblicata nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea del 2003 è inserita nel disciplinare.

Al fine di garantire la qualità dei prodotti, una data limite di commercializzazione è fissata nel disciplinare: ai fini di una maggiore precisione, e in modo tale da agevolare i controlli, la data limite di commercializzazione è stata sostituita da una data limite di spedizione.

Etichettatura

Ai fini di conformità alle disposizioni del regolamento UE n. 1151/2012:

Eliminazione della dicitura «DOC»

Introduzione dell’obbligo di apposizione del simbolo «DOP» dell’Unione europea.

Altre modifiche

Richiedente: modifica del nome del gruppo richiedente e precisazione del suo status giuridico

Zona geografica:

Trasferimento della parte descrittiva sulla zona geografica alla sezione «Legame — Specificità della zona geografica».

Inserimento, in questa parte, degli elementi relativi all’identificazione dei noceti e degli alberi di noce isolati che figuravano nella parte «Tracciabilità». Questi elementi sono stati completati dagli elementi relativi alle procedure che conducono all’identificazione delle parcelle.

Controlli: alla luce degli sviluppi legislativi e regolamentari nazionali, la rubrica «Requisiti nazionali» è presentata sotto forma di tabella indicante i punti principali da controllare, i relativi valori di riferimento e metodi di valutazione.

DOCUMENTO UNICO

«NOIX DU PÉRIGORD»

n. UE: FR-PDO-0205-01286 — 21.11.2014

DOP ( X ) IGP ( )

1.   Denominazione

«Noix du Périgord»

2.   Stato membro o paese terzo

Francia

3.   Descrizione del prodotto agricolo o alimentare

3.1.   Tipo di prodotto

Classe 1.6. Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

3.2.   Descrizione del prodotto a cui si applica la denominazione di cui al punto 1

I prodotti che possono beneficiare della denominazione di origine «Noix du Périgord» («Noce del Périgord») sono i seguenti: le noci fresche o novelle, le noci secche, i gherigli di noce.

Le noci fresche o novelle e le noci secche hanno un calibro minimo di 28 mm.

La noce fresca o novella è un prodotto fresco, venduto in guscio, che deve essere consumato rapidamente dopo la raccolta. Per essere mangiato, tale frutto deve essere rotto e sbucciato. La fase di raccolta di questa noce permette di ottenere un gheriglio solido e di facile sbucciatura. All’atto del condizionamento, il tasso di umidità della noce è pari o superiore al 30 %. Le due varietà accettate per questa produzione sono la «Marbot» e la «Franquette».

La noce secca, che dopo la raccolta viene essiccata con metodo dolce, all’atto del condizionamento presenta un tasso di umidità inferiore o pari al 12 %. Essendo il gusto meno amaro, è sufficiente rompere il frutto per renderlo pronto alla consumazione. Le varietà accettate per questa produzione sono la «Marbot», la «Franquette» e la «Corne».

Il gheriglio di noce è di dimensioni superiori a 8 mm. Sono particolarmente apprezzati i gherigli piccoli di colore chiaro. Per i gherigli a dominante chiara sono accettate tutte le forme (intere o in parti). Per i gherigli lievemente più scuri, di colore bruno chiaro e/o giallastro, è accettata solamente la forma dimezzata. All’atto del condizionamento, è tollerato solo il 5 % di gherigli di tinta più scura, e il tasso di umidità dei gherigli è pari al massimo al 5 %. Le varietà accettate per questa produzione sono la «Corne», la «Franquette» e la «Grandjean».

3.3.   Mangimi (solo per i prodotti di origine animale) e materie prime (solo per i prodotti trasformati)

3.4.   Fasi specifiche della produzione che devono aver luogo nella zona geografica delimitata

La produzione delle noci e l’estrazione del gheriglio devono essere effettuate obbligatoriamente nella zona geografica.

3.5.   Norme specifiche in materia di affettatura, grattugiatura, condizionamento ecc. del prodotto cui si riferisce la denominazione registrata

Le noci fresche o novelle sono condizionate in imballaggi di peso non superiore a 10 kg.

Le noci secche sono condizionate in imballaggi di peso non superiore a 25 kg.

I gherigli di noce sono condizionati in imballaggi di peso non superiore a 15 kg.

Il condizionamento nella zona è giustificato principalmente per:

La salvaguardia della qualità del prodotto.

Per quanto riguarda la noce fresca, essa contiene almeno il 30 % di acqua e viene sottoposta a un processo di essiccazione. Per salvaguardare la qualità, occorre conservare la noce a una temperatura compresa fra 1 °C e 5 °C e a un’igrometria relativa compresa tra 80 % e 95 %, ossia in camera fredda. Per questo motivo, l’imballaggio in contenitori non ermetici deve avvenire il più possibile in prossimità della fase di commercializzazione e, di conseguenza, nell’area di condizionamento, così da garantire la qualità della noce grazie alle condizioni particolari di conservazione cui è stata costantemente sottoposta dopo la raccolta. Inoltre questo prodotto ha vita limitata (divieto di spedizione dopo il 15 ottobre dell’anno di raccolta) e non può essere in nessun caso trasformato in noci secche. Inoltre sull’imballaggio viene precisato che le noci fresche devono essere conservate nel comparto verdure del frigorifero.

Per quanto riguarda la noce secca, anche in questo caso vengono rispettati i requisiti tecnici di cui sopra. In questo caso la necessità di condizionare il prodotto all’interno dell’area non è connessa alla presenza di acqua, ma piuttosto a quella di lipidi (acidi grassi), la cui scorretta conservazione può dare luogo a degrado (irrancidimento). Come per la noce fresca, ma dopo il 1o marzo, sono fissate norme di temperatura (tra 2 °C e 8 °C) e di igrometria (fra 60 % e 75 %) per la conservazione. Anche questo prodotto ha vita limitata: fino al 31 dicembre dell’anno successivo a quello della raccolta.

La preservazione delle caratteristiche del prodotto.

È vietata la spedizione di noci in guscio o di gherigli di noce sfusi all’esterno della zona geografica. In generale, infatti, come il vino anche la noce è un prodotto fungibile: ciò significa che è possibile mescolare in una stessa operazione di condizionamento noci di origini e varietà diverse. Contrariamente a quanto avviene in altre regioni francesi, in cui le noci in guscio sono vendute mescolate, nel Périgord si è sempre seguita la tradizione di vendere le noci per varietà al fine di beneficiare di una migliore rivalorizzazione per certe varietà di qualità superiore. L’unica eccezione a questa regola è costituita dalla mescolanza tradizionale «Corne-Marbot», che permette di smerciare più facilmente la «Corne», la cui qualità gustativa è evidente, ma che viene talvolta respinta dal consumatore perché di difficile rottura. Questa tradizione di vendita della noce per varietà ha dunque determinato la domanda di condizionamento nell’area di produzione, pratica corrente nel Périgord. All’atto dell’esame organolettico dei lotti la purezza varietale dei campioni fa del resto parte degli elementi di valutazione nell’ambito dell’esame visivo dei gusci (noce fresca e secca). I lotti che presentano una percentuale troppo elevata di varietà diverse non possono beneficiare della denominazione. Per il gheriglio, la differenziazione a occhio è difficile ma diventa più evidente all’assaggio.

3.6.   Norme specifiche in materia di etichettatura del prodotto cui si riferisce la denominazione registrata

L’etichettatura sulle confezioni unitarie delle noci fresche o novelle, delle noci secche e dei gherigli di noce che beneficiano della denominazione di origine «Noix du Périgord» contiene nello stesso campo visivo e sulla parte anteriore:

il sistema di etichettatura distribuito dall’associazione a tutti gli operatori,

la denominazione di origine «Noix du Périgord» a caratteri di dimensioni perlomeno pari a quelle dei caratteri più grandi,

il simbolo DOP dell’Unione europea,

e, a seconda dei casi, la menzione «Cerneaux de noix».

Per i gherigli l’etichettatura dovrà essere obbligatoriamente completata, eventualmente in un altro campo visivo, dall’indicazione dell’anno di raccolta.

Per le noci secche l’etichettatura dovrà essere obbligatoriamente completata, eventualmente in un altro campo visivo, dal nome delle varietà quando si tratta di una mescolanza «Corne-Marbot».

4.   Descrizione concisa della zona geografica

La zona geografica della «Noix du Périgord» comprende 612 comuni dei dipartimenti dell’Aveyron, della Charente, della Corrèze, della Dordogna, del Lot, e del Lot e Garonna.

5.   Legame con la zona geografica

5.1.   Specificità della zona geografica

La «Noix du Périgord» proviene da un bacino tradizionale di produzione di noci e di gherigli.

La zona geografica di produzione è un’area di transizione tra i contrafforti del Massiccio Centrale sui quali si poggia e le vaste pianure del bacino aquitano che tale area sovrasta a sud.

Formando una sorta di rampa di circa 100 km di profondità, questo vasto altopiano è definito da un gruppo idrografico che converge verso la Gironda a sud-ovest creando un effetto ondulato.

A livello geologico le formazioni che costituiscono il substrato di questo vasto altopiano risalgono all’era secondaria. Queste formazioni geologiche marine attribuite al periodo giurassico e cretaceo sono caratterizzate da suoli bruni calcarei o calcici oppure suoli bruni debolmente lisciviati, perfino acidi quando sono ricoperti di limo.

La caratteristica pedologica principale di questi suoli è il tenore elevato di argilla, sia nella totalità del profilo per i suoli argillo-calcarei, sia nel sottosuolo per i suoli lisciviati.

Sul piano climatico, la zona geografica di produzione beneficia allo stesso tempo della protezione fisica del Massiccio Centrale contro i venti freddi di nord-est e di un riscaldamento più rapido per la sua esposizione a sud-ovest.

Il clima atlantico mitigato apporta una pluviometria dell’ordine di 800 millimetri l’anno ripartiti su tutto l’anno con picchi in primavera e in autunno.

I noceti vengono piantati con varietà tradizionali locali come la «Corne», la «Marbot» e la «Grandjean».

La «Franquette», originaria dell’Isère e introdotta negli Anni 50, si è sviluppata sull’intera zona geografica. Questa varietà ha saputo adattarsi alle condizioni pedoclimatiche locali sviluppando caratteristiche diverse dalle «Franquette» raccolte altrove, e in particolar modo nell’Isère.

La meccanizzazione dei metodi di raccolta, insieme al bagaglio di conoscenze dei produttori, ha permesso di vietare i trattamenti delle noci a base di ipoclorito, finalizzati a migliorare la presentazione del prodotto lasciato sul suolo.

Le noci fresche o novelle sono raccolte quando il gheriglio è solido e facilmente sbucciabile. Questo prodotto fragile, sottoposto a un processo di essiccazione, viene conservato in camera fredda a una temperatura e a un’igrometria controllate. Per la sua natura questo prodotto deve essere consumato in tempi rapidi (divieto di spedizione dopo il 15 ottobre dell’anno di raccolta) e non può essere in nessun caso trasformato in noci secche.

Le noci secche subiscono l’essiccazione naturale su pannelli o l’essiccazione mediante ventilazione di aria calda e secca. In quest’ultimo caso la temperatura (inferiore a 30 °C) del flusso d’aria deve poter attraversare tutta la massa della noce da essiccare.

Le noci possono in seguito essere rotte manualmente o mediante una macchina. L’estrazione del gheriglio viene effettuata esclusivamente a mano al fine di separarlo dai resti del guscio.

5.2.   Specificità del prodotto

La specificità della «Noix du Périgord» è quella di essere ottenuta da varietà locali tradizionali come la «Marbot», la «Corne», la «Grandjean», e da una varietà adattata al territorio come la «Franquette». Ogni varietà è tradizionalmente associata a una o più presentazioni (fresca, secca o gheriglio), che dipendono dalla facilità di estrazione del gheriglio e di conservazione. Per le noci secche, nel rispetto della tradizione, la mescolanza delle varietà è vietata ad eccezione di quella «Corne-Marbot».

La «Noix du Périgord» si presenta in guscio fresco o secco e in gherigli:

le noci fresche provengono dalle varietà «Marbot» e «Franquette»; il tasso di umidità della noce è maggiore o uguale al 30 %,

le noci secche provengono dalle varietà «Marbot» e «Franquette»; il tasso di umidità della noce è maggiore o uguale al 12 %.

Le noci fresche o novelle e le noci secche hanno un calibro minimo di 28 mm:

nei gherigli delle varietà «Franquette», «Corne» e «Grandjean», il tasso di umidità è almeno del 5 %.

I gherigli hanno un colore chiaro, non più scuro del bruno chiaro e/o giallastro.

Sul piano organolettico le diverse varietà presentano le seguenti caratteristiche specifiche:

il gheriglio di «Marbot» ha un carattere poco croccante con un sapore zuccherato al primo impatto, un leggero retrogusto amaro e un gusto di nocciola abbastanza marcato. Quando la noce viene consumata fresca, la pellicola del gheriglio le conferisce un gusto amaro più marcato,

il gheriglio della «Franquette» ha un colore biondo chiaro e rilascia un odore delicato. Gli aromi della noce sono intensi e si percepisce in modo evidente il sapore zuccherato. La consistenza abbastanza oleosa è generalmente apprezzata,

caratterizzato da un colore biondo chiaro, il gheriglio della «Corne» ha un sapore fruttato particolarmente fine ed è gradevolmente croccante,

il gheriglio della «Grandjean», di facile estrazione, è chiaro e saporito. La consistenza è gradevole al palato in quanto poco oleosa e l’equilibrio dei sapori tra lo zuccherato e l’amaro è interessante.

5.3.   Legame causale fra la zona geografica e la qualità o le caratteristiche del prodotto (per le DOP), o una qualità specifica, la reputazione o altre caratteristiche del prodotto (per le IGP)

La «Noix du Périgord» proviene da un bacino tradizionale di produzione di noci e di gherigli.

Poiché il noce è sensibile alle gelate primaverili, la vicinanza della zona geografica di produzione al Massiccio Centrale crea una protezione contro l’arrivo di correnti fredde provenienti dal nord.

Inoltre la zona geografica gode di una pluviometria significativa in estate sotto forma di temporali, che permettono di soddisfare il fabbisogno idrico del noce che diventa critico a metà luglio, al momento della crescita del calibro della noce e, a metà agosto, per la maturazione del gheriglio che andrà quindi a «riempire» il guscio.

La fessurazione dei suoli calcarei e il loro tenore di argilla spesso elevato permettono al noce di sviluppare il suo sistema radicale in profondità, al fine di attingere le risorse di acqua necessarie all’intero ciclo vegetativo.

Un’irrigazione ragionevole può contribuire a soddisfare il fabbisogno idrico del noce e a garantire, al momento della raccolta, una migliore separazione del mallo dal guscio, facilitando così la caduta delle noci e le operazioni di raccolta.

Nel Périgord, le varietà accettate vengono riconosciute e valorizzate a seconda delle loro qualità intrinseche di noce fresca, noce secca o gheriglio, e la tradizione della regione è inoltre quella di vendere le noci secche per varietà.

Il bagaglio di conoscenze di un tempo in materia di raccolta ed essiccazione si è perpetuato nella meccanizzazione delle pratiche di raccolta (in particolare lo scuotimento degli alberi) e nell’evoluzione delle tecniche di essiccazione mediante ventilazione di aria calda.

Tale meccanizzazione permette di raccogliere i frutti che hanno raggiunto una maturazione perfetta. Evitando inoltre un contatto prolungato delle noci con il suolo è possibile preservare il guscio e il colore del gheriglio proteggendolo dall’annerimento, rispettando così i criteri di qualità e di presentazione delle noci al condizionamento.

La ventilazione permette una migliore omogeneità dell’essiccazione del frutto mediante la regolazione del flusso di aria calda.

Il bagaglio di conoscenze dei produttori nell’estrazione manuale dei gherigli è una tradizione locale antica e costituisce una vera e propria garanzia del rispetto dell’integrità e della qualità del gheriglio, elemento che ha contribuito a rendere la noce del Périgord un prodotto d’eccezione.

Inoltre, i metodi di conservazione dei frutti in guscio o dei gherigli fanno sì che il prodotto conservi le proprie qualità fino alla tavola del consumatore qualunque sia il modo di presentazione, solo o in preparazioni come cioccolatini, pasticceria o formaggi. Le noci secche e i gherigli sono sottoposti a condizioni di magazzinaggio dopo il 1o marzo, al fine di evitare il degrado dei lipidi al loro interno (irrancidimento).

La notorietà della «Noix du Périgord», basata sulla qualità del prodotto, si è sviluppata nel corso dei secoli ed è ormai incontrastata. Essa è riconosciuta in gastronomia tanto in Francia quanto in Europa o in America sin dall’Ottocento. Nel 1959 Louis Garavel nella sua opera La culture du noyer ha rilevato che «le noci prodotte nel Périgord hanno acquisito da tempo un’eccellente reputazione, sia sul mercato francese sia su quello estero».

Riferimento alla pubblicazione del disciplinare

(articolo 6, paragrafo 1, secondo comma, del presente regolamento (2))

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-fc000450-0225-4505-8586-924959dba4e5/telechargement


(1)  GU L 343 del 14.12.2012, pag. 1.

(2)  Cfr. nota n. 1.


Rettifiche

9.5.2015   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 154/33


Rettifica dell’invito a presentare proposte nell’ambito del programma di lavoro 2015 del partenariato pubblico-privato per le bioindustrie

( Gazzetta ufficiale dell’Unione europea C 139 del 28 aprile 2015 )

(2015/C 154/10)

La pubblicazione dell’invito a presentare proposte 2015/C 139/02 deve essere considerata nulla e non avvenuta.