|
ISSN 1977-0944 |
||
|
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 400 |
|
|
||
|
Edizione in lingua italiana |
Comunicazioni e informazioni |
57° anno |
|
Numero d'informazione |
Sommario |
pagina |
|
|
IV Informazioni |
|
|
|
INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA |
|
|
|
Consiglio |
|
|
2014/C 400/01 |
||
|
|
Commissione europea |
|
|
2014/C 400/02 |
||
|
|
INFORMAZIONI PROVENIENTI DAGLI STATI MEMBRI |
|
|
2014/C 400/03 |
||
|
|
INFORMAZIONI RELATIVE ALLO SPAZIO ECONOMICO EUROPEO |
|
|
|
Autorità di vigilanza EFTA |
|
|
2014/C 400/04 |
Insussistenza di aiuti di Stato ai sensi dell’articolo 61, paragrafo 1, dell’accordo SEE |
|
|
2014/C 400/05 |
||
|
|
V Avvisi |
|
|
|
PROCEDIMENTI GIURISDIZIONALI |
|
|
|
Corte EFTA |
|
|
2014/C 400/06 |
||
|
2014/C 400/07 |
||
|
|
PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA |
|
|
|
Commissione europea |
|
|
2014/C 400/08 |
Notifica preventiva di concentrazione (Caso M.7369 — Santander/PSA/JVs) ( 1 ) |
|
|
2014/C 400/09 |
Notifica preventiva di concentrazione (Caso M.7396 — Saudi Aramco / S-Oil) — Caso ammissibile alla procedura semplificata ( 1 ) |
|
|
2014/C 400/10 |
Notifica preventiva di concentrazione (Caso M.7399 — Anglo American/BHP Billiton/Samancor) — Caso ammissibile alla procedura semplificata ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Testo rilevante ai fini del SEE |
|
IT |
|
IV Informazioni
INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA
Consiglio
|
13.11.2014 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 400/1 |
DECISIONE DEL CONSIGLIO
del 7 novembre 2014
relativa alla nomina dei membri titolari e dei membri supplenti del comitato consultivo per la libera circolazione dei lavoratori per Cipro, l’Ungheria e il Portogallo
2014/C 400/01
IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA,
visto il trattato sul funzionamento dell’Unione europea,
visto il regolamento (UE) n. 492/2011 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 aprile 2011, relativo alla libera circolazione dei lavoratori all’interno dell’Unione (1), in particolare gli articoli 23 e 24,
visti gli elenchi delle candidature presentati al Consiglio dai governi degli Stati membri,
considerando quanto segue:
|
(1) |
Con decisione del 25 settembre 2014 (2) il Consiglio ha nominato i membri titolari e i membri supplenti del comitato consultivo per la libera circolazione dei lavoratori («comitato») per il periodo dal 25 settembre 2014 al 24 settembre 2016. |
|
(2) |
I governi di Cipro, Ungheria e Portogallo hanno presentato candidature per vari seggi resisi vacanti, |
HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:
Articolo 1
Sono nominati membri titolari e membri supplenti del comitato consultivo per la libera circolazione dei lavoratori per il periodo dal 25 settembre 2014 al 24 settembre 2016:
I. RAPPRESENTANTI DEI GOVERNI
|
Paese |
Membri titolari |
Membri supplenti |
|
Cipro |
sig. Demetris MICHAELIDES sig. Andreas CONSTANTINOU |
sig. Andreas CHRISTOU |
|
Ungheria |
sig.ra Katalin KISSNÉ BENCZE sig.ra Judit KATONA |
sig.ra Orsolya KISGYÖRGY |
|
Portogallo |
sig.ra Patrícia BORGES sig. Eduardo da FONSECA QUÁ |
sig. João ATAÍDE |
II. RAPPRESENTANTI DELLE ORGANIZZAZIONI DEI LAVORATORI
|
Paese |
Membri titolari |
Membri supplenti |
|
Cipro |
Sig. Nicos GREGORIOU sig. Andreas MATSAS |
sig. Diomedes DIOMEDOUS |
|
Ungheria |
sig.ra Judit CZUGLERNÉ IVÁNYI sig.ra Melinda KELEMEN |
sig.ra Andrea AGÓCS |
|
Portogallo |
sig. Carlos Manuel ALVES TRINDADE sig.ra Catarina Maria BRANCO TAVARES |
sig. Georges CASULA |
III. RAPPRESENTANTI DELLE ORGANIZZAZIONI DEI DATORI DI LAVORO
|
Paese |
Membri titolari |
Membri supplenti |
|
Cipro |
sig.ra Lena PANAYIOTOU sig. Emilios MICHAEL |
sig. Michael ANTONIOU |
|
Ungheria |
sig.ra Terézia BOROSNÉ BARTHA sig. István KOMORÓCZKI |
sig.ra Adrienn BÁLINT |
|
Portogallo |
sig.ra Cristina NAGY MORAIS sig. Nuno BERNARDO |
sig. Manuel Marcelino PENA COSTA |
Articolo 2
Il Consiglio procederà successivamente alla nomina dei membri non ancora designati.
Articolo 3
La presente decisione entra in vigore il giorno dell’adozione.
Fatto a Bruxelles, il 7 novembre 2014
Per il Consiglio
Il presidente
P. C. PADOAN
(1) GU L 141 del 27.5.2011, pag. 1.
(2) GU C 338 del 27.9.2014, pag. 21.
Commissione europea
|
13.11.2014 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 400/3 |
Tassi di cambio dell'euro (1)
12 novembre 2014
2014/C 400/02
1 euro =
|
|
Moneta |
Tasso di cambio |
|
USD |
dollari USA |
1,2467 |
|
JPY |
yen giapponesi |
143,63 |
|
DKK |
corone danesi |
7,4416 |
|
GBP |
sterline inglesi |
0,78800 |
|
SEK |
corone svedesi |
9,2283 |
|
CHF |
franchi svizzeri |
1,2023 |
|
ISK |
corone islandesi |
|
|
NOK |
corone norvegesi |
8,4415 |
|
BGN |
lev bulgari |
1,9558 |
|
CZK |
corone ceche |
27,603 |
|
HUF |
fiorini ungheresi |
307,36 |
|
LTL |
litas lituani |
3,4528 |
|
PLN |
zloty polacchi |
4,2192 |
|
RON |
leu rumeni |
4,4323 |
|
TRY |
lire turche |
2,8180 |
|
AUD |
dollari australiani |
1,4318 |
|
CAD |
dollari canadesi |
1,4109 |
|
HKD |
dollari di Hong Kong |
9,6677 |
|
NZD |
dollari neozelandesi |
1,5857 |
|
SGD |
dollari di Singapore |
1,6080 |
|
KRW |
won sudcoreani |
1 365,32 |
|
ZAR |
rand sudafricani |
14,0105 |
|
CNY |
renminbi Yuan cinese |
7,6382 |
|
HRK |
kuna croata |
7,6676 |
|
IDR |
rupia indonesiana |
15 190,50 |
|
MYR |
ringgit malese |
4,1526 |
|
PHP |
peso filippino |
55,930 |
|
RUB |
rublo russo |
57,7180 |
|
THB |
baht thailandese |
40,944 |
|
BRL |
real brasiliano |
3,1936 |
|
MXN |
peso messicano |
16,9676 |
|
INR |
rupia indiana |
76,5848 |
(1) Fonte: tassi di cambio di riferimento pubblicati dalla Banca centrale europea.
INFORMAZIONI PROVENIENTI DAGLI STATI MEMBRI
|
13.11.2014 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 400/4 |
Avviso del governo della Repubblica ellenica concernente la direttiva 94/22/CE del Parlamento europeo e del Consiglio relativa alle condizioni di rilascio e di esercizio delle autorizzazioni alla prospezione, ricerca e coltivazione di idrocarburi
2014/C 400/03
A norma dell’articolo 3, paragrafo 2, lettera a), della direttiva 94/22/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 30 maggio 1994, relativa alle condizioni di rilascio e di esercizio delle autorizzazioni alla prospezione, ricerca e coltivazione di idrocarburi, la Repubblica ellenica tramite la propria autorità competente, il ministero dell’Ambiente, dell’energia e dei cambiamenti climatici, annuncia la 2a tornata di concessione di autorizzazioni e invita tutte le persone fisiche o giuridiche interessate a presentare domanda di rilascio e di esercizio delle autorizzazioni alla ricerca e allo sfruttamento di idrocarburi per quanto riguarda talune aree in mare nella Grecia occidentale e a sud di Creta.
Il presente invito si riferisce alle zone disponibili conformemente alle disposizioni della legge n. 2289/1995 «Prospezione, ricerca e sfruttamento di idrocarburi e altre disposizioni», quale in vigore, nella parte in mare della Grecia occidentale e a sud di Creta, facenti parte della piattaforma continentale della Repubblica ellenica.
I blocchi disponibili figurano nella mappa 1 e sono delimitati dalle seguenti coordinate geografiche:
|
N. Blocco |
Longitudine |
Latitudine |
|
Blocco 1* |
18° 55′ 00″ Ε |
39° 55′ 00″ N |
|
19° 10′ 00″ Ε |
39° 55′ 00″ N |
|
|
19° 10′ 00″ Ε |
39° 50′ 00″ N |
|
|
19° 15′ 00″ Ε |
39° 50′ 00″ N |
|
|
19° 15′ 00″ Ε |
39° 45′ 00″ N |
|
|
19° 25′ 00″ Ε |
39° 45′ 00″ N |
|
|
19° 25′ 00″ Ε |
39° 40′ 00″ N |
|
|
19° 35′ 00″ Ε |
39° 40′ 00″ N |
|
|
19° 35′ 00″ Ε |
39° 50′ 00″ N |
|
|
19° 45′ 00″ Ε |
39° 50′ 00″ N |
|
|
19° 45′ 00″ Ε |
40° 00′ 00″ N |
|
|
Blocco 2* |
18° 55′ 00″ Ε |
39° 55′ 00″ N |
|
19° 10′ 00″ Ε |
39° 55′ 00″ N |
|
|
19° 10′ 00″ Ε |
39° 50′ 00″ N |
|
|
19° 15′ 00″ Ε |
39° 50′ 00″ N |
|
|
19° 15′ 00″ Ε |
39° 45′ 00″ N |
|
|
19° 25′ 00″ Ε |
39° 45′ 00″ N |
|
|
19° 25′ 00″ Ε |
39° 20′ 00″ N |
|
|
18° 55′ 00″ Ε |
39° 20′ 00″ N |
|
|
Blocco 3 |
19° 25′ 00″ Ε |
39° 40′ 00″ N |
|
19° 35′ 00″ Ε |
39° 40′ 00″ N |
|
|
19° 35′ 00″ Ε |
39° 35′ 00″ N |
|
|
19° 40′ 00″ Ε |
39° 35′ 00″ N |
|
|
19° 40′ 00″ Ε |
39° 30′ 00″ N |
|
|
19° 45′ 00″ Ε |
39° 30′ 00″ N |
|
|
19° 45′ 00″ Ε |
39° 25′ 00″ N |
|
|
19° 50′ 00″ Ε |
39° 25′ 00″ N |
|
|
19° 50′ 00″ Ε |
39° 20′ 00″ N |
|
|
20° 05′ 00″ Ε |
39° 20′ 00″ N |
|
|
20° 05′ 00″ Ε |
39° 05′ 00″ N |
|
|
20° 00′ 00″ Ε |
39° 05′ 00″ N |
|
|
20° 00′ 00″ Ε |
38° 50′ 00″ N |
|
|
19° 35′ 00″ Ε |
38° 50′ 00″ N |
|
|
19° 35′ 00″ Ε |
39° 05′ 00″ N |
|
|
19° 30′ 00″ Ε |
39° 05′ 00″ N |
|
|
19° 30′ 00″ Ε |
39° 15′ 00″ N |
|
|
19° 25′ 00″ Ε |
39° 15′ 00″ N |
|
|
Blocco 4* |
18° 55′ 00″ Ε |
39° 20′ 00″ N |
|
19° 25′ 00″ Ε |
39° 20′ 00″ N |
|
|
19° 25′ 00″ Ε |
39° 15′ 00″ N |
|
|
19° 30′ 00″ Ε |
39° 15′ 00″ N |
|
|
19° 30′ 00″ Ε |
39° 05′ 00″ N |
|
|
19° 35′ 00″ Ε |
39° 05′ 00″ N |
|
|
19° 35′ 00″ Ε |
38° 50′ 00″ N |
|
|
18° 50′ 00″ Ε |
38° 50′ 00″ N |
|
|
Blocco 5* |
18° 50′ 00″ Ε |
38° 50′ 00″ N |
|
19° 35′ 00″ Ε |
38° 50′ 00″ N |
|
|
19° 35′ 00″ Ε |
38° 15′ 00″ N |
|
|
19° 20′ 00″ Ε |
38° 15′ 00″ N |
|
|
19° 20′ 00″ Ε |
38° 25′ 00″ N |
|
|
19° 00′ 00″ Ε |
38° 25′ 00″ N |
|
|
19° 00′ 00″ Ε |
38° 35′ 00″ N |
|
|
18° 50′ 00″ Ε |
38° 35′ 00″ N |
|
|
18° 50′ 00″ Ε |
38° 50′ 00″ N |
|
|
Blocco 6 |
19° 35′ 00″ Ε |
38° 50′ 00″ N |
|
20° 00′ 00″ Ε |
38° 50′ 00″ N |
|
|
20° 00′ 00″ Ε |
38° 30′ 00″ N |
|
|
20° 15′ 00″ Ε |
38° 30′ 00″ N |
|
|
20° 15′ 00″ Ε |
38° 05′ 00″ N |
|
|
19° 35′ 00″ Ε |
38° 05′ 00″ N |
|
|
Blocco 7 |
20° 00′ 00″ Ε |
39° 05′ 00″ N |
|
20° 30′ 00″ Ε |
39° 05′ 00″ N |
|
|
20° 30′ 00″ Ε |
39° 00′ 00″ N |
|
|
20° 35′ 00″ Ε |
39° 00′ 00″ N |
|
|
20° 35′ 00″ Ε |
38° 50′ 00″ N |
|
|
20° 30′ 00″ Ε |
38° 50′ 00″ N |
|
|
20° 30′ 00″ Ε |
38° 25′ 00″ N |
|
|
20° 15′ 00″ Ε |
38° 25′ 00″ N |
|
|
20° 15′ 00″ Ε |
38° 30′ 00″ N |
|
|
20° 00′ 00″ Ε |
38° 30′ 00″ N |
|
|
Blocco 8 |
19° 50′ 00″ Ε |
38° 05′ 00″ N |
|
20° 25′ 00″ Ε |
38° 05′ 00″ N |
|
|
20° 25′ 00″ Ε |
38° 00′ 00″ N |
|
|
20° 35′ 00″ Ε |
38° 00′ 00″ N |
|
|
20° 35′ 00″ Ε |
37° 25′ 00″ N |
|
|
20° 00′ 00″ Ε |
37° 25′ 00″ N |
|
|
20° 00′ 00″ Ε |
37° 30′ 00″ N |
|
|
19° 50′ 00″ Ε |
37° 30′ 00″ N |
|
|
Blocco 9 |
20° 35′ 00″ Ε |
37° 35′ 00″ N |
|
20° 55′ 00″ Ε |
37° 35′ 00″ N |
|
|
20° 55′ 00″ Ε |
37° 10′ 00″ N |
|
|
21° 00′ 00″ Ε |
37° 10′ 00″ N |
|
|
21° 00′ 00″ Ε |
36° 50′ 00″ N |
|
|
20° 10′ 00″ Ε |
36° 50′ 00″ N |
|
|
20° 10′ 00″ Ε |
37° 25′ 00″ N |
|
|
20° 35′ 00″ Ε |
37° 25′ 00″ N |
|
|
Blocco 10 |
20° 55′ 00″ Ε |
37° 30′ 00″ N |
|
21° 30′ 00″ Ε |
37° 30′ 00″ N |
|
|
21° 30′ 00″ Ε |
37° 10′ 00″ N |
|
|
21° 25′ 00″ Ε |
37° 10′ 00″ N |
|
|
21° 25′ 00″ Ε |
37° 00′ 00″ N |
|
|
21° 30′ 00″ Ε |
37° 00′ 00″ N |
|
|
21° 30′ 00″ Ε |
36° 50′ 00″ N |
|
|
21° 00′ 00″ Ε |
36° 50′ 00″ N |
|
|
21° 00′ 00″ Ε |
37° 10′ 00″ N |
|
|
20° 55′ 00″ Ε |
37° 10′ 00″ N |
|
|
Blocco 11 |
21° 35′ 00″ Ε |
36° 40′ 00″ N |
|
22° 00′ 00″ Ε |
36° 40′ 00″ N |
|
|
22° 00′ 00″ Ε |
36° 50′ 00″ N |
|
|
22° 10′ 00″ Ε |
36° 50′ 00″ N |
|
|
22° 10′ 00″ Ε |
36° 40′ 00″ N |
|
|
22° 15′ 00″ Ε |
36° 40′ 00″ N |
|
|
22° 15′ 00″ Ε |
36° 20′ 00″ N |
|
|
22° 35′ 00″ Ε |
36° 20′ 00″ N |
|
|
22° 35′ 00″ Ε |
36° 35′ 00″ N |
|
|
22° 50′ 00″ Ε |
36° 35′ 00″ N |
|
|
22° 50′ 00″ Ε |
36° 05′ 00″ N |
|
|
23° 00′ 00″ Ε |
36° 05′ 00″ N |
|
|
23° 00′ 00″ Ε |
35° 55′ 00″ N |
|
|
22° 50′ 00″ Ε |
35° 55′ 00″ N |
|
|
22° 50′ 00″ Ε |
35° 50′ 00″ N |
|
|
22° 20′ 00″ Ε |
35° 50′ 00″ N |
|
|
22° 20′ 00″ Ε |
36° 00′ 00″ N |
|
|
22° 10′ 00″ Ε |
36° 00′ 00″ N |
|
|
22° 10′ 00″ Ε |
36° 10′ 00″ N |
|
|
22° 00′ 00″ Ε |
36° 10′ 00″ N |
|
|
22° 00′ 00″ Ε |
36° 20′ 00″ N |
|
|
21° 45′ 00″ Ε |
36° 20′ 00″ N |
|
|
21° 45′ 00″ Ε |
36° 25′ 00″ N |
|
|
21° 35′ 00″ Ε |
36° 25′ 00″ N |
|
|
Blocco 12 |
22° 55′ 00″ Ε |
35° 40′ 00″ N |
|
23° 25′ 00″ Ε |
35° 40′ 00″ N |
|
|
23° 25′ 00″ Ε |
35° 10′ 00″ N |
|
|
23° 40′ 00″ Ε |
35° 10′ 00″ N |
|
|
23° 40′ 00″ Ε |
34° 40′ 00″ N |
|
|
22° 50′ 00″ Ε |
34° 40′ 00″ N |
|
|
22° 50′ 00″ Ε |
35° 35′ 00″ N |
|
|
22° 55′ 00″ Ε |
35° 35′ 00″ N |
|
|
Blocco 13 |
23° 40′ 00″ Ε |
35° 10′ 00″ N |
|
23° 55′ 00″ Ε |
35° 10′ 00″ N |
|
|
23° 55′ 00″ Ε |
35° 05′ 00″ N |
|
|
24° 30′ 00″ Ε |
35° 05′ 00″ N |
|
|
24° 30′ 00″ Ε |
35° 00′ 00″ N |
|
|
24° 35′ 00″ Ε |
35° 00′ 00″ N |
|
|
24° 35′ 00″ Ε |
34° 25′ 00″ N |
|
|
23° 40′ 00″ Ε |
34° 25′ 00″ N |
|
|
|
|
|
|
Parte interna esclusa del blocco 13 |
24° 00′ 00″ Ε |
34° 55′ 00″ N |
|
24° 10′ 00″ Ε |
34° 55′ 00″ N |
|
|
24° 10′ 00″ Ε |
34° 45′ 00″ N |
|
|
24° 00′ 00″ Ε |
34° 45′ 00″ N |
|
|
|
|
|
|
Blocco 14 |
24° 35′ 00″ Ε |
35° 00′ 00″ N |
|
24° 40′ 00″ Ε |
35° 00′ 00″ N |
|
|
24° 40′ 00″ Ε |
34° 50′ 00″ N |
|
|
25° 15′ 00″ Ε |
34° 50′ 00″ N |
|
|
25° 15′ 00″ Ε |
34° 55′ 00″ N |
|
|
25° 25′ 00″ Ε |
34° 55′ 00″ N |
|
|
25° 25′ 00″ Ε |
34° 10′ 00″ N |
|
|
24° 35′ 00″ Ε |
34° 10′ 00″ N |
|
|
Blocco 15 |
25° 25′ 00″ Ε |
34° 55′ 00″ N |
|
25° 35′ 00″ Ε |
34° 55′ 00″ N |
|
|
25° 35′ 00″ Ε |
34° 50′ 00″ N |
|
|
25° 50′ 00″ Ε |
34° 50′ 00″ N |
|
|
25° 50′ 00″ Ε |
34° 55′ 00″ N |
|
|
26° 15′ 00″ Ε |
34° 55′ 00″ N |
|
|
26° 15′ 00″ Ε |
34° 10′ 00″ N |
|
|
25° 25′ 00″ Ε |
34° 10′ 00″ N |
|
|
Blocco 16* |
21° 20′ 00″ Ε |
34° 45′ 00″ N |
|
22° 10′ 00″ Ε |
34° 45′ 00″ N |
|
|
22° 10′ 00″ Ε |
35° 00′ 00″ N |
|
|
22° 50′ 00″ Ε |
35° 00′ 00″ N |
|
|
22° 50′ 00″ Ε |
34° 00′ 00″ N |
|
|
Blocco 17* |
22° 50′ 00″ Ε |
34° 00′ 00″ N |
|
22° 50′ 00″ Ε |
34° 40′ 00″ N |
|
|
23° 40′ 00″ Ε |
34° 40′ 00″ N |
|
|
23° 40′ 00″ Ε |
34° 15′ 00″ N |
|
|
23° 30′ 00″ Ε |
34° 15′ 00″ N |
|
|
23° 30′ 00″ Ε |
34° 05′ 00″ N |
|
|
23° 20′ 00″ Ε |
34° 05′ 00″ N |
|
|
23° 20′ 00″ Ε |
33° 45′ 00″ N |
|
|
Blocco 18* |
23° 20′ 00″ Ε |
33° 45′ 00″ N |
|
23° 20′ 00″ Ε |
34° 05′ 00″ N |
|
|
23° 30′ 00″ Ε |
34° 05′ 00″ N |
|
|
23° 30′ 00″ Ε |
34° 15′ 00″ N |
|
|
23° 40′ 00″ Ε |
34° 15′ 00″ N |
|
|
23° 40′ 00″ Ε |
34° 25′ 00″ N |
|
|
24° 35′ 00″ Ε |
34° 25′ 00″ N |
|
|
24° 35′ 00″ Ε |
33° 25′ 00″ N |
|
|
Blocco 19* |
24° 35′ 00″ Ε |
33° 25′ 00″ N |
|
24° 35′ 00″ Ε |
34° 10′ 00″ N |
|
|
25° 25′ 00″ Ε |
34° 10′ 00″ N |
|
|
25° 25′ 00″ Ε |
33° 20′ 00″ N |
|
|
Blocco 20* |
25° 25′ 00″ Ε |
33° 20′ 00″ N |
|
25° 25′ 00″ Ε |
34° 10′ 00″ N |
|
|
26° 15′ 00″ Ε |
34° 10′ 00″ N |
|
|
26° 15′ 00″ Ε |
33° 15′ 00″ N |
|
|
I confini esterni dei blocchi contrassegnati con un asterisco* sono delimitati conformemente agli accordi bilaterali di delimitazione esistenti e, in caso di assenza di tali accordi, dalla linea mediana di cui all’articolo 2, paragrafo 1, della legge n. 2289/1995, modificata dall’articolo 156, paragrafo 2, della legge n. 4001/2011 (FEK Α'179/22.8.2011) |
||
Tutte le domande saranno esaminate sulla base delle disposizioni della legge n. 2289/1995, quale in vigore, e del diritto greco, nonché in funzione della costante necessità di effettuare ricerche rapide, approfondite, efficienti e sicure per individuare le risorse di petrolio e gas della Grecia e per sfruttarle tenendo in debito conto gli aspetti ambientali.
Il ministero stipulerà accordi separati per ogni blocco con il richiedente selezionato sulla base di diritti di licenza/regime fiscale (contratto di locazione).
Il termine per la presentazione delle domande è il primo giorno feriale dopo sei (6) mesi a decorrere dalla data di pubblicazione del presente avviso di bando di gara nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.
Le domande che perverranno al ministero dell’Ambiente, dell’energia e dei cambiamenti climatici dopo tale data non saranno prese in considerazione.
Le domande devono essere inviate a:
|
Ministero dell’Ambiente, dell’energia e dei cambiamenti climatici |
|
Segreteria generale dell’Ambiente, dell’energia e dei cambiamenti climatici |
|
Direzione generale dell’Energia |
|
Direzione delle Politiche petrolifere |
|
119 Mesogion Ave. |
|
10192 Atene |
|
GRECIA |
Le domande saranno esaminate sulla base dei seguenti criteri di valutazione:
|
i) |
capacità finanziaria del richiedente a condurre attività di ricerca e, se del caso, coltivazione di idrocarburi dalle zone in questione; |
|
ii) |
capacità e competenze tecniche comprovate del richiedente; |
|
iii) |
comprovata esperienza dell’operatore nello svolgere operazioni di ricerca, sviluppo e coltivazione (sfruttamento) soprattutto nelle zone di acque profonde e ultraprofonde; |
|
iv) |
qualità del programma di lavoro e calendario presentati per valutare tutto il potenziale della zona oggetto della domanda; |
|
v) |
cfr. conoscenza delle caratteristiche geologiche della zona geografica in questione e metodo proposto dal richiedente per eseguire, se selezionato, attività di ricerca di idrocarburi che siano efficienti e sicure; |
|
vi) |
esperienza nell’esecuzione di lavori di trivellazione in presenza di solfuro di idrogeno; |
|
vii) |
capacità di attuare una gestione ambientale conforme alle prescrizioni normative e di ottenere le massime prestazioni possibili dal punto di vista ambientale, nonché esperienza nella gestione di zone sensibili dal punto di vista ambientale e nel mantenimento di un elevato livello di sicurezza e protezione ambientale nelle zone in cui il turismo è diffuso e riveste un’importanza economica significativa; |
|
viii) |
eventuali carenze di efficienza e di affidabilità o l’inadempimento di obblighi da parte del richiedente nell’ambito di licenze concesse in precedenza saranno tenute nella dovuta considerazione. |
|
ix) |
Voci appaltabili
|
I candidati tecnicamente e finanziariamente qualificati saranno invitati ad avviare un dialogo competitivo per la superficie offerta, che sarà condotto sulla base delle voci appaltabili. Per un determinato blocco possono essere invitati a partecipare diversi richiedenti.
L’autorizzazione è rilasciata dal ministero dell’Ambiente, dell’energia e dei cambiamenti climatici nel rispetto delle disposizioni di cui all’articolo 3, paragrafo 6, della direttiva 94/22/CE.
Informazioni dettagliate e tutti i documenti pertinenti saranno disponibili alla data di pubblicazione del presente avviso di bando di gara nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, nel sito web del ministero: www.ypeka.gr/Default.aspx?tabid=765
Mappa 1
MAPPA E CELLE ELEMENTARI CHE COSTITUISCONO I BLOCCHI
INFORMAZIONI RELATIVE ALLO SPAZIO ECONOMICO EUROPEO
Autorità di vigilanza EFTA
|
13.11.2014 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 400/12 |
Insussistenza di aiuti di Stato ai sensi dell’articolo 61, paragrafo 1, dell’accordo SEE
2014/C 400/04
L’Autorità di vigilanza EFTA ritiene che la misura seguente non costituisca aiuto di Stato ai sensi dell’articolo 61, paragrafo 1, dell’accordo SEE:
|
Data di adozione della decisione |
: |
9 luglio 2014 |
|||||
|
Numero dell’aiuto |
: |
72806 |
|||||
|
Numero della decisione |
: |
272/14/COL |
|||||
|
Stato EFTA |
: |
Islanda |
|||||
|
Titolo (e/o nome del beneficiario) |
: |
Icelandair ehf. |
|||||
|
Tipo di misura |
: |
Acquisto di biglietti aerei da parte dello Stato islandese mediante diversi accordi quadro con Icelandair |
|||||
|
Nome e indirizzo dell’autorità che eroga l’aiuto |
: |
|
Il testo della decisione facente fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito dell’Autorità di vigilanza EFTA:
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/
|
13.11.2014 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 400/13 |
Aiuti di Stato — Decisione di chiudere un caso di aiuto esistente in seguito all’accettazione di opportune misure da parte di uno Stato EFTA
2014/C 400/05
L’Autorità di vigilanza EFTA ha proposto opportune misure, che sono state accolte dall’Islanda, in merito alla seguente misura di aiuto:
|
Data di adozione della decisione |
: |
16 luglio 2014 |
|
Numero dell’aiuto |
: |
70382 |
|
Numero della decisione |
: |
298/14/COL |
|
Stato EFTA |
: |
Islanda |
|
Titolo |
: |
Aiuti esistenti al Fondo islandese per il finanziamento degli alloggi |
|
Base giuridica |
: |
Legge n. 84/2012 che modifica la legge sugli alloggi (Housing Act) n. 44/1998 |
|
Obiettivo |
: |
n.a. |
|
Settore economico |
: |
Servizi finanziari |
|
Altre informazioni |
: |
Sulla base delle misure prese e degli ulteriori impegni assunti dalle autorità islandesi per la modifica delle norme che disciplinano la missione di servizio di interesse generale affidata al Fondo islandese per il finanziamento degli alloggi, le riserve espresse dall’Autorità in merito all’incompatibilità del regime esistente a favore di tale Fondo sono state sciolte e il caso è stato chiuso |
Il testo della decisione facente fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito dell’Autorità di vigilanza EFTA:
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/
V Avvisi
PROCEDIMENTI GIURISDIZIONALI
Corte EFTA
|
13.11.2014 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 400/14 |
Domanda di parere consultivo della Corte EFTA presentata dall’Oslo tingrett in data 16 giugno 2014 nella causa Pharmaq AS contro Intervet International BV
(Causa E-16/14)
2014/C 400/06
Con lettera del 17 luglio 2014, l’Oslo tingrett (il Tribunale distrettuale di Oslo) ha presentato alla Corte EFTA una domanda di parere consultivo, protocollata presso la Cancelleria della Corte EFTA il 23 luglio 2014, concernente la causa Pharmaq AS contro Intervet International BV e relativa ai seguenti quesiti:
|
1. |
In merito all’articolo 2 del regolamento CPC: se un prodotto è immesso in commercio nel SEE come medicinale prima che sia stata concessa l’autorizzazione di immissione in commercio ai sensi della procedura di autorizzazione amministrativa di cui alla direttiva 81/851/CEE (o direttiva 2001/82/CE), è esso ritenuto un medicinale al momento della consegna
|
|
2. |
In caso di risposta affermativa alla domanda 1: un prodotto siffatto esula dall’ambito di applicazione del regolamento CPC e un certificato CPC rilasciato su tale base non è pertanto valido? |
|
3. |
In merito all’interpretazione dell’articolo 2 del regolamento CPC: se è concessa un’autorizzazione di immissione in commercio per un medicinale veterinario a norma dell’articolo 26, paragrafo 3, della direttiva 2001/82/CE, tale autorizzazione è ritenuta costituire l’autorizzazione amministrativa di cui alla direttiva 81/851/CEE (o alla direttiva 2001/82/CE) ai sensi dell’articolo 2? |
|
4. |
|
|
5. |
Quando il medicinale è un vaccino antivirale, l’ambito di applicazione della protezione prevista dal regolamento CPC può coprire non soltanto il ceppo virale specifico del virus contenuto nel medicinale e coperto dal brevetto di base, ma anche altri ceppi virali coperti dal brevetto di base? Per rispondere a questa domanda, ha rilevanza il fatto che
|
|
6. |
Se è rilasciato un certificato CPC con una definizione del prodotto non strettamente limitata allo specifico ceppo virale oggetto dell’autorizzazione di immissione in commercio come medicinale,
|
|
13.11.2014 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 400/16 |
Ricorso proposto il 23 settembre 2014 dall’Autorità di vigilanza EFTA contro il Regno di Norvegia
(Causa E-19/14)
2014/C 400/07
In data 23 settembre 2014 dinanzi alla Corte EFTA ha proposto ricorso contro il Regno di Norvegia l’Autorità di vigilanza EFTA, rappresentata da Xavier Lewis, Markus Schneider e Gjermund Mathisen, in qualità di agenti della suddetta Autorità, con sede in Rue Belliard, 35, 1040 Bruxelles, Belgio.
L’Autorità di vigilanza EFTA chiede alla Corte EFTA di:
|
1) |
dichiarare che, omettendo di adottare, entro i termini prescritti nel parere motivato inviato al Regno di Norvegia dall’Autorità di vigilanza EFTA ai sensi dell’articolo 31, paragrafo 2, dell’accordo tra gli Stati EFTA sull’istituzione di un’Autorità di vigilanza e di una Corte di giustizia, le misure necessarie per conformarsi alla sentenza della Corte del 16 luglio 2012 nella causa E-9/11 Autorità di vigilanza EFTA contro Regno di Norvegia (Raccolta Corte EFTA 2012, pag. 442), il Regno di Norvegia è venuto meno agli obblighi di cui all’articolo 33 dell’accordo stesso. |
|
2) |
condannare il Regno di Norvegia al pagamento delle spese processuali. |
Elementi di fatto e di diritto e motivi del ricorso
|
— |
Il ricorso riguarda la mancata ottemperanza da parte del Regno di Norvegia, entro il 26 agosto 2013, al parere motivato emesso dall’Autorità di vigilanza EFTA il 26 giugno 2013 concernente l’inadempimento di quello Stato degli obblighi, derivanti dall’articolo 33 dell’accordo tra gli Stati EFTA sull’istituzione di un’Autorità di vigilanza e di una Corte di giustizia, di adottare le misure necessarie per conformarsi alla sentenza della Corte del 16 luglio 2012 nella causa E-9/11 Autorità di vigilanza EFTA contro Regno di Norvegia (Raccolta Corte EFTA 2012, pag. 442). |
|
— |
L’Autorità di vigilanza EFTA sostiene che, omettendo di adottare, entro il termine prescritto nel parere motivato, le misure necessarie per conformarsi alla sentenza nella causa E-9/11, il Regno di Norvegia è venuto meno agli obblighi di cui all’articolo 33 dell’accordo tra gli Stati EFTA sull’istituzione di un’Autorità di vigilanza e di una Corte di giustizia quale interpretato dalla Corte nella causa E-18/10 (Raccolta Corte EFTA 2011, pag. 202, punti 29-30). |
PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA
Commissione europea
|
13.11.2014 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 400/17 |
Notifica preventiva di concentrazione
(Caso M.7369 — Santander/PSA/JVs)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
2014/C 400/08
|
1. |
In data 5 novembre 2014 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità dell’articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione le imprese Santander Consumer Finance, SA, («SCF», Spagna), controllata al 100 % di Banco Santander S.A («Santander», Spagna), e Banque PSA Finance SA («Banque PSA», Francia), controllata al 100 % di Peugeot SA («Peugeot», Francia), acquisiscono, ai sensi dell’articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento sulle concentrazioni, il controllo comune di diverse società di nuova costituzione che si configurano come imprese comuni («JV») mediante acquisto di quote. |
|
2. |
Le attività svolte dalle imprese interessate sono:
|
|
3. |
A seguito di un esame preliminare la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo d’applicazione del regolamento sulle concentrazioni. Tuttavia si riserva la decisione definitiva al riguardo. |
|
4. |
La Commissione invita i terzi interessati a presentare eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta. Le osservazioni devono pervenire alla Commissione entro dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione europea per fax (+32 22964301), per e-mail all’indirizzo COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o per posta, indicando il riferimento M.7369 — Santander/PSA/JVs, al seguente indirizzo:
|
(1) GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1 («il regolamento sulle concentrazioni»).
|
13.11.2014 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 400/18 |
Notifica preventiva di concentrazione
(Caso M.7396 — Saudi Aramco / S-Oil)
Caso ammissibile alla procedura semplificata
(Testo rilevante ai fini del SEE)
2014/C 400/09
|
1. |
In data 6 novembre 2014 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità dell'articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione Aramco Overseas Company B.V. («AOC», Paesi Bassi), controllata indiretta al 100 % di Saudi Arabian Oil Company («Saudi Aramco», Arabia Saudita), acquisisce, ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento sulle concentrazioni, il controllo esclusivo di S-Oil Corporation («S-Oil», Corea del Sud), attualmente sotto il controllo congiunto di Saudi Aramco e Hanjin Energy Co Ltd (Corea del Sud), mediante acquisto di quote. |
|
2. |
Le attività svolte dalle imprese interessate sono: — Saudi Aramco: opera nella prospezione, nella produzione e nella commercializzazione di petrolio greggio nonché nella produzione e nella commercializzazione di prodotti raffinati, — S-Oil: produzione e commercializzazione di prodotti raffinati. |
|
3. |
A seguito di un esame preliminare la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo d'applicazione del regolamento sulle concentrazioni. Tuttavia si riserva la decisione definitiva al riguardo. Si rileva che, ai sensi della comunicazione della Commissione concernente una procedura semplificata per l'esame di determinate concentrazioni a norma del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (2), il presente caso potrebbe soddisfare le condizioni per l'applicazione della procedura di cui alla comunicazione stessa. |
|
4. |
La Commissione invita i terzi interessati a presentare eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta. Le osservazioni devono pervenire alla Commissione entro dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione europea per fax (+32 22964301), per e-mail all'indirizzo COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o per posta, indicando il riferimento M.7396 — Saudi Aramco / S-Oil, al seguente indirizzo:
|
(1) GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1 («il regolamento sulle concentrazioni»).
(2) GU C 366 del 14.12.2013, pag. 5.
|
13.11.2014 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 400/19 |
Notifica preventiva di concentrazione
(Caso M.7399 — Anglo American/BHP Billiton/Samancor)
Caso ammissibile alla procedura semplificata
(Testo rilevante ai fini del SEE)
2014/C 400/10
|
1. |
In data 6 novembre 2014 è pervenuta alla Commissione europea la notifica di un progetto di concentrazione in conformità dell’articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione le imprese Anglo American plc («Anglo American», Regno Unito) e BHP Billiton (Australia e Regno Unito) acquisiscono, ai sensi dell’articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento sulle concentrazioni, il controllo comune delle imprese Samancor Holdings Proprietary Limited (Sudafrica), Groote Eylandt Mining Company Pty (Australia) e Samancor AG (collettivamente «Samancor») mediante altri mezzi. Attualmente Samancor è sotto il controllo esclusivo di BHP Billiton. |
|
2. |
Le attività svolte dalle imprese interessate sono: — Anglo American: prospezione, estrazione, lavorazione e fornitura di varie risorse naturali quali i metalli del gruppo del platino, i diamanti, il rame, il minerale di ferro, il carbone metallurgico, il niobio, il nichel e il carbone termico; — BHP Billiton: impresa con risorse diversificate che opera a livello mondiale nella produzione di minerale di ferro, carbone, alluminio, manganese e nichel, rame (estrazione di rame, argento, piombo, zinco, molibdeno, uranio e oro, petrolio e potassa; — Samancor: produzione e fornitura di minerale e leghe di manganese. |
|
3. |
A seguito di un esame preliminare la Commissione europea ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo d’applicazione del regolamento sulle concentrazioni. Tuttavia si riserva la decisione definitiva al riguardo. Si rileva che, ai sensi della comunicazione della Commissione concernente una procedura semplificata per l’esame di determinate concentrazioni a norma del regolamento (CE) n. 139/2004 (2), il presente caso potrebbe soddisfare le condizioni per l’applicazione della procedura di cui alla comunicazione stessa. |
|
4. |
La Commissione europea invita i terzi interessati a presentare eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta. Le osservazioni devono pervenire alla Commissione europea entro dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione europea per fax (+32 22964301), per e-mail all’indirizzo COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o per posta, indicando il riferimento M.7399 — Anglo American/BHP Billiton/Samancor, al seguente indirizzo:
|
(1) GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1 («il regolamento sulle concentrazioni»).
(2) GU C 366 del 14.12.2013, pag. 5.