ISSN 1977-0944 doi:10.3000/19770944.C_2013.380.ita |
||
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 380 |
|
Edizione in lingua italiana |
Comunicazioni e informazioni |
56o anno |
Numero d'informazione |
Sommario |
pagina |
|
IV Informazioni |
|
|
INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA |
|
|
Commissione europea |
|
2013/C 380/01 |
||
2013/C 380/02 |
||
|
INFORMAZIONI PROVENIENTI DAGLI STATI MEMBRI |
|
2013/C 380/03 |
||
2013/C 380/04 |
Informazioni comunicate dagli Stati membri sugli aiuti di Stato concessi in virtù del regolamento (CE) n. 800/2008 della Commissione, che dichiara alcune categorie di aiuti compatibili con il mercato comune in applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato (regolamento generale di esenzione per categoria) ( 1 ) |
|
|
V Avvisi |
|
|
PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA |
|
|
Commissione europea |
|
2013/C 380/05 |
Aiuti di Stato — Francia — Aiuto di Stato SA.14551 (2013/C) (ex 2012/MC) — Regime d’imposta forfettario sulla base del tonnellaggio a favore delle compagnie di navigazione — Invito a presentare osservazioni a norma dell’articolo 108, paragrafo 2, del trattato sul funzionamento dell’Unione europea ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Testo rilevante ai fini del SEE |
IT |
|
IV Informazioni
INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA
Commissione europea
28.12.2013 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 380/1 |
Sintesi delle decisioni dell'Unione europea relative alle autorizzazioni all'immissione in commercio di medicinali dal 1o novembre 2013 al 30 novembre 2013
[pubblicate a norma dell'articolo 13 o dell'articolo 38 del regolamento (CE) n. 726/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio (1) ]
2013/C 380/01
— Rilascio di un'autorizzazione all'immissione in commercio (articolo 13 del regolamento (CE) n. 726/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio): Accettate
Data della decisione |
Denominazione del medicinale |
DCI (denominazione comune internazionale) |
Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio |
Numero d'iscrizione nel registro comunitario |
Forma farmaceutica |
Codice ATC (anatomico, terapeutico e chimico) |
Data di notifica |
||||||
11.11.2013 |
Levodopa-Carbidopa-Entacapone Sandoz |
levodopa, carbidopa, entacapone |
|
EU/1/13/859 |
Compressa rivestita con film |
N04BA03 |
13.11.2013 |
||||||
13.11.2013 |
NovoEight |
turoctocog alfa |
|
EU/1/13/888 |
Polvere e solvente per soluzione iniettabile |
B02BD02 |
15.11.2013 |
||||||
13.11.2013 |
Relvar Elllipta |
fluticasone furoato/vilanterolo trifenatato |
|
EU/1/13/886 |
Polvere per inalazione in contenitore monodose |
R03AK10 |
14.11.2013 |
||||||
13.11.2013 |
Vitekta |
elvitegravir |
|
EU/1/13/883 |
Compressa rivestita con film |
J05AX11 |
14.11.2013 |
||||||
13.11.2013 |
Xofigo |
Radio Ra 223 dicloruro |
|
EU/1/13/873 |
Soluzione iniettabile |
V10XX03 |
14.11.2013 |
||||||
15.11.2013 |
ABILIFY MAINTENA |
aripiprazolo |
|
EU/1/13/882 |
Polvere e solvente per sospensione iniettabile a rilascio prolungato |
N05AX12 |
19.11.2013 |
||||||
15.11.2013 |
Invokana |
Canagliflozin |
|
EU/1/13/884 |
Compressa rivestita con film |
A10BX11 |
19.11.2013 |
||||||
15.11.2013 |
Kadcyla |
trastuzumab emtansine |
|
EU/1/13/885 |
Polvere per concentrato per soluzione per infusione |
L01XC14 |
19.11.2013 |
||||||
15.11.2013 |
Lidocaine/Prilocaine Plethora |
lidocaina / prilocaina |
|
EU/1/13/881 |
Spray cutaneo, soluzione |
N01BB20 |
19.11.2013 |
||||||
20.11.2013 |
Intelence |
etravirina |
|
EU/1/08/468 |
Compressa |
J05AG04 |
22.11.2013 |
— Rilascio di un'autorizzazione all'immissione in commercio (articolo 13 del regolamento (CE) n. 726/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio): Rifiutate
Data della decisione |
Denominazione del medicinale |
Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio |
Numero d'iscrizione nel registro comunitario |
Data di notifica |
|||||
8.11.2013 |
Xeljanz |
|
EU/1/13/874 |
12.11.2013 |
— Modifica di un'autorizzazione all'immissione in commercio (articolo 13 del regolamento (CE) n. 726/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio): Accettate
Data della decisione |
Denominazione del medicinale |
Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio |
Numero d'iscrizione nel registro comunitario |
Data di notifica |
|||||||
11.11.2013 |
Edarbi |
|
EU/1/11/734 |
12.11.2013 |
|||||||
11.11.2013 |
Ipreziv |
|
EU/1/11/735 |
12.11.2013 |
|||||||
11.11.2013 |
Oprymea |
|
EU/1/08/469 |
13.11.2013 |
|||||||
11.11.2013 |
Rapamune |
|
EU/1/01/171 |
13.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Actos |
|
EU/1/00/150 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Competact |
|
EU/1/06/354 |
14.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Efient |
|
EU/1/08/503 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Enbrel |
|
EU/1/99/126 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Filgrastim Hexal |
|
EU/1/08/496 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Firmagon |
|
EU/1/08/504 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Firmagon |
|
EU/1/08/504 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Fycompa |
|
EU/1/12/776 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Glubrava |
|
EU/1/07/421 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Glustin |
|
EU/1/00/151 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Invirase |
|
EU/1/96/026 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Jakavi |
|
EU/1/12/773 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Kuvan |
|
EU/1/08/481 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Ranexa |
|
EU/1/08/462 |
22.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Rasilez HCT |
|
EU/1/08/491 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
ReFacto AF |
|
EU/1/99/103 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Revlimid |
|
EU/1/07/391 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Silodyx |
|
EU/1/09/607 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Tandemact |
|
EU/1/06/366 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Thymanax |
|
EU/1/08/498 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Thymanax |
|
EU/1/08/498 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Urorec |
|
EU/1/09/608 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Valdoxan |
|
EU/1/08/499 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Valdoxan |
|
EU/1/08/499 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Vidaza |
|
EU/1/08/488 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Zarzio |
|
EU/1/08/495 |
15.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Alimta |
|
EU/1/04/290 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Azilect |
|
EU/1/04/304 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Bretaris Genuair |
|
EU/1/12/781 |
18.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Ecansya |
|
EU/1/12/763 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Eklira Genuair |
|
EU/1/12/778 |
18.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Eliquis |
|
EU/1/11/691 |
18.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Kineret |
|
EU/1/02/203 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Multaq |
|
EU/1/09/591 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Neulasta |
|
EU/1/02/227 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
PREZISTA |
|
EU/1/06/380 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Rapiscan |
|
EU/1/10/643 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Sutent |
|
EU/1/06/347 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Tygacil |
|
EU/1/06/336 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Votubia |
|
EU/1/11/710 |
19.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Acido zoledronico Teva Pharma |
|
EU/1/12/772 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Angiox |
|
EU/1/04/289 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Beromun |
|
EU/1/99/097 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Evicel |
|
EU/1/08/473 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Fasturtec |
|
EU/1/00/170 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
HALAVEN |
|
EU/1/11/678 |
25.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Hycamtin |
|
EU/1/96/027 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Kalydeco |
|
EU/1/12/782 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Mabthera |
|
EU/1/98/067 |
25.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Opgenra |
|
EU/1/08/489 |
25.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Plenadren |
|
EU/1/11/715 |
21.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Prevenar 13 |
|
EU/1/09/590 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Rotarix |
|
EU/1/05/330 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Telzir |
|
EU/1/04/282 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Torisel |
|
EU/1/07/424 |
22.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
Cimzia |
|
EU/1/09/544 |
27.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
Elaprase |
|
EU/1/06/365 |
27.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
GILENYA |
|
EU/1/11/677 |
27.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
Pandemic influenza vaccine H5N1 BAXTER |
|
EU/1/09/571 |
27.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
Reyataz |
|
EU/1/03/267 |
27.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
Synflorix |
|
EU/1/09/508 |
27.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
Vepacel |
|
EU/1/12/752 |
27.11.2013 |
|||||||
28.11.2013 |
Jalra |
|
EU/1/08/485 |
29.11.2013 |
|||||||
28.11.2013 |
Xiliarx |
|
EU/1/08/486 |
29.11.2013 |
|||||||
29.11.2013 |
Arixtra |
|
EU/1/02/206 |
2.12.2013 |
|||||||
29.11.2013 |
Busilvex |
|
EU/1/03/254 |
3.12.2013 |
|||||||
29.11.2013 |
Eviplera |
|
EU/1/11/737 |
4.12.2013 |
|||||||
29.11.2013 |
Preotact |
|
EU/1/06/339 |
3.12.2013 |
|||||||
29.11.2013 |
Prevenar |
|
EU/1/00/167 |
3.12.2013 |
|||||||
29.11.2013 |
Xeloda |
|
EU/1/00/163 |
3.12.2013 |
— Modifica di un'autorizzazione all'immissione in commercio (articolo 38 del regolamento (CE) n. 726/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio): Accettate
Data della decisione |
Denominazione del medicinale |
Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio |
Numero d'iscrizione nel registro comunitario |
Data di notifica |
||||||
8.11.2013 |
Onsior |
|
EU/2/08/089 |
13.11.2013 |
||||||
8.11.2013 |
Zulvac 1+8 Bovis |
|
EU/2/12/139 |
13.11.2013 |
||||||
11.11.2013 |
Easotic |
|
EU/2/08/085 |
13.11.2013 |
||||||
13.11.2013 |
Comfortis |
|
EU/2/10/115 |
15.11.2013 |
||||||
20.11.2013 |
CERTIFECT |
|
EU/2/11/125 |
22.11.2013 |
Per consultare la relazione pubblica di valutazione sui medicinali in questione e le correlate decisioni contattare:
The European Medicines Agency |
7, Westferry Circus, |
Canary Wharf |
UK - LONDON E14 4H |
(1) GU L 136 del 30.4.2004, pag. 1.
28.12.2013 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 380/11 |
Sintesi delle decisioni dell'Unione europea relative alle autorizzazioni all'immissione in commercio di medicinali dal 1o novembre 2013 al 30 novembre 2013
(decisioni adottate in forza delle disposizioni dell'articolo 34 della direttiva 2001/83/CE (1) o dell'articolo 38 della direttiva 2001/82/CE (2) )
2013/C 380/02
— Rilascio, conservazione o modifica di una autorizzazione nazionale all’immissione in commercio
Data della decisione |
Denominazione o denominazioni del medicinale |
Titolare o titolari dell'autorizzazione all'immissione in commercio |
Stato membro in questione |
Data di notifica |
20.11.2013 |
Didanosine Art 29 |
Cfr. Allegato I |
Cfr. Allegato I |
22.11.2013 |
(1) GU L 311 del 28.11.2001, pag. 67.
(2) GU L 311 del 28.11.2001, pag. 1.
ALLEGATO I
ELENCO DI NOMI, FORMA FARMACEUTICA, CONFEZIONI E VIA DI SOMMINISTRAZIONE DEL MEDICINALE, PROPOSTI NEGLI STATI MEMBRI
Stato membro UE/SEE |
Richiedente |
Nome |
Dosaggio |
Forma farmaceutica |
Via di somministrazione |
|||||
Francia |
|
DIDANOSINE AUROBINDO 200 mg, gélule gastro-résistante |
200 mg |
capsula rigida gastroresistente |
Uso orale |
|||||
Francia |
|
DIDANOSINE AUROBINDO 250 mg, gélule gastro-résistante |
250 mg |
capsula rigida gastroresistente |
Uso orale |
|||||
Francia |
|
DIDANOSINE AUROBINDO 400 mg, gélule gastro-résistante |
400 mg |
capsula rigida gastroresistente |
Uso orale |
|||||
Germania |
|
Didanosin Aurobindo 200 mg magensaftresistente Hartkapseln |
200 mg |
capsula rigida gastroresistente |
Uso orale |
|||||
Germania |
|
Didanosin Aurobindo 250 mg magensaftresistente Hartkapseln |
250 mg |
capsula rigida gastroresistente |
Uso orale |
|||||
Germania |
|
Didanosin Aurobindo 400 mg magensaftresistente Hartkapseln |
400 mg |
capsula rigida gastroresistente |
Uso orale |
|||||
Italia |
|
Didanosina Aurobindo 200 mg capsule rigide gastroresistenti |
200 mg |
capsula rigida gastroresistente |
Uso orale |
|||||
Italia |
|
Didanosina Aurobindo 250 mg capsule rigide gastroresistenti |
250 mg |
capsula rigida gastroresistente |
Uso orale |
|||||
Italia |
|
Didanosina Aurobindo 400 mg capsule rigide gastroresistenti |
400 mg |
capsula rigida gastroresistente |
Uso orale |
|||||
Paesi Bassi |
|
Didanosine Aurobindo 250 mg maagsapresistente capsules, hard |
250 mg |
capsula rigida gastroresistente |
Uso orale |
|||||
Paesi Bassi |
|
Didanosine Aurobindo 400 mg maagsapresistente capsules, hard |
400 mg |
capsula rigida gastroresistente |
Uso orale |
|||||
Portogallo |
|
Didanosina Aurobindo |
250 mg |
capsula rigida gastroresistente |
Uso orale |
|||||
Portogallo |
|
Didanosina Aurobindo |
400 mg |
capsula rigida gastroresistente |
Uso orale |
|||||
Romania |
|
Didanosine Aurobindo 250 mg capsule gastrorezistente |
250 mg |
capsula rigida gastroresistente |
Uso orale |
|||||
Romania |
|
Didanosine Aurobindo 400 mg capsule gastrorezistente |
400 mg |
capsula rigida gastroresistente |
Uso orale |
|||||
Spagna |
|
DIDANOSINA AUROBINDO 250 mg cápsulas duras gastrorresistentes |
250 mg |
capsula rigida gastroresistente |
Uso orale |
|||||
Spagna |
|
DIDANOSINA AUROBINDO 400 mg cápsulas duras gastrorresistentes |
400 mg |
capsula rigida gastroresistente |
Uso orale |
|||||
Regno Unito |
|
Didanosine 200 mg gastro-resistant capsules, hard |
200 mg |
capsula rigida gastroresistente |
Uso orale |
|||||
Regno Unito |
|
Didanosine 250 mg gastro-resistant capsules, hard |
250 mg |
capsula rigida gastroresistente |
Uso orale |
|||||
Regno Unito |
|
Didanosine 400 mg gastro-resistant capsules, hard |
400 mg |
capsula rigida gastroresistente |
Uso orale |
INFORMAZIONI PROVENIENTI DAGLI STATI MEMBRI
28.12.2013 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 380/15 |
Informazioni comunicate dagli Stati membri sugli aiuti di Stato concessi ai sensi del regolamento (CE) n. 1857/2006 della Commissione relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato agli aiuti di Stato a favore delle piccole e medie imprese attive nella produzione di prodotti agricoli e recante modifica del regolamento (CE) n. 70/2001
2013/C 380/03
Aiuto n.: SA.37555 (13/XA)
Stato membro: Paesi Bassi
Regione: OVERIJSSEL
Titolo del regime di aiuto o nome dell'impresa beneficiaria di un aiuto individuale: subsidieregeling Kavelruil 2013 t/m 2015
Base giuridica: Uitvoeringsbesluit subsidies Overijssel 2011, paragraaf 9.5 Kavelruil 2013 t/m 2015.
www.overijssel.nl, kies loket, kies subsidies, kies wet en regelgeving, kies uitvoeringsbesluit subsidies Overijssel 2011, kies paragraaf 9.5
Spesa annua prevista nell'ambito del regime o importo annuo totale concesso all'impresa: Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime: EUR 4,5 milioni
Intensità massima di aiuti: 100 %
Durata del regime o dell'aiuto individuale: 30.11.2013-31.12.2015
Obiettivo dell'aiuto: Investimenti nelle aziende agricole(articolo 4 del regolamento (CE)n. 1857/2006), Ricomposizione fondiaria(articolo 13 del regolamento (CE) n. 1857/2006)
Settore economico: AGRICOLTURA, SILVICOLTURA E PESCA
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto:
Provincie Overijssel |
Luttenbergstraat 2, 8012 EE Zwolle. |
Sito web: http://www.overijssel.nl/loket/provinciale/uitvoeringsbesluit_subsidies_overijssel_2011
Altre informazioni: —
Aiuto n.: SA.37612 (13/XA)
Stato membro: Belgio
Regione: ANTWERPEN
Titolo del regime di aiuto o nome dell'impresa beneficiaria di un aiuto individuale: Subsidie aan de Provinciale vereniging voor bedrijfspluimvee- en konijnenhouders vzw
Base giuridica: deputatiebesluit — Provinciale vereniging voor bedrijfspluimvee- en konijnenhouders vzw. Werkingssubsidie
Spesa annua prevista nell'ambito del regime o importo annuo totale concesso all'impresa: Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime: EUR 0,0023 milioni
Intensità massima di aiuti: 10 %
Durata del regime o dell'aiuto individuale: 1.1.2014-31.12.2019
Obiettivo dell'aiuto: Assistenza tecnica (articolo 15 del regolamento (CE) n. 1857/2006)
Settore economico: AGRICOLTURA, SILVICOLTURA E PESCA
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto:
Provincie Antwerpen |
Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid |
Koningin Elisabethlei 22 |
2018 Antwerpen |
Sito web: http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp
Altre informazioni: —
Aiuto n.: SA.37613 (13/XA)
Stato membro: Belgio
Regione: ANTWERPEN
Titolo del regime di aiuto o nome dell'impresa beneficiaria di un aiuto individuale: Subsidie aan vzw Rurant
Base giuridica: Deputatiebesluit — Werkingssubsidie aan de vzw Rurant.
Spesa annua prevista nell'ambito del regime o importo annuo totale concesso all'impresa: Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime: EUR 0,1 milioni
Intensità massima di aiuti: 25 %
Durata del regime o dell'aiuto individuale: 1.1.2014-31.12.2019
Obiettivo dell'aiuto: Assistenza tecnica (articolo 15 del regolamento (CE) n. 1857/2006)
Settore economico: AGRICOLTURA, SILVICOLTURA E PESCA
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto:
Provincie Antwerpen |
Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid |
Koningin Elisabethlei 22 |
2018 Antwerpen |
Sito web: http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp
Altre informazioni: —
Aiuto n.: SA.37614 (13/XA)
Stato membro: Belgio
Regione: ANTWERPEN
Titolo del regime di aiuto o nome dell'impresa beneficiaria di un aiuto individuale: Subsidie aan de Provinciale Landbouwkamer
Base giuridica: deputatiebesluit — Provinciale Landbouwkamer. Werkingssubsidie. Toekenning en betaling.
Spesa annua prevista nell'ambito del regime o importo annuo totale concesso all'impresa: Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime: EUR 0,025 milioni
Intensità massima di aiuti: 100 %
Durata del regime o dell'aiuto individuale: 1.1.2014-31.12.2019
Obiettivo dell'aiuto: Assistenza tecnica (articolo 15 del regolamento (CE) n. 1857/2006)
Settore economico: AGRICOLTURA, SILVICOLTURA E PESCA
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto:
Provincie Antwerpen |
Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid |
Koningin Elisabethlei 22 |
2018 Antwerpen |
Sito web: http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp
Altre informazioni: —
Aiuto n.: SA.37615 (13/XA)
Stato membro: Belgio
Regione: ANTWERPEN
Titolo del regime di aiuto o nome dell'impresa beneficiaria di un aiuto individuale: Subsidie voor initiatieven van verbrede en duurzame landbouw
Base giuridica: provincieraadsbesluit — Subsidies voor initiatieven van duurzame en verbrede landbouw
Spesa annua prevista nell'ambito del regime o importo annuo totale concesso all'impresa: Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime: EUR 0,05 milioni
Intensità massima di aiuti: 100 %
Durata del regime o dell'aiuto individuale: 1.1.2014-31.12.2019
Obiettivo dell'aiuto: Assistenza tecnica (articolo 15 del regolamento (CE) n. 1857/2006)
Settore economico: AGRICOLTURA, SILVICOLTURA E PESCA
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto:
Provincie Antwerpen |
Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid |
Koningin Elisabethlei 22 |
2018 Antwerpen |
Sito web: http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp
Altre informazioni: —
Aiuto n.: SA.37616 (13/XA)
Stato membro: Belgio
Regione: ANTWERPEN
Titolo del regime di aiuto o nome dell'impresa beneficiaria di un aiuto individuale: Subsidie aan Verbond van Verenigingen voor agrarische bedrijfshulp vzw
Base giuridica: deputatiebesluit — Werkingssubsidie 2013. Verbond van verenigingen voor agrarische bedrijfshulp vzw. Toekenning en betaling.
Spesa annua prevista nell'ambito del regime o importo annuo totale concesso all'impresa: Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime: EUR 0,05 milioni
Intensità massima di aiuti: 5 %
Durata del regime o dell'aiuto individuale: 1.1.2014-31.12.2019
Obiettivo dell'aiuto: Assistenza tecnica (articolo 15 del regolamento (CE) n. 1857/2006)
Settore economico: AGRICOLTURA, SILVICOLTURA E PESCA
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto:
Provincie Antwerpen |
Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid |
Koningin Elisabethlei 22 |
2018 Antwerpen |
Sito web: http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp
Altre informazioni: —
Aiuto n.: SA.37672 (13/XA)
Stato membro: Paesi Bassi
Regione: NEDERLAND
Titolo del regime di aiuto o nome dell'impresa beneficiaria di un aiuto individuale: Meer grond voor Bio-natuur
Base giuridica: artikel 2 van de Kaderwet LNV-subsidies
Spesa annua prevista nell'ambito del regime o importo annuo totale concesso all'impresa: Importo totale dell'aiuto ad hoc concesso all'impresa: EUR 0,0237 milioni
Intensità massima di aiuti: 100 %
Durata del regime o dell'aiuto individuale: 30.11.2013-31.7.2014
Obiettivo dell'aiuto: Assistenza tecnica (articolo 15 del regolamento (CE) n. 1857/2006)
Settore economico: Produzioni vegetali e animali, caccia e servizi connessi
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto:
Ministerie van Economische Zaken |
Bezuidenhoutseweg 73, Den Haag |
Sito web: http://wetten.overheid.nl/BWBR0009194/geldigheidsdatum_08-08-2013
Altre informazioni: —
Aiuto n.: SA.37798 (13/XA)
Stato membro: Paesi Bassi
Regione: UTRECHT
Titolo del regime di aiuto o nome dell'impresa beneficiaria di un aiuto individuale: Uitvoeringsverordening subsidie Agenda vitaal Platteland provincie Utrecht
Base giuridica: Algemene Subsidieverordening Provincie Utrecht (Art. 6 en 28) Uitvoeringsverordening subsidie Agenda vitaal Platteland provincie Utrecht (Art. 4.1.4)
Spesa annua prevista nell'ambito del regime o importo annuo totale concesso all'impresa: Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime: EUR 1,4 milioni
Intensità massima di aiuti: 100 %
Durata del regime o dell'aiuto individuale: 1.1.2014-31.12.2015
Obiettivo dell'aiuto: Trasferimento di fabbricati agricoli nell'interesse pubblico (articolo 6 del regolamento (CE) n. 1857/2006)
Settore economico: Produzioni vegetali e animali, caccia e servizi connessi
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto:
Provincie Utrecht |
Archimedeslaan 6 |
3584 BA Utrecht |
Sito web: https://www.provincie-utrecht.nl/loket/regelgeving-0/regeling/918/995/uitvoeringsverordening_subsidie/#backlink
Altre informazioni: —
Aiuto n.: SA.37816 (13/XA)
Stato membro: Regno Unito
Regione: SCOTLAND, HIGHLANDS AND ISLANDS
Titolo del regime di aiuto o nome dell'impresa beneficiaria di un aiuto individuale: Crofting Counties Agricultural Grants (Scotland) Scheme (CCAGS)
Base giuridica: Sections 42(1), (2) and (3) and 46(4) of the Crofters (Scotland) Act 1993 provide the legal authority for Scottish Ministers to make schemes for providing grants to crofters and require regulations to be made embodying such schemes.
The Crofting Counties Agricultural Grants (Scotland) Scheme 2006 (SSI 2006/24) are the regulations made to embody the scheme.
Spesa annua prevista nell'ambito del regime o importo annuo totale concesso all'impresa: Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime: GBP 2 milioni
Intensità massima di aiuti: 60 %
Durata del regime o dell'aiuto individuale: 1.1.2014-31.12.2014
Obiettivo dell'aiuto: Investimenti nelle aziende agricole (articolo 4 del regolamento (CE) n. 1857/2006)
Settore economico: Coltivazioni agricole associate all'allevamento di animali: attività mista
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto:
The Scottish Government |
St Andrews House |
Regent Road |
Edinburgh |
EH1 3DG |
Sito web: http://www.scotland.gov.uk/Topics/farmingrural/SRDP/CCAGS
Altre informazioni: —
28.12.2013 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 380/19 |
Informazioni comunicate dagli Stati membri sugli aiuti di Stato concessi in virtù del regolamento (CE) n. 800/2008 della Commissione, che dichiara alcune categorie di aiuti compatibili con il mercato comune in applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato (regolamento generale di esenzione per categoria)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
2013/C 380/04
Numero di riferimento dell'aiuto di Stato |
SA.37081 (13/X) |
|||||||
Stato membro |
Irlanda |
|||||||
Numero di riferimento dello Stato membro |
FB2013 Art 51 |
|||||||
Denominazione della regione (NUTS) |
IRELAND Zone miste |
|||||||
Autorità che concede l'aiuto |
|
|||||||
Titolo della misura di aiuto |
Differentiated rate of excise for gas oil used as a propellant for commercial use in accordance with Article 7.2 and 7.3 of Council Directive 2003/96/EC |
|||||||
Base giuridica nazionale (riferimento alla pubblicazione nazionale ufficiale pertinente) |
Article 51 of Finance Act 2013 |
|||||||
Tipo di misura |
Regime |
|||||||
Modifica di una misura di aiuto esistente |
— |
|||||||
Durata |
1.7.2013-30.6.2014 |
|||||||
Settore/i economico/i interessato/i |
TRASPORTO E MAGAZZINAGGIO |
|||||||
Tipo di beneficiario |
PMI,grande impresa |
|||||||
Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime |
EUR 70 000 000 milioni |
|||||||
Per le garanzie |
— |
|||||||
Strumento di aiuto (art. 5) |
Altra forma di agevolazione fiscale |
|||||||
Riferimento alla decisione della Commissione |
— |
|||||||
Se cofinanziato da fondi comunitari |
— |
|||||||
Obiettivi |
Intensità massima di aiuto in % o importo massimo dell'aiuto in valuta nazionale |
Maggiorazione PMI in % |
||||||
Aiuti sotto forma di sgravi da imposte ambientali (art. 25) |
70 000 000 EUR |
— |
Link alla pagina web con il testo integrale della misura di aiuto:
http://www.revenue.ie/en/tax/excise/diesel-rebate-scheme/faqs.html
Numero di riferimento dell'aiuto di Stato |
SA.37452 (13/X) |
|||||
Stato membro |
Paesi Bassi |
|||||
Numero di riferimento dello Stato membro |
NL |
|||||
Denominazione della regione (NUTS) |
LIMBURG (NL) Zone miste |
|||||
Autorità che concede l'aiuto |
|
|||||
Titolo della misura di aiuto |
Limburgs Energie Fonds (LEF) |
|||||
Base giuridica nazionale (riferimento alla pubblicazione nazionale ufficiale pertinente) |
Provinciewet (artikel 158) |
|||||
Tipo di misura |
Regime |
|||||
Modifica di una misura di aiuto esistente |
— |
|||||
Durata |
10.9.2013-31.7.2014 |
|||||
Settore/i economico/i interessato/i |
Tutti i settori economici ammissibili a ricevere aiuti |
|||||
Tipo di beneficiario |
PMI |
|||||
Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime |
EUR 9 milioni |
|||||
Per le garanzie |
— |
|||||
Strumento di aiuto (art. 5) |
Offerta di capitale di rischio |
|||||
Riferimento alla decisione della Commissione |
— |
|||||
Se cofinanziato da fondi comunitari |
— |
|||||
Obiettivi |
Intensità massima di aiuto in % o importo massimo dell'aiuto in valuta nazionale |
Maggiorazione PMI in % |
||||
Aiuti sotto forma di capitale di rischio (artt. 28 — 29) |
9 000 000 EUR |
— |
Link alla pagina web con il testo integrale della misura di aiuto:
|
http://www.limburg.nl/Actueel/Provinciale_Bladen/2013 |
|
www.limburg.nl>actueel>Provinciale Bladen>2013> nummer 55 |
Numero di riferimento dell'aiuto di Stato |
SA.37518 (13/X) |
|||||
Stato membro |
Polonia |
|||||
Numero di riferimento dello Stato membro |
PL |
|||||
Denominazione della regione (NUTS) |
Miasta Wroclaw Articolo 107, paragrafo 3, lettera a) |
|||||
Autorità che concede l'aiuto |
|
|||||
Titolo della misura di aiuto |
Pomoc ad hoc dla Global e-Business Operations Sp. z o.o. |
|||||
Base giuridica nazionale (riferimento alla pubblicazione nazionale ufficiale pertinente) |
|
|||||
Tipo di misura |
Aiuto ad hoc |
|||||
Modifica di una misura di aiuto esistente |
— |
|||||
Data di concessione |
A partire dal 14.10.2013 |
|||||
Settore/i economico/i interessato/i |
Contabilità,, controllo e revisione contabile, consulenza in materia fiscale |
|||||
Tipo di beneficiario |
grande impresa — Global e-Business Operations Sp. z o.o. |
|||||
Importo totale dell'aiuto ad hoc concesso all'impresa |
PLN 2,9692 milioni |
|||||
Per le garanzie |
— |
|||||
Strumento di aiuto (art. 5) |
Sovvenzione diretta |
|||||
Riferimento alla decisione della Commissione |
— |
|||||
Se cofinanziato da fondi comunitari |
— |
|||||
Obiettivi |
Intensità massima di aiuto in % o importo massimo dell'aiuto in valuta nazionale |
Maggiorazione PMI in % |
||||
Aiuti ad hoc (art. 13, par. 1) |
3,7 % |
0 % |
Link alla pagina web con il testo integrale della misura di aiuto:
http://www.mg.gov.pl/Wspieranie+przedsiebiorczosci/Wsparcie+finansowe+i+inwestycje/Pomoc+na+inwestycje+o+istotnym+znaczeniu+dla+gospodarki
Numero di riferimento dell'aiuto di Stato |
SA.37532 (13/X) |
||||
Stato membro |
Italia |
||||
Numero di riferimento dello Stato membro |
— |
||||
Denominazione della regione (NUTS) |
VENETO articolo 107, paragrafo 3, lettera c) |
||||
Autorità che concede l'aiuto |
|
||||
Titolo della misura di aiuto |
RILANCIARE L'IMPRESA VENETA — Progetti di innovazione e di sviluppo — Modalità a sportello — anno 2013 |
||||
Base giuridica nazionale (riferimento alla pubblicazione nazionale ufficiale pertinente) |
LR 10/90 «ORDINAMENTO SISTEMA DI FORMAZIONE PROFESSIONALE E ORGANIZZAZIONE DELLE POLITICHE REGIONALI DEL LAVORO. DGR N. 1566/2009 “POLITICHE ATTIVE PER IL CONTRASTO ALLA CRISI OCCUPAZIONALE”. DGR 1675/2011 “PIANO DELLE POLITICHE ATTIVE PER IL CONTRASTO ALLA CRISI VALORIZZAZIONE DEL CAPITALE UMANO — POLITICHE PER L'OCCUPAZIONE E L'OCCUPABILITA”» — DGR 869 DEL 4.6.2013 — DDR N. 865 DEL 13.9.2013 — 3o SPORTELLO |
||||
Tipo di misura |
Regime |
||||
Modifica di una misura di aiuto esistente |
— |
||||
Durata |
13.9.2013-31.12.2013 |
||||
Settore/i economico/i interessato/i |
ATTIVITÀ MANIFATTURIERE, SERVIZI DI INFORMAZIONE E COMUNICAZIONE |
||||
Tipo di beneficiario |
PMI |
||||
Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime |
EUR 0,235 milioni |
||||
Per le garanzie |
— |
||||
Strumento di aiuto (art. 5) |
Sovvenzione diretta |
||||
Riferimento alla decisione della Commissione |
— |
||||
Se cofinanziato da fondi comunitari |
DGR 869 DEL 4.6.2013 — DDR N. 865 DEL 13.9.2013 — 3o SPORTELLO — EUR 0,24 milioni |
||||
Obiettivi |
Intensità massima di aiuto in % o importo massimo dell'aiuto in valuta nazionale |
Maggiorazione PMI in % |
|||
Formazione generale (art. 38, par. 2) |
70 % |
0 % |
Link alla pagina web con il testo integrale della misura di aiuto:
http://www.regione.veneto.it/web/formazione/moduli-fse
Rilanciare l'impresa veneta — Progetti innovazione e sviluppo
Numero di riferimento dell'aiuto di Stato |
SA.37534 (13/X) |
||||
Stato membro |
Italia |
||||
Numero di riferimento dello Stato membro |
— |
||||
Denominazione della regione (NUTS) |
VENETO articolo 107, paragrafo 3, lettera c) |
||||
Autorità che concede l'aiuto |
|
||||
Titolo della misura di aiuto |
RILANCIARE L'IMPRESA VENETA — Progetti di innovazione e di sviluppo — Modalità a sportello — anno 2013 |
||||
Base giuridica nazionale (riferimento alla pubblicazione nazionale ufficiale pertinente) |
LR 10/90 «ORDINAMENTO SISTEMA DI FORMAZIONE PROFESSIONALE E ORGANIZZAZIONE DELLE POLITICHE REGIONALI DEL LAVORO. DGR N. 1566/2009 “POLITICHE ATTIVE PER IL CONTRASTO ALLA CRISI OCCUPAZIONALE”. DGR 1675/2011 “PIANO DELLE POLITICHE ATTIVE PER IL CONTRASTO ALLA CRISI VALORIZZAZIONE DEL CAPITALE UMANO — POLITICHE PER L'OCCUPAZIONE E L'OCCUPABILITA”» — DGR 869 DEL 4.6.2013 — DDR N. 887 DEL 27.9.2013 — 4o SPORTELLO |
||||
Tipo di misura |
Regime |
||||
Modifica di una misura di aiuto esistente |
— |
||||
Durata |
27.9.2013-31.12.2013 |
||||
Settore/i economico/i interessato/i |
SERVIZI DI ALLOGGIO E DI RISTORAZIONE, ATTIVITÀ MANIFATTURIERE, COSTRUZIONI |
||||
Tipo di beneficiario |
PMI,grande impresa |
||||
Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime |
EUR 0,093 milioni |
||||
Per le garanzie |
— |
||||
Strumento di aiuto (art. 5) |
Sovvenzione diretta |
||||
Riferimento alla decisione della Commissione |
— |
||||
Se cofinanziato da fondi comunitari |
DGR 869 DEL 4.6.2013 — DDR N. 887 DEL 27.9.2013 — 4o SPORTELLO — EUR 0,09 milioni |
||||
Obiettivi |
Intensità massima di aiuto in % o importo massimo dell'aiuto in valuta nazionale |
Maggiorazione PMI in % |
|||
Formazione generale (art. 38, par. 2) |
80 % |
0 % |
Link alla pagina web con il testo integrale della misura di aiuto:
http://www.regione.veneto.it/web/formazione/moduli-fse
Rilanciare l'impresa veneta — Progetti innovazione e sviluppo
Numero di riferimento dell'aiuto di Stato |
SA.37537 (13/X) |
||||
Stato membro |
Paesi Bassi |
||||
Numero di riferimento dello Stato membro |
NL |
||||
Denominazione della regione (NUTS) |
NOORD-BRABANT Zone non assistite |
||||
Autorità che concede l'aiuto |
|
||||
Titolo della misura di aiuto |
Paragraaf 5 Biobased economy — Warmtenet |
||||
Base giuridica nazionale (riferimento alla pubblicazione nazionale ufficiale pertinente) |
Algemene wet bestuursrecht Algemene subsidieverordening Noord-Brabant |
||||
Tipo di misura |
Regime |
||||
Modifica di una misura di aiuto esistente |
— |
||||
Durata |
26.9.2013-30.6.2017 |
||||
Settore/i economico/i interessato/i |
Tutti i settori economici ammissibili a ricevere aiuti |
||||
Tipo di beneficiario |
PMI,grande impresa |
||||
Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime |
EUR 1,975 milioni |
||||
Per le garanzie |
EUR 1,98 milioni |
||||
Strumento di aiuto (art. 5) |
Garanzia |
||||
Riferimento alla decisione della Commissione |
— |
||||
Se cofinanziato da fondi comunitari |
— |
||||
Obiettivi |
Intensità massima di aiuto in % o importo massimo dell'aiuto in valuta nazionale |
Maggiorazione PMI in % |
|||
Aiuti agli investimenti per la tutela dell'ambiente in misure di risparmio energetico (art. 21) |
40 % |
0 % |
Link alla pagina web con il testo integrale della misura di aiuto:
http://www.brabant.nl/applicaties/regelingen/regeling-detail.aspx?r=900
Numero di riferimento dell'aiuto di Stato |
SA.37547 (13/X) |
||||||
Stato membro |
Danimarca |
||||||
Numero di riferimento dello Stato membro |
2505/1231-0006 |
||||||
Denominazione della regione (NUTS) |
DANMARK articolo 107, paragrafo 3, lettera c) |
||||||
Autorità che concede l'aiuto |
|
||||||
Titolo della misura di aiuto |
Forsøgsordning for elbiler |
||||||
Base giuridica nazionale (riferimento alla pubblicazione nazionale ufficiale pertinente) |
Udvidelse og ændring: Aktstykke nr. 117 af 20. juni 2013, jf. tekstanmærkning nr. 115 ad § 29 24 14 på Finansloven samt udkast til bekendtgørelse om tilskud til strategiske partnerskaber for el, gas og brint til transport m.v. |
||||||
Tipo di misura |
Regime |
||||||
Modifica di una misura di aiuto esistente |
Modifica N 386/2010 |
||||||
Durata |
1.12.2013-31.12.2015 |
||||||
Settore/i economico/i interessato/i |
TRASPORTO E MAGAZZINAGGIO |
||||||
Tipo di beneficiario |
PMI,grande impresa |
||||||
Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime |
DKK 29 milioni |
||||||
Per le garanzie |
— |
||||||
Strumento di aiuto (art. 5) |
Sovvenzione diretta |
||||||
Riferimento alla decisione della Commissione |
— |
||||||
Se cofinanziato da fondi comunitari |
— |
||||||
Obiettivi |
Intensità massima di aiuto in % o importo massimo dell'aiuto in valuta nazionale |
Maggiorazione PMI in % |
|||||
Aiuti per l’acquisto di mezzi di trasporto nuovi intesi al superamento delle norme comunitarie o all’innalzamento del livello di tutela ambientale in assenza di norme comunitarie (art. 19) |
35 % |
0 % |
Link alla pagina web con il testo integrale della misura di aiuto:
http://www.folketingstidende.dk/RIpdf/samling/20121/aktstykke/aktstk117/20121_Aktstk_afgjort117.pdf
Numero di riferimento dell'aiuto di Stato |
SA.37557 (13/X) |
|||||||||||
Stato membro |
Romania |
|||||||||||
Numero di riferimento dello Stato membro |
— |
|||||||||||
Denominazione della regione (NUTS) |
Romania Articolo 107, paragrafo 3, lettera a) |
|||||||||||
Autorità che concede l'aiuto |
|
|||||||||||
Titolo della misura di aiuto |
Schema de ajutor de stat regional pentru sprijinirea investițiilor inițiale realizate în parcurile industriale |
|||||||||||
Base giuridica nazionale (riferimento alla pubblicazione nazionale ufficiale pertinente) |
Legea nr. 186/2013 privind constituirea și funcționarea parcurilor industriale Ordinul viceprim-ministrului, ministrul dezvoltării regionale și administrației publice nr. 2980/2013 pentru aprobarea condițiilor de acordare a măsurilor de sprijin pentru investițiile realizate în parcurile industriale |
|||||||||||
Tipo di misura |
Regime |
|||||||||||
Modifica di una misura di aiuto esistente |
— |
|||||||||||
Durata |
1.10.2013-30.6.2014 |
|||||||||||
Settore/i economico/i interessato/i |
Tutti i settori economici ammissibili a ricevere aiuti |
|||||||||||
Tipo di beneficiario |
PMI,grande impresa |
|||||||||||
Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime |
RON 15 milioni |
|||||||||||
Per le garanzie |
— |
|||||||||||
Strumento di aiuto (art. 5) |
Altro
|
|||||||||||
Riferimento alla decisione della Commissione |
— |
|||||||||||
Se cofinanziato da fondi comunitari |
— |
|||||||||||
Obiettivi |
Intensità massima di aiuto in % o importo massimo dell'aiuto in valuta nazionale |
Maggiorazione PMI in % |
||||||||||
Aiuti a finalità regionale — regime (art. 13) |
50 % |
20,2 % |
Link alla pagina web con il testo integrale della misura di aiuto:
http://www.dpfbl.mdrap.ro/parcuri_industriale.html
Numero di riferimento dell'aiuto di Stato |
SA.37574 (13/X) |
||||
Stato membro |
Italia |
||||
Numero di riferimento dello Stato membro |
— |
||||
Denominazione della regione (NUTS) |
LOMBARDIA Zone non assistite |
||||
Autorità che concede l'aiuto |
|
||||
Titolo della misura di aiuto |
Dote Unica Lavoro |
||||
Base giuridica nazionale (riferimento alla pubblicazione nazionale ufficiale pertinente) |
L.R. 22/2006; L.R. 19/2007; DGR n. X/555 del 2 agosto 2013; DGR n. X/748 del 4 ottobre 2013; DDUO n. 8617 del 26 settembre 2013; DDUO n. 9254 del 14 ottobre 2013; DDUO n. 9308 del 15.10.2013; |
||||
Tipo di misura |
Regime |
||||
Modifica di una misura di aiuto esistente |
— |
||||
Durata |
23.1.2014-30.6.2015 |
||||
Settore/i economico/i interessato/i |
Tutti i settori economici ammissibili a ricevere aiuti |
||||
Tipo di beneficiario |
PMI,grande impresa |
||||
Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime |
EUR 5 milioni |
||||
Per le garanzie |
— |
||||
Strumento di aiuto (art. 5) |
Sovvenzione diretta |
||||
Riferimento alla decisione della Commissione |
— |
||||
Se cofinanziato da fondi comunitari |
— |
||||
Obiettivi |
Intensità massima di aiuto in % o importo massimo dell'aiuto in valuta nazionale |
Maggiorazione PMI in % |
|||
Aiuti per l'assunzione di lavoratori svantaggiati sotto forma di integrazioni salariali (art. 40) |
50 % |
— |
|||
Aiuti all'occupazione di lavoratori disabili sotto forma di integrazioni salariali (art. 41) |
75 % |
— |
Link alla pagina web con il testo integrale della misura di aiuto:
http://www.lavoro.regione.lombardia.it/cs/Satellite?c=Page&childpagename=DG_IFL%2FDGLayout&cid=1213631418566&p=1213631418566&pagename=DG_IFLWrapper
Numero di riferimento dell'aiuto di Stato |
SA.37577 (13/X) |
|
Stato membro |
Italia |
|
Numero di riferimento dello Stato membro |
— |
|
Denominazione della regione (NUTS) |
EMILIA-ROMAGNA Zone non assistite |
|
Autorità che concede l'aiuto |
Commissario delegato interventi sisma maggio 2012 Emilia-Romagna (art.1, c.2, Dl. 74/12) viale Aldo Moro 52, 40127 Bologna http://www.regione.emilia-romagna.it/terremoto/gli-atti-per-la-ricostruzione |
|
Titolo della misura di aiuto |
Progetti di ricerca e sviluppo delle PMI |
|
Base giuridica nazionale (riferimento alla pubblicazione nazionale ufficiale pertinente) |
Legge 122/2012 art.12 (GU n. 180 del 3 agosto 2012) DGR 712/2013 e s.m.i Ordinanza commissariale 128 del 17.10.2013 |
|
Tipo di misura |
Regime |
|
Modifica di una misura di aiuto esistente |
— |
|
Durata |
17.10.2013-31.10.2016 |
|
Settore/i economico/i interessato/i |
Tutti i settori economici ammissibili a ricevere aiuti |
|
Tipo di beneficiario |
PMI |
|
Importo totale annuo della dotazione prevista ai sensi del regime |
EUR 25 milioni |
|
Per le garanzie |
— |
|
Strumento di aiuto (art. 5) |
Sovvenzione diretta |
|
Riferimento alla decisione della Commissione |
— |
|
Se cofinanziato da fondi comunitari |
— |
|
Obiettivi |
Intensità massima di aiuto in % o importo massimo dell'aiuto in valuta nazionale |
Maggiorazione PMI in % |
Ricerca industriale [art. 31, par. 2, lettera b)] |
50 % |
10,1 % |
Sviluppo sperimentale (art. 31, par. 2, lettera c)) |
25 % |
10,1 % |
Link alla pagina web con il testo integrale della misura di aiuto:
http://imprese.regione.emilia-romagna.it/Finanziamenti/ricerca-e-innovazione/progetti-per-la-realizzazione-di-attivita-di-ricerca
V Avvisi
PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA
Commissione europea
28.12.2013 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 380/29 |
AIUTI DI STATO — FRANCIA
Aiuto di Stato SA.14551 (2013/C) (ex 2012/MC)
Regime d’imposta forfettario sulla base del tonnellaggio a favore delle compagnie di navigazione
Invito a presentare osservazioni a norma dell’articolo 108, paragrafo 2, del trattato sul funzionamento dell’Unione europea
(Testo rilevante ai fini del SEE)
2013/C 380/05
Con lettera del 6 novembre 2013, riprodotta nella lingua facente fede dopo la presente sintesi, la Commissione ha comunicato alla Francia la propria decisione di avviare il procedimento di cui all’articolo 108, paragrafo 2, del trattato sul funzionamento dell’Unione europea in relazione alla misura in oggetto.
Gli interessati possono presentare osservazioni entro un mese dalla data di pubblicazione della presente sintesi e della lettera che segue, inviandole al seguente indirizzo:
Commissione europea |
Direzione generale della Concorrenza |
Protocollo Aiuti di Stato |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Fax: +32 22961242 |
Dette osservazioni saranno comunicate alla Francia. Su richiesta scritta e motivata degli autori delle osservazioni, la loro identità non sarà rivelata.
PROCEDIMENTO
Con decisione C(2003) 1476fin, del 13 maggio 2013, la Commissione ha autorizzato il “regime d’imposta forfettario sulla base del tonnellaggio a favore delle compagnie di navigazione” (in seguito: “regime di tassazione del tonnellaggio”).
Nel 2011-2012 la Commissione ha chiesto alle autorità francesi di fornire alcune informazioni nell’ambito delle attività di monitoraggio dell’applicazione della suddetta decisione.
DESCRIZIONE DELLA MISURA
Il regime francese di tassazione del tonnellaggio è entrato in vigore il 1o gennaio 2003 ed è disciplinato dall’articolo 209-0-B del codice generale delle imposte. Per le compagnie di navigazione che hanno optato per un regime d’imposta forfettario sulla base del tonnellaggio, la base imponibile considerata nel calcolo dell’imposta sulle società viene determinata in funzione del tonnellaggio della loro flotta applicando un tariffario forfettario.
Il regime francese di tassazione del tonnellaggio, così come autorizzato dalla Commissione nel 2003 sulla base degli orientamenti comunitari del 1997 (1), non prevedeva l’imposizione di alcuna condizione generale in relazione alla bandiera delle navi. In compenso, una limitazione delle bandiere degli Stati che non erano membri dell’Unione europea né dello Spazio economico europeo veniva applicata in maniera specifica alle attività realizzate sulle navi noleggiate a tempo determinato.
In seguito all’adozione degli orientamenti comunitari del 2004 (2), la legge finanziaria correttiva per il 2005 (legge n. 2005-1720 del 30 dicembre 2005) ha introdotto una norma generale di bandiera e ha soppresso la norma specifica applicabile alle navi noleggiate a tempo determinato.
VALUTAZIONE
Sulla base delle informazioni di cui dispone in questa fase, la Commissione ritiene che la soppressione di una restrizione relativa alle attività realizzate sulle navi noleggiate a tempo determinato e battenti bandiera di Stati non appartenenti all’Unione europea né allo Spazio economico europeo non costituisca una misura utile necessaria all’adattamento del regime francese di tassazione del tonnellaggio alle nuove disposizioni introdotte dagli orientamenti comunitari del 2004.
La Commissione ritiene invece che, nella fase attuale, il mantenimento di una limitazione per l’ammissibilità delle attività realizzate sulle navi noleggiate a tempo determinato e non battenti bandiera di uno Stato membro è giustificato dal conseguimento degli obiettivi degli orientamenti comunitari del 1997 e del 2004, come indicato peraltro dalla decisione relativa ai regimi d’aiuto C 2/08 relativa alla modifica del regime d’imposta sul tonnellaggio irlandese (3).
Di conseguenza, la Commissione ritiene che l’introduzione nel 2005 della norma generale di bandiera nel regime di tassazione sul tonnellaggio non facesse decadere la norma specifica in vigore dal 2003 che limita le attività sulle navi noleggiate a tempo determinato.
Conformemente all’articolo 14 del regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio, gli aiuti di Stato concessi illegalmente possono essere oggetto di recupero presso il beneficiario.
TESTO DELLA LETTERA
«Par la présente, la Commission a l’honneur d’informer la France qu’après avoir examiné les informations fournies par vos autorités sur une modification au régime d’aide cité en objet, elle a décidé d’ouvrir la procédure prévue à l’article 108, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne.
1. PROCÉDURE
1. |
Par décision C(2003) 1476fin du 13 mai 2003, la Commission a approuvé le Régime d'imposition forfaitaire sur la base du tonnage en faveur de compagnies de transport maritime (ci-après régime de taxation au tonnage) qui lui avait été notifié par la France. |
2. |
Par courriers des 7 octobre 2011 et 1 février 2012, la Commission a demandé aux autorités françaises de lui fournir des informations dans le cadre d'un exercice de monitoring de l'application de la décision C(2003) 1476fin (4). |
3. |
Par courrier du 14 décembre 2012, la Commission a demandé des informations complémentaires. La France a répondu de manière partielle par lettres des 22 janvier et 29 mars 2013. |
2. DESCRIPTION DE LA MESURE
2.1. Le régime français de taxation au tonnage - généralités
4. |
Le régime français de taxation au tonnage est entré en vigueur le 1er janvier 2003. Il est régi par l'Article 209-0-B du code général des impôts. Pour les compagnies maritimes ayant opté pour le régime d'imposition forfaitaire sur la base du tonnage, la base imposable utilisée dans le calcul de l'impôt sur les sociétés est déterminée à partir du tonnage de la flotte concernée, pour une période de 10 ans, renouvelable sur demande, à l'aide d'un barème forfaitaire. |
5. |
Cette mesure a pour objet de renforcer la compétitivité des entreprises de transport maritime face à la concurrence des entreprises non communautaires et de favoriser l’augmentation de la flotte gérée depuis le territoire français, ainsi que les emplois dans ce secteur. |
6. |
Le montant de l’impôt sur les sociétés pour les compagnies maritimes est établi de manière forfaitaire sur la base du tonnage net de leurs navires éligibles. La base imposable soumise au taux de l'impôt sur les sociétés sera forfaitairement égale à la somme des montants obtenus pour chacun des navires éligibles en fonction du barème suivant établi par tranche de 100 tonneaux nets (NT) et par période de 24 heures commencée, que le navire soit opérationnel ou non:
|
7. |
Le bénéfice tiré des opérations qui ne sont pas directement liées à l’exploitation de navires éligibles est déterminé dans les conditions de droit commun. |
2.2. Les règles concernant le pavillon des navires éligibles imposées par les orientations communautaires de 1997 et 2004
8. |
En matière de pavillon, les Orientations communautaires sur les aides d'État au transport maritime de 1997 (5) applicables lorsque la décision C(2003) 1476fin a été approuvée prévoyaient ce qui suit: «L'objectif des aides d'État dans le cadre de la politique commune des transports maritimes est de promouvoir la compétitivité des flottes communautaires sur le marché mondial des transports maritimes. En conséquence, les régimes d'allégement fiscal doivent exiger, d'une manière générale, l'existence d'un lien avec un pavillon communautaire.» «À titre exceptionnel, ces régimes peuvent cependant être autorisés lorsqu'ils s'appliquent à la totalité de la flotte exploitée par un armateur établi sur le territoire d'un État membre […], à condition qu'il soit démontré que la gestion stratégique et commerciale de tous les navires en cause a effectivement lieu à partir de ce territoire, et que cette activité contribue sensiblement à l'activité économique et à l'emploi dans la Communauté.» |
9. |
Les Orientations communautaires sur les aides d’État au transport maritime de 2004 (6) précisent davantage les conditions d'application de cette exception: «[…][I]l convient de rappeler que, d'une manière générale, les régimes d'allègement fiscal exigent l'existence d'un lien avec le pavillon d'un État membre. Avant que l'aide soit exceptionnellement accordée (ou confirmée) à une flotte comprenant aussi des navires battant d'autres pavillons, les États membres doivent s'assurer que les entreprises bénéficiaires s'engagent à augmenter ou au moins à maintenir sous le pavillon d'un État membre la part de tonnage qu'elles exploiteront sous ce pavillon lorsque la présente communication deviendra applicable. […] Lorsqu'une compagnie (ou un groupe) ne respecte pas cette exigence, l'État membre concerné doit cesser d'accorder des allégements fiscaux pour les navires additionnels exploités par cette compagnie sous un pavillon non communautaire, à moins que la part sous pavillon communautaire du tonnage global pouvant bénéficier de l'allégement fiscal dans cet État membre n'ait pas diminué en moyenne au cours de l'exercice fiscal visé à l'alinéa suivant. L'État membre doit informer la Commission de l'application de cette dérogation. L'exigence relative à la part de tonnage sous pavillon communautaire établie au présent alinéa ne s'applique pas aux entreprises exploitant au moins 60 % de leur tonnage sous un pavillon communautaire.» |
10. |
En d'autres termes, si la part sous pavillon communautaire (7) du tonnage global pouvant bénéficier de l'allégement fiscal dans un État membre n'a pas diminué en moyenne au cours de la période couverte par le précédent rapport périodique, l'État membre ne doit pas vérifier l'évolution des flottes individuelles. Si la part globale a diminué, l'État membre doit vérifier que les entreprises exploitant moins de 60 % de leur tonnage sous un pavillon communautaire ont augmenté – ou au moins maintenu – la part de tonnage qu'elles exploitaient sous pavillon communautaire à la date à compter de laquelle sont applicables les orientations communautaires de 2004 (8). |
2.3. Evolution des règles concernant le pavillon des navires éligibles dans le régime français de taxation au tonnage
11. |
Le régime français de taxation au tonnage – tel qu'autorisé par la Commission en 2003 sur la base des orientations communautaires de 1997 – n'imposait aucune condition générale quant au pavillon des navires composant la flotte exploitée par les armateurs bénéficiaires de ce régime. |
12. |
En revanche, l’éligibilité des activités réalisées sur des navires affrétés à temps était soumise à une limitation spécifique concernant le pourcentage du tonnage net de la flotte représenté par des navires ne battant pas pavillon communautaire. Selon le considérant 35 de la décision C(2003) 1476fin du 13 mai 2003, autorisant le régime français de taxation au tonnage, les activités réalisées sur des navires affrétés à temps et ne battant pas pavillon d'un Etat membre ne sont éligibles qu'à concurrence de 75% du tonnage net de la flotte exploitée par l'entreprise. Le considérant 36 de cette décision précise, en outre, que cette limite ne s'applique pas aux navires battant pavillon d'un Etat membre dès lors que leur gestion stratégique et commerciale était nécessairement réalisée à partir du territoire d'un Etat membre de l'Union |
13. |
Suite à l'adoption des orientations communautaires de 2004, par la loi de finances rectificative pour 2005 (loi no 2005-1720 du 30 décembre 2005), la France a introduit une règle générale de pavillon et supprimé la règle spécifique applicable aux navires affrétés à temps. |
14. |
L'économie générale de la mesure est ainsi décrite dans l'instruction administrative 4-H-3-08, parue au Bulletin officiel des impôts (BOI) No41 du 11 avril 2008: «L’article 47 de la loi de finances rectificative pour 2005 (loi no 2005-1720 du 30 décembre 2005) a mis en conformité le régime optionnel de taxation au tonnage, prévu à l'article 209-0 B du code général des impôts, avec les nouvelles orientations communautaires sur les aides d'Etat en faveur du transport maritime publiées le 17 janvier 2004 au journal officiel de l’Union européenne. Le bénéfice de ce régime est désormais subordonné à la condition que les entreprises de transport maritime ayant opté s'engagent à maintenir ou à augmenter le niveau de leur flotte sous pavillon d’un Etat membre de la Communauté européenne durant la période d'application du dispositif. […]» |
15. |
En ce qui concerne l'éligibilité des navires affrétés à temps, l'instruction administrative 4-H-3-08 précise: «la condition du dernier alinéa du I de l’article 209-0 B [du code général des impôts] excluant du bénéfice de ce régime les navires affrétés à temps et battant pavillon d’un Etat non-membre de la Communauté européenne, s’ils représentent plus de 75 % du tonnage net de la flotte exploitée, est supprimée. (9)» «Ainsi, les navires de commerce affrétés à temps et battant pavillon d’un Etat non-membre de la Communauté européenne sont éligibles au régime de taxation au tonnage, même s’ils représentent plus de 75 % du tonnage net de la flotte exploitée par l’entreprise. En d’autres termes, les navires éligibles, affrétés à temps et battant pavillon d’un Etat non-membre de la Communauté européenne bénéficient du régime de taxation au tonnage sans restriction, sous réserve que l’engagement défini ci-avant soit respecté […] (10)» |
3. APPRÉCIATION DE LA MESURE
3.1. Portée de la présente ouverture de procédure
16. |
L'ouverture, par la présente, d'une procédure formelle d'examen ne remet pas en cause l'application par la France du régime de taxation au tonnage tel qu'autorisé le 13 mai 2003 par la décision de la Commission C(2003) 1476fin. |
17. |
Les raisons ayant amené la Commission à conclure que le régime de taxation au tonnage constituait bien un régime d'aide d'Etat au sens de l'article 107, paragraphe 1, TFUE restent valables. En particulier, le régime de taxation au tonnage est un régime optionnel qui déroge aux règles applicables au calcul de l'impôt des sociétés en conférant à certaines entreprises – les entreprises de transport maritime – l'avantage économique lié à une base imposable réduite conduisant généralement à l'imposition moindre de leurs revenus. Les entreprises de transport maritime exercent leurs activités sur des marchés soumis à une concurrence intense à l'échelle internationale de telle manière que les avantages liés à la taxation au tonnage sont susceptibles d'entraîner des distorsions de concurrence et d'affecter les échanges entre les États parties à l'accord sur l'Espace Economique Européen. |
18. |
La compatibilité avec le marché intérieur du régime français de taxation au tonnage – dans ses principes – n'est pas non plus remise en cause dans le cadre de la présente procédure. |
19. |
En revanche, la Commission exprime des doutes quant à la compatibilité avec le marché intérieur d'une modification à ce régime introduite en 2005 par l'article 47 de la loi de finances rectificative pour 2005 (loi no 2005-1720 du 30 décembre 2005). |
20. |
En effet, la suppression de la limitation concernant l'éligibilité des activités réalisées sur des navires affrétés à temps et ne battant pas pavillon d'un Etat membre est une mesure instituant une aide nouvelle, étant donné qu'elle n'est pas conforme à la décision C(2003) 1476fin autorisant le régime français de taxation au tonnage et que la France ne l'a pas notifiée à la Commission. |
21. |
La Commission émet des doutes, à ce stade, qu'une telle modification du régime français de taxation au tonnage soit par ailleurs conforme aux orientations communautaires de 2004, telles qu'interprétées dans la pratique décisionnelle de la Commission. |
3.2. Appréciation de la suppression de la limitation concernant l'éligibilité des activités réalisées sur des navires affrétés à temps
22. |
La Commission constate que la France a modifié le régime de taxation au tonnage en supprimant une restriction qui faisait partie du régime autorisé par la Commission en 2003. |
23. |
À ce stade, la Commission estime que le maintien d'une limite à l’éligibilité des activités réalisées sur des navires affrétés à temps et ne battant pas pavillon d'un Etat membre est justifiée par la réalisation des objectifs des orientations communautaires 1997 et 2004. |
24. |
Dans sa décision relative au régime d'aide C 2/08 (ex N 572/07) concernant la modification du régime de taxation au tonnage irlandais (11) la Commission a souligné que si les compagnies assujetties à la taxation au tonnage n'exploitaient que des navires affrétés à temps ou au voyage, elles perdraient leur savoir-faire en matière de gestion des équipages et de gestion technique des navires, en contradiction avec les objectifs définis au quatrième tiret du premier alinéa de la partie 2.2 des orientations, à savoir "conserver et améliorer le savoir-faire maritime" (12). |
25. |
Dès lors, même si les orientations communautaires de 2004 ne mentionnent pas de restriction à l'inclusion de navires affrétés à temps dans les régimes de taxation au tonnage, la Commission a relevé que, dans des décisions antérieures, elle s’était assurée que les régimes autorisés exigent un rapport de 3 pour 1 ou de 4 pour 1 entre le tonnage des navires dont elles sont propriétaires (navires affrétés coque nue) et le tonnage des navires affrétés à temps ou au voyage (13). |
26. |
Néanmoins, dans la même décision, la Commission a estimé que un rapport minimal de 10 pour 1 entre les navires affrétés et les navires propres pouvait être accepté, sous condition que les navires affrétés contribuent à la réalisation d'un autre objectif des orientations, à savoir encourager l'inscription des pavillons dans les registres des États membres ou leur transfert vers ceux-ci, conformément au deuxième tiret du premier alinéa de la partie 2.2 des orientations. Par conséquent, même si la gestion des équipages et la gestion technique des navires ne se font pas sur le territoire de la Communauté/de l'EEE, la Commission pourrait admettre que l'intérêt commun est préservé si le navire concerné bat pavillon de la Communauté/de l'EEE. |
27. |
La Commission est d’avis que l'introduction par la France en 2005 de la règle générale concernant le pavillon des navires éligibles aux fins du régime de taxation au tonnage ne rendait pas superflue la règle spécifique en vigueur depuis 2003 et limitant l’éligibilité des activités sur des navires affrétés à temps. En effet, la suppression de cette limitation étend de facto le champ des avantages accordés par le biais du régime de taxation au tonnage. |
28. |
Par conséquent, la Commission émet des doutes quant à la compatibilité de la suppression de la limite initialement imposée par le régime de taxation au tonnage à l’éligibilité des activités réalisées sur des navires affrétés à temps et ne battant pas pavillon d'un État membre. |
4. RÉCUPÉRATION DE L'AIDE
29. |
L'article 14 du Règlement du Conseil (CE) No 659/1999 prévoit que toute aide illégale et incompatible doit être récupérée auprès des bénéficiaires. Cependant, l'article 14 dudit Règlement dispose également que la Commission n'exige pas la récupération de l'aide si, ce faisant, elle allait à l'encontre d'un principe général de droit européen. |
30. |
A ce stade la Commission n’a pas identifié d'élément susceptible de démontrer qu'elle aurait agi de manière à générer auprès des bénéficiaires de l’aide une confiance légitime que les modifications introduites en 2005 au régime français de taxation au tonnage étaient conformes aux orientations communautaires de 2004, ni que la Commission aurait indûment retardé l'exercice de ses pouvoirs de contrôle et créé une situation d'incertitude juridique quant à cette conformité. Les autorités françaises et les parties intéressées sont invitées à transmettre à la Commission tous les éléments pertinents dont elles disposeraient à cet égard. |
5. CONCLUSION
31. |
Pour les raisons évoquées ci-dessus la Commission a des doutes quant au fait que la mesure prise par la France concernant la flotte affrétée à temps soit conforme aux orientations communautaires de 2004. |
6. DECISION
Compte tenu des considérations qui précédent, la Commission invite la France, dans le cadre de la procédure de l’article 108, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, à présenter ses observations et à fournir toute information utile pour l’évaluation de la mesure dans un délai d’un mois à compter de la date de réception de la présente. Elle invite vos autorités à transmettre immédiatement une copie de cette lettre aux bénéficiaires potentiels de l’aide.
La Commission rappelle l’effet suspensif de l’article 108, paragraphe 3, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et se réfère à l'article 14 du règlement (CE) no 659/1999 du Conseil qui prévoit que toute aide illégale et incompatible pourra faire l’objet d’une récupération auprès de son bénéficiaire.
Par la présente, la Commission avise la France qu’elle informera les intéressés par la publication de la présente lettre et d'un résumé de celle-ci au Journal officiel de l’Union européenne. Elle informera également les intéressés dans les pays de l’AELE signataires de l’accord EEE par la publication d’une communication dans le supplément EEE du Journal officiel, ainsi que l’autorité de surveillance de l’AELE en leur envoyant une copie de la présente. Tous les intéressés susmentionnés seront invités à présenter leurs observations dans un délai d’un mois à compter de la date de cette publication.»
(1) Orientamenti comunitari in materia di aiuti di Stato ai trasporti marittimi (GU C 205 del 5.7.1997, pag. 5).
(2) Comunicazione C (2004)43 della Commissione — Orientamenti comunitari in materia di aiuti di Stato ai trasporti marittimi (GU C 13 del 17.1.2004, pag. 3).
(3) GU L 228 del 1.9.2009, pag. 20.
(4) Les autorités françaises ont fourni leurs réponses par courriers des 8.1.2011 et 06.06.2012.
(5) JO C 205 du 5.7.1997, p. 5.
(6) JO C 13, 17.1.2004, p. 3, voir section 3.1, septième alinéa.
(7) L’expression «pavillon communautaire» fait référence tant au pavillon d’un État membre de l’Union européenne qu’à celui d’un État partie à l’accord sur l’Espace économique européen.
(8) Le 17 janvier 2004, conformément à la section 13, premier alinéa des Orientations communautaires de 2004.
(9) No 1, quatrième alinéa, de l'instruction administrative 4-H-3-08
(10) No 22, deuxième et troisième alinéas, de l’instruction administrative 4-H-3-08
(11) JO L 228 du 1.9.2009, p. 20
(12) Voir considérant 19 de la décision relative au régime d'aide C 2/08 (ex N 572/07) concernant la modification du régime de taxation au tonnage irlandais.
(13) Considérant 18 de la décision relative au régime d'aide C 2/08 (ex N 572/07) concernant la modification du régime de taxation au tonnage irlandais