ISSN 1977-0944

doi:10.3000/19770944.C_2013.360.ita

Gazzetta ufficiale

dell'Unione europea

C 360

European flag  

Edizione in lingua italiana

Comunicazioni e informazioni

56o anno
10 dicembre 2013


Numero d'informazione

Sommario

pagina

 

II   Comunicazioni

 

COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA

 

Commissione europea

2013/C 360/01

Comunicazione della Commissione relativa alla proroga dell’applicazione della disciplina comunitaria in materia di aiuti di Stato a favore di ricerca, sviluppo e innovazione

1

2013/C 360/02

Autorizzazione degli aiuti di Stato sulla base degli articoli 107 e 108 TFUE — Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni ( 1 )

2

2013/C 360/03

Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata (Caso COMP/M.7065 — Triton/Bosch Rexroth Pneumatics Holding) ( 1 )

6

2013/C 360/04

Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata (Caso COMP/M.7045 — AP/Pastor Vida) ( 1 )

6

2013/C 360/05

Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata (Caso COMP/M.7084 — Medtronic Vascular/Backston/JV) ( 1 )

7

2013/C 360/06

Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata (Caso COMP/M.7086 — Fondo Strategico Italiano/Ansaldo Energia) ( 1 )

7

 

IV   Informazioni

 

INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA

 

Consiglio

2013/C 360/07

Decisione del Consiglio, del 2 dicembre 2013, relativa alla nomina dei membri titolari e dei membri supplenti del consiglio di direzione dell’Agenzia europea per la sicurezza e la salute sul lavoro

8

 

Commissione europea

2013/C 360/08

Tassi di cambio dell'euro

12

2013/C 360/09

Decisione della Commissione, del 9 dicembre 2013, recante modifica della decisione 2010/206/UE relativa alla nomina dei membri del gruppo di esperti chiamati a fornire consulenza tecnica sulla produzione biologica e alla compilazione di un elenco di riserva

13

2013/C 360/10

Nomina del consigliere-auditore nei procedimenti in materia commerciale

15

 

INFORMAZIONI PROVENIENTI DAGLI STATI MEMBRI

2013/C 360/11

Notifica da parte della Repubblica ceca relativa alla reciprocità dei visti

16

2013/C 360/12

Aggiornamento dell'elenco dei servizi nazionali incaricati di compiti di guardia di frontiera ai sensi all'articolo 15, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 562/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio che istituisce un codice comunitario relativo al regime di attraversamento delle frontiere da parte delle persone (codice frontiere Schengen) (GU C 247 del 13.10.2006, pag. 17; GU C 77 del 5.4.2007, pag. 11; GU C 153 del 6.7.2007, pag. 21; GU C 331 del 31.12.2008, pag. 15; GU C 87 dell'1.4.2010, pag. 15; GU C 180 del 21.6.2012, pag. 2; GU C 98 del 5.4.2013, pag. 2; GU C 256 del 5.9.2013, pag. 14)

17

 


 

(1)   Testo rilevante ai fini del SEE

IT

 


II Comunicazioni

COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA

Commissione europea

10.12.2013   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 360/1


Comunicazione della Commissione relativa alla proroga dell’applicazione della disciplina comunitaria in materia di aiuti di Stato a favore di ricerca, sviluppo e innovazione

2013/C 360/01

La disciplina comunitaria in materia di aiuti di Stato a favore di ricerca, sviluppo e innovazione («disciplina RSI») (1) prevede, al punto 10.3, secondo comma, che resterà in vigore fino al 31 dicembre 2013.

Con la comunicazione sulla modernizzazione degli aiuti di Stato dell’UE dell’8 maggio 2012 (2), la Commissione ha avviato un ambizioso programma di riforma, uno dei cui elementi è l’individuazione di principi comuni per valutare la compatibilità degli aiuti con il mercato interno. Per assicurare la coerenza con tali principi comuni, è stato quindi avviato un processo, tuttora in corso, di revisione e razionalizzazione dei diversi orientamenti e discipline.

La revisione della disciplina RSI, che s’iscrive nel contesto del processo generale di modernizzazione delle norme in materia di aiuti di Stato, è caratterizzata da una stretta interconnessione con l’evoluzione parallela del regolamento generale di esenzione per categoria. Ai fini della coerenza dell’impostazione fra tutti gli strumenti di aiuto di Stato e considerata la necessità di garantire continuità e certezza del diritto nell’approccio agli aiuti di Stato a favore di ricerca, sviluppo e innovazione, la Commissione ha quindi deciso di continuare ad applicare la disciplina RSI fino al 30 giugno 2014.

In considerazione della proroga della validità della disciplina RSI, gli Stati membri possono essere interessati ad applicare un’analoga proroga anche ai regimi di aiuto che la Commissione ha autorizzato previa valutazione in tale ambito e che giungerebbero altrimenti a scadenza il 31 dicembre 2013. Per alleviare l’onere amministrativo è offerta la possibilità di notificare la proroga di tutti i regimi in questione in un’unica soluzione secondo la procedura semplificata di cui all’articolo 4 del regolamento di esecuzione (3).


(1)  GU C 323 del 31.12.2006, pag. 1.

(2)  Comunicazione della Commissione al Parlamento europeo, al Consiglio, al Comitato economico e sociale europeo e al Comitato delle regioni — Modernizzazione degli aiuti di Stato dell’UE, COM(2012) 209 final.

(3)  Regolamento (CE) n. 794/2004 della Commissione, del 21 aprile 2004, recante disposizioni di esecuzione del regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio recante modalità di applicazione dell’articolo 93 del trattato CE — GU L 140 del 30.4.2004, pag. 1.


10.12.2013   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 360/2


Autorizzazione degli aiuti di Stato sulla base degli articoli 107 e 108 TFUE

Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni

(Testo rilevante ai fini del SEE)

2013/C 360/02

Data di adozione della decisione

14.8.2013

Numero di riferimento dell'aiuto di Stato

SA.36731 (13/N)

Stato membro

Polonia

Regione

Pomorskie

Articolo 107, paragrafo 3, lettera a)

Titolo (e/o nome del beneficiario)

WNS Global Services (UK) Limited (Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością) Oddział w Polsce

Base giuridica

Projekt umowy ramowej o udzielenie dotacji celowej pomiędzy WNS Global Services (UK) Limited (Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością) Oddział w Polsce a Ministrem Gospodarki

„Program wspierania inwestycji o istotnym znaczeniu dla gospodarki polskiej na lata 2011–2020”, przyjęty przez Radę Ministrów w dniu 5 lipca 2011 r. na podstawie art. 19 ust. 2 ustawy z dnia 6 grudnia 2006 r. o zasadach prowadzenia polityki rozwoju (Dz.U. z 2009 r. nr 84, poz. 712 i nr 157, poz. 1241), zmieniony uchwałą Rady Ministrów z dnia 20 marca 2012 r., zwany dalej „Programem”

Tipo di misura

Aiuto ad hoc

WNS Global Services (UK) Limited (Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością) Oddział w Polsce

Obiettivo

Sviluppo regionale, occupazione

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: 2,22 milioni di PLN

Intensità

2,55 %

Durata

Fino al 31.12.2015

Settore economico

Altre attività di consulenza amministrativo-gestionale

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

Minister Gospodarki

Plac Trzech Krzyży 3/5

00-507 Warszawa

POLSKA/POLAND

Altre informazioni

Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data di adozione della decisione

23.8.2013

Numero di riferimento dell'aiuto di Stato

SA.36814 (13/N)

Stato membro

Polonia

Regione

Dolnośląskie

Articolo 107, paragrafo 3, lettera a)

Titolo (e/o nome del beneficiario)

BNY Mellon Poland Sp. z o.o.

Base giuridica

Projekt umowy ramowej o udzielenie dotacji celowej pomiędzy BNY Mellon (Poland) Sp. z o.o. a Ministrem Gospodarki

„Program wspierania inwestycji o istotnym znaczeniu dla gospodarki polskiej na lata 2011–2020”, przyjęty przez Radę Ministrów w dniu 5 lipca 2011 r. na podstawie art. 19 ust. 2 ustawy z dnia 6 grudnia 2006 r. o zasadach prowadzenia polityki rozwoju (Dz.U. z 2009 r. nr 84, poz. 712 i nr 157, poz. 1241), zmieniony uchwałą Rady Ministrów z dnia 20 marca 2012 r.

Tipo di misura

Aiuto ad hoc

BNY Mellon Poland Sp. z o.o.

Obiettivo

Sviluppo regionale, occupazione

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: 2,79 milioni di PLN

Intensità

4,72 %

Durata

Fino al 31.12.2015

Settore economico

Altre attività di consulenza amministrativo-gestionale

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

Minister Gospodarki

Plac Trzech Krzyży 3/5

00-507 Warszawa

POLSKA/POLAND

Altre informazioni

Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data di adozione della decisione

2.8.2013

Numero di riferimento dell'aiuto di Stato

SA.36900 (13/N)

Stato membro

Austria

Regione

Steiermark

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Neufassung des Venture Capital Programms des Landes Steiermark

Base giuridica

Beschluss der steiermärkischen Landesregierung GZ FA14C 17-33/02-77 vom 10 Juni 2001

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Capitale di rischio

Forma dell'aiuto

Offerta di capitale di rischio

Dotazione di bilancio

 

Dotazione totale: 4,98 milioni di EUR

 

Dotazione annuale: 0,71 milioni di EUR

Intensità

100 %

Durata

Fino al 31.12.2020

Settore economico

Tutti i settori economici ammissibili a ricevere aiuti

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

Steirische Beteiligungsfinanzierungsgesellschaft m. b. H. (StBFG)

Nikolaiplatz 3

8020 Graz

ÖSTERREICH

Altre informazioni

Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data di adozione della decisione

9.9.2013

Numero di riferimento dell'aiuto di Stato

SA.37077 (13/N)

Stato membro

Polonia

Regione

Kujawsko-Pomorskie

Articolo 107, paragrafo 3, lettera a)

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Itella Information Sp. z o.o.

Base giuridica

Projekt umowy ramowej o udzielenie dotacji celowej pomiędzy Itella Information Sp. z o.o. a Ministrem Gospodarki

„Program wspierania inwestycji o istotnym znaczeniu dla gospodarki polskiej na lata 2011–2020”, przyjęty przez Radę Ministrów w dniu 5 lipca 2011 r. na podstawie art. 19 ust. 2 ustawy z dnia 6 grudnia 2006 r. o zasadach prowadzenia polityki rozwoju (Dz.U. z 2009 r. nr 84, poz. 712 i nr 157, poz. 1241) zmieniony uchwałą Rady Ministrów z dnia 20 marca 2012 r.

Tipo di misura

Aiuto ad hoc

Itella Information Sp. z o.o.

Obiettivo

Sviluppo regionale, occupazione

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

Dotazione totale: 1,44 milioni di PLN

Intensità

5,74 %

Durata

Settore economico

Contabilità, controllo e revisione contabile, consulenza in materia fiscale

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

Minister Gospodarki

Plac Trzech Krzyży 3/5

00-507 Warszawa

POLSKA/POLAND

Altre informazioni

Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


10.12.2013   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 360/6


Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata

(Caso COMP/M.7065 — Triton/Bosch Rexroth Pneumatics Holding)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

2013/C 360/03

In data 3 dicembre 2013 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La presente decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti aziendali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:

sul sito Internet della Commissione europea dedicato alla concorrenza, nella sezione relativa alle concentrazioni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per impresa, per numero del caso, per data e per settore,

in formato elettronico sul sito EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/it/index.htm) con il numero di riferimento 32013M7065. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario.


10.12.2013   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 360/6


Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata

(Caso COMP/M.7045 — AP/Pastor Vida)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

2013/C 360/04

In data 4 dicembre 2013 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La presente decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti aziendali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:

sul sito Internet della Commissione europea dedicato alla concorrenza, nella sezione relativa alle concentrazioni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per impresa, per numero del caso, per data e per settore,

in formato elettronico sul sito EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/it/index.htm) con il numero di riferimento 32013M7045. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario.


10.12.2013   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 360/7


Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata

(Caso COMP/M.7084 — Medtronic Vascular/Backston/JV)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

2013/C 360/05

In data 3 dicembre 2013 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La presente decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti aziendali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:

sul sito Internet della Commissione europea dedicato alla concorrenza, nella sezione relativa alle concentrazioni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per impresa, per numero del caso, per data e per settore,

in formato elettronico sul sito EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/it/index.htm) con il numero di riferimento 32013M7084. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario.


10.12.2013   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 360/7


Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata

(Caso COMP/M.7086 — Fondo Strategico Italiano/Ansaldo Energia)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

2013/C 360/06

In data 3 dicembre 2013 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La presente decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti aziendali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:

sul sito Internet della Commissione europea dedicato alla concorrenza, nella sezione relativa alle concentrazioni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per impresa, per numero del caso, per data e per settore,

in formato elettronico sul sito EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/it/index.htm) con il numero di riferimento 32013M7086. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario.


IV Informazioni

INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA

Consiglio

10.12.2013   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 360/8


DECISIONE DEL CONSIGLIO

del 2 dicembre 2013

relativa alla nomina dei membri titolari e dei membri supplenti del consiglio di direzione dell’Agenzia europea per la sicurezza e la salute sul lavoro

2013/C 360/07

IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA,

visto il trattato sul funzionamento dell’Unione europea,

visto il regolamento (CE) n. 2062/94 del Consiglio, del 18 luglio 1994, relativo all’istituzione di un’Agenzia europea per la sicurezza e la salute sul lavoro (1), in particolare l’articolo 8,

visto l’elenco delle candidature per la nomina presentato al Consiglio dai governi degli Stati membri e dalle organizzazioni dei datori di lavoro e dei lavoratori,

visti gli elenchi dei membri titolari e dei membri supplenti del comitato consultivo per la sicurezza e la salute sul luogo di lavoro,

considerando quanto segue:

(1)

Con decisione del 22 novembre 2010 (2) il Consiglio ha nominato i membri titolari e i membri supplenti del consiglio di direzione dell’Agenzia europea per la sicurezza e la salute sul lavoro per il periodo dall’8 novembre 2010 al 7 novembre 2013.

(2)

È opportuno nominare, per un periodo di tre anni, i membri titolari e i membri supplenti del consiglio di direzione dell’Agenzia europea per la sicurezza e la salute sul lavoro,

HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:

Articolo 1

Sono nominati membri titolari e membri supplenti del consiglio di direzione dell’Agenzia europea per la sicurezza e la salute sul lavoro per il periodo che scade il 7 novembre 2016:

I.   RAPPRESENTANTI DEI GOVERNI

Paese

Membri titolari

Membri supplenti

Belgio

Sig. Jan BATEN

Sig.ra Véronique CRUTZEN

Bulgaria

Sig.ra Darina KONOVA

Sig.ra Vaska SEMERDZHIEVA

Repubblica ceca

Sig. Jaroslav HLAVÍN

Sig.ra Anežka SIXTOVÁ

Danimarca

Sig.ra Charlotte SKJOLDAGER

Sig.ra Annemarie KNUDSEN

Germania

Sig. Kai SCHÄFER

Sig.ra Ellen ZWINK

Estonia

Sig.ra Kristel PLANGI

Sig. Rein REISBERG

Irlanda

Sig.ra Margaret LAWLOR

Sig.ra Paula GOUGH

Grecia

Sig. Antonios CHRISTODOULOU

Sig.ra Stamatia PISIMISI

Croazia

Sig. Zdravko MURATTI

Sig.ra Inga ŽIC

Spagna

Sig.ra María Dolores LIMÓN TAMÉS

Sig. Mario GRAU RÍOS

Francia

Sig.ra Sophie BARON

Sig. Olivier MEUNIER

Italia

Sig. Paolo ONELLI

Sig.ra Carla ANTONUCCI

Cipro

Sig. Anastassios YIANNAKI

Sig. Aristodemos ECONOMIDES

Lettonia

Sig. Renārs LŪSIS

Sig.ra Jolanta GEDUŠA

Lituania

Sig.ra Aldona SABAITIENĖ

Sig.ra Vilija KONDROTIENĖ

Lussemburgo

Sig. Robert HUBERTY

Sig. Raoul SCHMIDT

Ungheria

 

 

Malta

Sig. Mark GAUCI

Sig. Vincent ATTARD

Paesi Bassi

Sig. Rob TRIEMSTRA

Sig. Martin G. DEN HELD

Austria

Sig.ra Gertrud BREINDL

Sig.ra Anna RITZBERGER-MOSER

Polonia

Sig.ra Danuta KORADECKA

Sig. Daniel Andrzej PODGÓRSKI

Portogallo

Sig. Antόnio SANTOS

Sig. Carlos PEREIRA

Romania

Sig. Niculae VOINOIU

Sig. Marian TĂNASE

Slovenia

Sig.ra Tatjana PETRIČEK

Sig. Jože HAUKO

Slovacchia

Sig.ra Laurencia JANČUROVÁ

Sig.ra Eleonóra FABIÁNOVÁ

Finlandia

Sig. Leo SUOMAA

Sig. Wiking HUSBERG

Svezia

Sig. Mikael SJÖBERG

Sig. Per EWALDSSON

Regno Unito

Sig. Clive FLEMING

Sig. Stuart BRISTOW


II.   RAPPRESENTANTI DELLE ORGANIZZAZIONI DEI LAVORATORI

Paese

Membri titolari

Membri supplenti

Belgio

Sig. François PHILIPS

Sig. Herman FONCK

Bulgaria

Sig. Aleksander ZAGOROV

Sig. Ivan KOKALOV

Repubblica ceca

Sig. Miroslav KOSINA

Sig.ra Radka SOKOLOVÁ

Danimarca

Sig. Jan KAHR FREDERIKSEN

Sig. Stephan AGGER

Germania

 

 

Estonia

Sig. Argo SOON

Sig.ra Aija MAASIKAS

Irlanda

Sig. Sylvester CRONIN

Sig.ra Esther LYNCH

Grecia

Sig. Andreas STOIMENIDIS

Sig. Ioannis ADAMAKIS

Croazia

Sig.ra Gordana PALAJSA

Sig. Marko PALADA

Spagna

Sig. Pedro J. LINARES

Sig.ra Marisa RUFINO

Francia

 

 

Italia

Sig. Marco LUPI

Sig. Sebastiano CALLERI

Cipro

 

 

Lettonia

Sig. Ziedonis ANTAPSONS

Sig. Mārtiņš PUŽULS

Lituania

 

 

Lussemburgo

Sig. Serge SCHIMOFF

Sig. Marcel GOEREND

Ungheria

Sig. Károly GYÖRGY

Sig. Szilárd SOMLAI

Malta

Sig. Anthony CASARU

Sig. Joseph CARABOTT

Paesi Bassi

Sig. H. VAN STEENBERGEN

Sig.ra Sonja BALJEU

Austria

Sig.ra Julia NEDJELIK-LISCHKA

Sig. Alexander HEIDER

Polonia

Sig. Dariusz GOC

Sig.ra Marzena FLIS

Portogallo

 

Sig. Fernando José MACHADO GOMES

Romania

Sig. Corneliu CONSTANTINOAIA

Sig. Adrian CLIPII

Slovenia

 

 

Slovacchia

Sig. Bohuslav BENDÍK

Sig. Alexander ŤAŽÍK

Finlandia

Sig. Erkki AUVINEN

Sig.ra Paula ILVESKIVI

Svezia

Sig.ra Christina JÄRNSTEDT

 

Regno Unito

Sig. Hugh ROBERTSON

 


III.   RAPPRESENTANTI DELLE ORGANIZZAZIONI DEI DATORI DI LAVORO

Paese

Membri titolari

Membri supplenti

Belgio

Sig. Kris DE MEESTER

Sig. Thierry VANMOL

Bulgaria

Sig. Georgi STOEV

 

Repubblica ceca

Sig. Karel PETRŽELKA

Sig. Martin RÖHRICH

Danimarca

 

Sig.ra Christina SODE HASLUND

Germania

Sig. Eckhard METZE

Sig. Stefan ENGEL

Estonia

Sig. Marek SEPP

Sig.ra Marju PEÄRNBERG

Irlanda

Sig.ra Theresa DOYLE

Sig. Carl ANDERS

Grecia

Sig. Christos KAVALOPOULOS

Sig. Pavlos KYRIAKONGONAS

Croazia

Sig. Nenad SEIFERT

Sig.ra Admira RIBIČIĊ

Spagna

Sig.ra Marina GORDON ORTIZ

 

Francia

 

 

Italia

Sig.ra Fabiola LEUZZI

 

Cipro

Sig. Polyvios POLYVIOU

Sig. Emilios MICHAEL

Lettonia

 

 

Lituania

 

 

Lussemburgo

Sig. François ENGELS

Sig. Pierre BLAISE

Ungheria

 

 

Malta

 

 

Paesi Bassi

Sig. W.M.J.M VAN MIERLO

Sig. R. VAN BEEK

Austria

Sig.ra Christa SCHWENG

Sig.ra Julia ENZELSBERGER

Polonia

 

 

Portogallo

Sig. Manuel Marcelino PENA COSTA

Sig. Luís HENRIQUE

Romania

Sig. Ovidiu NICOLESCU

Sig. Octavian Alexandru BOJAN

Slovenia

Sig. Igor ANTAUER

 

Slovacchia

Sig. Rόbert MAITNER

 

Finlandia

Sig. Jan SCHUGK

Sig. Rauno TOIVONEN

Svezia

Sig.ra Bodil MELLBLOM

Sig.ra Cecilia ANDERSSON

Regno Unito

Sig.ra Lena TOCHTERMANN

Sig.ra Hannah MURPHY

Articolo 2

Il Consiglio nominerà in una data successiva i membri titolari e i membri supplenti non ancora designati.

Articolo 3

La presente decisione entra in vigore alla data dell’adozione.

Fatto a Bruxelles, il 2 dicembre 2013

Per il Consiglio

Il presidente

E. GUSTAS


(1)  GU L 216 del 20.8.1994, pag. 1.

(2)  GU C 322 del 27.11.2010, pag. 3.


Commissione europea

10.12.2013   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 360/12


Tassi di cambio dell'euro (1)

9 dicembre 2013

2013/C 360/08

1 euro =


 

Moneta

Tasso di cambio

USD

dollari USA

1,3722

JPY

yen giapponesi

141,33

DKK

corone danesi

7,4602

GBP

sterline inglesi

0,83765

SEK

corone svedesi

8,9554

CHF

franchi svizzeri

1,2231

ISK

corone islandesi

 

NOK

corone norvegesi

8,4285

BGN

lev bulgari

1,9558

CZK

corone ceche

27,498

HUF

fiorini ungheresi

301,57

LTL

litas lituani

3,4528

LVL

lats lettoni

0,7031

PLN

zloty polacchi

4,1867

RON

leu rumeni

4,4482

TRY

lire turche

2,7864

AUD

dollari australiani

1,5101

CAD

dollari canadesi

1,4633

HKD

dollari di Hong Kong

10,6396

NZD

dollari neozelandesi

1,6587

SGD

dollari di Singapore

1,7139

KRW

won sudcoreani

1 440,61

ZAR

rand sudafricani

14,1802

CNY

renminbi Yuan cinese

8,3330

HRK

kuna croata

7,6445

IDR

rupia indonesiana

16 240,30

MYR

ringgit malese

4,4031

PHP

peso filippino

60,531

RUB

rublo russo

44,9260

THB

baht thailandese

44,089

BRL

real brasiliano

3,1885

MXN

peso messicano

17,6094

INR

rupia indiana

83,8890


(1)  Fonte: tassi di cambio di riferimento pubblicati dalla Banca centrale europea.


10.12.2013   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 360/13


DECISIONE DELLA COMMISSIONE

del 9 dicembre 2013

recante modifica della decisione 2010/206/UE relativa alla nomina dei membri del gruppo di esperti chiamati a fornire consulenza tecnica sulla produzione biologica e alla compilazione di un elenco di riserva

2013/C 360/09

LA COMMISSIONE EUROPEA,

visto il trattato sul funzionamento dell'Unione europea,

vista la decisione 2009/427/CE della Commissione, del 3 giugno 2009, che istituisce il gruppo di esperti chiamati a fornire una consulenza tecnica sulla produzione biologica (1), in particolare l'articolo 4, paragrafo 2,

considerando quanto segue:

(1)

Con la decisione 2009/427/CE la Commissione ha istituito il gruppo di esperti chiamati a fornire una consulenza tecnica sulla produzione biologica («il gruppo»). Con la decisione 2010/206/UE della Commissione (2) sono stati nominati i membri permanenti del gruppo ed è stato stilato l'elenco di riserva per il periodo di applicazione della decisione che termina il 31 dicembre 2013.

(2)

Le consulenze tecniche sulla produzione biologica hanno un ruolo importante da svolgere nel contesto dello sviluppo del settore biologico. È inoltre necessario garantire la continuità dei lavori del gruppo. Pertanto, l'applicazione della decisione 2010/206/UE deve essere estesa e il mandato dei membri permanenti rinnovato per un altro periodo di tre anni.

(3)

Conformemente alla decisione 2009/427/CE, è necessario stabilire un periodo di tre anni per il mandato dei membri permanenti e la durata dell'applicazione della decisione stessa. Tuttavia, occorrerà adattare la procedura di autorizzazione per le sostanze e le prassi, e la relativa consulenza tecnica, ai prossimi sviluppi legislativi per quanto riguarda la produzione biologica, se necessario in tempi rapidi. I membri permanenti del gruppo devono pertanto essere pronti a un eventuale rinnovo del mandato alla luce dell'attuale revisione della normativa in materia di produzione biologica.

(4)

Dal momento che tre dei membri permanenti del gruppo hanno rassegnato le dimissioni, è opportuno nominare membri permanenti tre esperti dell'elenco di riserva di cui all'allegato II alla decisione 2010/206/UE. Gli elenchi di cui agli allegati I e II di tale decisione devono quindi essere aggiornati.

(5)

Occorre pertanto modificare di conseguenza la decisione 2010/206/UE,

DECIDE:

Articolo 1

La decisione 2010/206/UE è così modificata:

1)

all'articolo 2, la data «31 dicembre 2013» è sostituita da «31 dicembre 2016»;

2)

l'allegato I è sostituito dall'allegato della presente decisione;

3)

nell'allegato II sono depennati dall'elenco i seguenti nominativi:

«—

Keith BALL,

Michel BOUILHOL,

Roberto GARCÍA RUIZ».

Articolo 2

La presente decisione entra in vigore il giorno della sua adozione.

Fatto a Bruxelles, il 9 dicembre 2013

Per la Commissione

Dacian CIOLOȘ

Membro della Commissione


(1)  GU L 139 del 5.6.2009, pag. 29.

(2)  Decisione 2010/206/UE della Commissione, del 28 settembre 2010, relativa alla nomina dei membri del gruppo di esperti chiamati a fornire consulenza tecnica sulla produzione biologica e alla compilazione di un elenco di riserva (GU C 262 del 29.9.2010, pag. 3).


ALLEGATO

«ALLEGATO I

A.

Elenco in ordine alfabetico degli esperti nominati membri permanenti del gruppo per un primo mandato a decorrere dal 1o gennaio 2014.

Keith BALL

Michel BOUILHOL

Roberto GARCÍA RUIZ

B.

Elenco in ordine alfabetico degli esperti nominati membri permanenti del gruppo per un secondo mandato a decorrere dal 1o gennaio 2014.

Alexander BECK

Jacques CABARET

Niels HALBERG

Sonya IVANOVA-PENEVA

Lizzie Melby JESPERSEN

Nicolas LAMPKIN

Giuseppe LEMBO

Robin Frederik Alexander MORITZ

Bernhard SPEISER

Fabio TITTARELLI».


10.12.2013   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 360/15


Nomina del consigliere-auditore nei procedimenti in materia commerciale

2013/C 360/10

Conformemente all’articolo 3 della decisione del presidente della Commissione europea, del 29 febbraio 2012, relativa alla funzione e al mandato del consigliere-auditore in taluni procedimenti in materia commerciale (GU L 107 del 19.4.2012, pag. 5), la Commissione ha nominato il sig. Gerhard WELGE consigliere-auditore a decorrere dal 1o gennaio 2014.


INFORMAZIONI PROVENIENTI DAGLI STATI MEMBRI

10.12.2013   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 360/16


Notifica da parte della Repubblica ceca relativa alla reciprocità dei visti (1)

2013/C 360/11

Ambasciatore Martin Povejšil

Rappresentante permanente della Repubblica ceca presso l'UE

Bruxelles, 19 novembre 2013

Ref. n. 3494/2013-SZEU/JAV

Egregio Direttore generale,

Mi pregio di informarla che il 14 novembre 2013 il governo del Canada ha comunicato alla Repubblica ceca che a decorrere da tale data, con effetto immediato, ai cittadini cechi che si recano in Canada non sarà più richiesto il visto. Sulla base di questo annuncio, i cittadini cechi potranno entrare e soggiornare in Canada fino a sei mesi senza obbligo del visto.

Con la presente, la Repubblica ceca intende presentare una notifica conformemente all'articolo 1, paragrafo 4, lettera f) del regolamento (CE) n. 539/2001 del Consiglio che adotta l'elenco dei paesi terzi i cui cittadini devono essere in possesso del visto all'atto dell'attraversamento delle frontiere esterne e l'elenco dei paesi terzi i cui cittadini sono esenti da tale obbligo — riportata nell'allegato.

Dal momento che il ripristino del regime di esenzione dal visto ha sempre costituito una questione sensibile per la Repubblica ceca, gradirei ringraziarla per il sostegno e la cooperazione al riguardo.

(formula di cortesia)

Sig. Rafael Fernandez PITA

Direttore Generale

Direzione generale D

Segretariato generale del Consiglio

Bruxelles

Notifica da parte della Repubblica ceca

Conformemente all'articolo 1, paragrafo 4, lettera f) del regolamento (CE) n. 539/2001 del Consiglio, del 15 marzo 2001, che adotta l'elenco dei paesi terzi i cui cittadini devono essere in possesso del visto all'atto dell'attraversamento delle frontiere esterne e l'elenco dei paesi terzi i cui cittadini sono esenti da tale obbligo, modificato dal regolamento (CE) n. 851/2005 del Consiglio, del 2 giugno 2005, la Repubblica ceca, con la presente, notifica che il Canada ha abolito dal 14 novembre 2013 l'obbligo del visto per i cittadini della Repubblica ceca.

Dal 14 novembre 2013, i cittadini della Repubblica ceca, titolari di passaporto ceco, sono esenti dall'obbligo del visto per entrare in Canada per soggiorni di durata non superiore a sei mesi.

L'obbligo del visto per i cittadini della Repubblica ceca, titolari di passaporto ceco, era stato introdotto unilateralmente dal Canada il 14 luglio 2009.

18 novembre 2013


(1)  La presente notifica è pubblicata conformemente all'articolo 1, paragrafo 4, lettera f) del regolamento (CE) n. 539/2001 del Consiglio, del 15 marzo 2001 (GU L 81 del 21.3.2001, pag. 2).


10.12.2013   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 360/17


Aggiornamento dell'elenco dei servizi nazionali incaricati di compiti di guardia di frontiera ai sensi all'articolo 15, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 562/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio che istituisce un codice comunitario relativo al regime di attraversamento delle frontiere da parte delle persone (codice frontiere Schengen) (GU C 247 del 13.10.2006, pag. 17; GU C 77 del 5.4.2007, pag. 11; GU C 153 del 6.7.2007, pag. 21; GU C 331 del 31.12.2008, pag. 15; GU C 87 dell'1.4.2010, pag. 15; GU C 180 del 21.6.2012, pag. 2; GU C 98 del 5.4.2013, pag. 2; GU C 256 del 5.9.2013, pag. 14)

2013/C 360/12

La pubblicazione dell'elenco dei servizi nazionali incaricati di compiti di guardia di frontiera ai sensi dell'articolo 15, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 562/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 marzo 2006, che istituisce un codice comunitario relativo al regime di attraversamento delle frontiere da parte delle persone (codice frontiere Schengen), si basa sulle informazioni comunicate dagli Stati membri alla Commissione a norma dell'articolo 34 del codice frontiere Schengen.

Oltre alle pubblicazioni sulla Gazzetta ufficiale, sul sito web della direzione generale degli Affari interni è possibile consultare un aggiornamento mensile.

SVIZZERA

Modifica delle informazioni pubblicate nella GU C 331 del 31.12.2008

Servizio nazionale incaricato di compiti di guardia di frontiera:

a)

polizia cantonale dei cantoni di Ginevra, Zurigo, Berna, Soleure e Vallese;

b)

corpo guardie di confine: (articolo 23, paragrafo 2, dell'ordinanza concernente la procedura d’entrata e di rilascio del visto, OPEV; RS 142.204).