ISSN 1977-0944 doi:10.3000/19770944.C_2013.056.ita |
||
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 56 |
|
Edizione in lingua italiana |
Comunicazioni e informazioni |
56o anno |
Numero d'informazione |
Sommario |
pagina |
|
II Comunicazioni |
|
|
COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA |
|
|
Commissione europea |
|
2013/C 056/01 |
Autorizzazione degli aiuti di Stato sulla base degli articoli 107 e 108 TFUE — Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni ( 1 ) |
|
2013/C 056/02 |
Autorizzazione degli aiuti di Stato sulla base degli articoli 107 e 108 TFUE — Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni ( 2 ) |
|
2013/C 056/03 |
Autorizzazione degli aiuti di Stato sulla base degli articoli 107 e 108 TFUE — Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni ( 2 ) |
|
2013/C 056/04 |
Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata (Caso COMP/M.6704 — REWE Touristik GmbH/Ferid NASR/EXIM Holding SA) ( 2 ) |
|
|
IV Informazioni |
|
|
INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA |
|
|
Consiglio |
|
2013/C 056/05 |
||
|
Commissione europea |
|
2013/C 056/06 |
||
|
INFORMAZIONI PROVENIENTI DAGLI STATI MEMBRI |
|
2013/C 056/07 |
Comunicazione della Commissione a norma dell'articolo 16, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1008/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio recante norme comuni per la prestazione di servizi aerei nella Comunità — Bandi di gara concernenti l’esercizio di servizi aerei di linea in conformità degli oneri di servizio pubblico ( 2 ) |
|
2013/C 056/08 |
||
2013/C 056/09 |
||
2013/C 056/10 |
||
|
|
|
(1) Testo rilevante ai fini del SEE, eccetto per i prodotti dell'allegato I del trattato |
|
(2) Testo rilevante ai fini del SEE |
IT |
|
II Comunicazioni
COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA
Commissione europea
26.2.2013 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 56/1 |
Autorizzazione degli aiuti di Stato sulla base degli articoli 107 e 108 TFUE
Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni
(Testo rilevante ai fini del SEE, eccetto per i prodotti dell'allegato I del trattato)
2013/C 56/01
Data di adozione della decisione |
25.1.2013 |
|||||||||
Numero di riferimento dell'aiuto di Stato |
SA.34832 (12/N) |
|||||||||
Stato membro |
Grecia |
|||||||||
Regione |
— |
— |
||||||||
Titolo (e/o nome del beneficiario) |
Μέτρα υπέρ των παραγωγών της χώρας που οι γεωργοκτηνοτροφικές τους εκμεταλλεύσεις ζημιώθηκαν από πυρκαγιές κατά το έτος 2011 |
|||||||||
Base giuridica |
Κοινή υπουργική απόφαση (συνημμένη) |
|||||||||
Tipo di misura |
Regime |
— |
||||||||
Obiettivo |
Risarcimento dei danni provocati da calamità naturali, sviluppo regionale, tutela dell'ambiente |
|||||||||
Forma dell'aiuto |
Sovvenzione diretta |
|||||||||
Dotazione di bilancio |
|
|||||||||
Intensità |
80 % |
|||||||||
Durata |
Fino al 31.12.2015 |
|||||||||
Settore economico |
Agricoltura, silvicoltura e pesca |
|||||||||
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
|
|||||||||
Altre informazioni |
— |
Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Data di adozione della decisione |
18.1.2013 |
|||||
Numero di riferimento dell'aiuto di Stato |
SA.35661 (12/N) |
|||||
Stato membro |
Italia |
|||||
Regione |
Marche |
Zone miste |
||||
Titolo (e/o nome del beneficiario) |
L. R. 13/1985 — Contributi per le opere irrigue dei Consorzi di Bonifica delle Marche |
|||||
Base giuridica |
Regio decreto 215/1933 Legge regionale delle Marche n. 13/85 «Norme per il riordinamento degli interventi in materia di Bonifica». Delibera della Giunta Regionale n. 1360 del 1o ottobre 2012 |
|||||
Tipo di misura |
Regime |
— |
||||
Obiettivo |
Risparmio energetico |
|||||
Forma dell'aiuto |
Sovvenzione diretta |
|||||
Dotazione di bilancio |
|
|||||
Intensità |
100 % |
|||||
Durata |
Fino al 31.12.2013 |
|||||
Settore economico |
Raccolta, trattamento e fornitura di acqua |
|||||
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
|
|||||
Altre informazioni |
— |
Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
26.2.2013 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 56/3 |
Autorizzazione degli aiuti di Stato sulla base degli articoli 107 e 108 TFUE
Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni
(Testo rilevante ai fini del SEE)
2013/C 56/02
Data di adozione della decisione |
6.5.2010 |
||||||||
Numero di riferimento dell'aiuto di Stato |
SA.30463 (N 62/10) |
||||||||
Stato membro |
Finlandia |
||||||||
Regione |
— |
||||||||
Titolo (e/o nome del beneficiario) |
Tuki nopeiden laajakaistayhteyksien rakentamiselle Suomen haja-asutusalueilla Stöd till utbyggnad av höghastighetsbredband glesbygdsområden i Finland |
||||||||
Base giuridica |
|
||||||||
Tipo di misura |
Regime |
||||||||
Obiettivo |
Sviluppo regionale |
||||||||
Forma dell'aiuto |
Sovvenzione a fondo perduto |
||||||||
Dotazione di bilancio |
Importo totale dell'aiuto previsto 132 Mio EUR |
||||||||
Intensità |
66 % |
||||||||
Durata |
Fino al 31.12.2015 |
||||||||
Settore economico |
Poste e telecomunicazioni |
||||||||
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
|
||||||||
Altre informazioni |
— |
Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
26.2.2013 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 56/5 |
Autorizzazione degli aiuti di Stato sulla base degli articoli 107 e 108 TFUE
Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni
(Testo rilevante ai fini del SEE)
2013/C 56/03
Data di adozione della decisione |
10.9.2012 |
|||||
Numero di riferimento dell'aiuto di Stato |
SA.33621 (12/N) |
|||||
Stato membro |
Grecia |
|||||
Regione |
Dytiki Makedonia |
Articolo 107, paragrafo 3, lettera a) |
||||
Titolo (e/o nome del beneficiario) |
Υποδομή δικτύου τηλεθέρμανσης Φλώρινας |
|||||
Base giuridica |
Προεδρικό Διάταγμα 323/89, Προεδρικό Διάταγμα 410/95, Νόμος 1069/80 περί κινήτρων δια την ίδρυσιν Επιχειρήσεων Υδρεύσεως και Αποχετεύσεως, ο οποίος έχει τροποποιηθεί με τους νόμους 2218/94, 2839/00 και 3274/04, Νόμος 3463/2006 και νόμος 3852/2010 «Σύσταση — Συγκρότηση Αυτοδιοίκησης και Αποκεντρωμένης Διοίκησης — Πρόγραμμα Καλλικράτης». Επιχειρησιακό πρόγραμμα «Περιβάλλον και Αειφόρος Ανάπτυξη 2007-2013», και οι τροποποιήσεις του. |
|||||
Tipo di misura |
Aiuto ad hoc |
Municipal Water and Sewage Company of Florina (D.E.Y.A.F) |
||||
Obiettivo |
Tutela dell'ambiente |
|||||
Forma dell'aiuto |
Prestito agevolato, sovvenzione diretta |
|||||
Dotazione di bilancio |
Dotazione totale: 56,78 milioni di EUR |
|||||
Intensità |
80,44 % |
|||||
Durata |
A partire dal 20.12.2012 |
|||||
Settore economico |
Tutti i settori economici ammissibili a ricevere aiuti |
|||||
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
|
|||||
Altre informazioni |
— |
Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Data di adozione della decisione |
23.1.2013 |
|||||
Numero di riferimento dell'aiuto di Stato |
SA.35176 (12/N) |
|||||
Stato membro |
Repubblica ceca |
|||||
Regione |
Střední Morava, Střední Cechy, Severovýchod, Severozápad, Jihovýchod, Moravskoslezko, Jihozápad |
— |
||||
Titolo (e/o nome del beneficiario) |
Bydlení a sociální program pro problematické oblasti |
|||||
Base giuridica |
Integrovaný operační program (IOP), oblast intervence 5.2, „Zlepšení prostředí v problémových sídlištích“ |
|||||
Tipo di misura |
Regime |
— |
||||
Obiettivo |
Sviluppo regionale |
|||||
Forma dell'aiuto |
Sovvenzione diretta, prestito agevolato |
|||||
Dotazione di bilancio |
Dotazione totale: 2 988 milioni di CZK |
|||||
Intensità |
— |
|||||
Durata |
Fino al 31.12.2015 |
|||||
Settore economico |
Attività immobiliari |
|||||
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
|
|||||
Altre informazioni |
— |
Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Data di adozione della decisione |
7.2.2013 |
|||||||||||||
Numero di riferimento dell'aiuto di Stato |
SA.35849 (12/N) |
|||||||||||||
Stato membro |
Germania |
|||||||||||||
Regione |
— |
— |
||||||||||||
Titolo (e/o nome del beneficiario) |
Mitteldeutsche Medienförderung GmbH |
|||||||||||||
Base giuridica |
Richtlinie für Mitteldeutsche Medienförderung GmbH |
|||||||||||||
Tipo di misura |
Regime |
— |
||||||||||||
Obiettivo |
Cultura |
|||||||||||||
Forma dell'aiuto |
Altro, prestito agevolato — conditionally reimbursable loans |
|||||||||||||
Dotazione di bilancio |
|
|||||||||||||
Intensità |
50 % |
|||||||||||||
Durata |
1.1.2013-31.12.2015 |
|||||||||||||
Settore economico |
Attività di produzione cinematografica, di video e di programmi televisivi |
|||||||||||||
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
|
|||||||||||||
Altre informazioni |
— |
Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Data di adozione della decisione |
18.1.2013 |
|||||
Numero di riferimento dell'aiuto di Stato |
SA.35884 (12/N) |
|||||
Stato membro |
Austria |
|||||
Regione |
— |
— |
||||
Titolo (e/o nome del beneficiario) |
Breitband Austria Zwanzigdreizehn |
|||||
Base giuridica |
Sonderrichtlinien Breitband Austria Zwanzigdreizehn Verordnung des Bundesministers für Finanzen über allgemeine Rahmenrichtlinien für die Gewährung von Förderungen aus Bundesmittel |
|||||
Tipo di misura |
Regime |
— |
||||
Obiettivo |
Sviluppo settoriale |
|||||
Forma dell'aiuto |
Sovvenzione diretta |
|||||
Dotazione di bilancio |
Dotazione totale: 41 milioni di EUR |
|||||
Intensità |
75 % |
|||||
Durata |
1.1.2011-31.12.2013 |
|||||
Settore economico |
Telecomunicazioni |
|||||
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
|
|||||
Altre informazioni |
— |
Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
26.2.2013 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 56/9 |
Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata
(Caso COMP/M.6704 — REWE Touristik GmbH/Ferid NASR/EXIM Holding SA)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
2013/C 56/04
In data 30 novembre 2012 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La presente decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti aziendali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:
— |
sul sito Internet della Commissione europea dedicato alla concorrenza, nella sezione relativa alle concentrazioni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per impresa, per numero del caso, per data e per settore, |
— |
in formato elettronico sul sito EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/it/index.htm) con il numero di riferimento 32012M6704. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario. |
IV Informazioni
INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA
Consiglio
26.2.2013 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 56/10 |
Avviso all'attenzione delle persone cui si applicano le misure restrittive previste dalla decisione 2010/656/PESC del Consiglio e dal regolamento (CE) n. 560/2005 del Consiglio inerenti a misure restrittive nei confronti della Costa d'Avorio
2013/C 56/05
CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA
Le seguenti informazioni sono portate all'attenzione delle persone che figurano nell'allegato II della decisione 2010/656/PESC del Consiglio (1) e nell'allegato IA del regolamento (CE) n. 560/2005 del Consiglio (2) concernenti misure restrittive nei confronti della Costa d'Avorio.
Entro il 18 marzo 2013 le persone in questione possono presentare al Consiglio, al seguente indirizzo, unitamente ai documenti giustificativi, una richiesta volta ad ottenere il riesame della decisione che le include negli elenchi summenzionati:
Consiglio dell'Unione europea |
Segretariato generale |
DG C — Unità 1C (Questioni orizzontali) |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Tutte le osservazioni ricevute saranno prese in considerazione ai fini del riesame periodico, da parte del Consiglio, in conformità dell'articolo 10, paragrafo 3, della decisione 2010/656/PESC e dell'articolo 11 bis, paragrafo 6, del regolamento (CE) n. 560/2005, degli elenchi di cui agli allegati II e IA, rispettivamente.
(1) GU L 285 del 30.10.2010, pag. 28.
(2) GU L 95 del 14.4.2005, pag. 1.
Commissione europea
26.2.2013 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 56/11 |
Tassi di cambio dell'euro (1)
25 febbraio 2013
2013/C 56/06
1 euro =
|
Moneta |
Tasso di cambio |
USD |
dollari USA |
1,3304 |
JPY |
yen giapponesi |
125,00 |
DKK |
corone danesi |
7,4614 |
GBP |
sterline inglesi |
0,87890 |
SEK |
corone svedesi |
8,4740 |
CHF |
franchi svizzeri |
1,2305 |
ISK |
corone islandesi |
|
NOK |
corone norvegesi |
7,4675 |
BGN |
lev bulgari |
1,9558 |
CZK |
corone ceche |
25,520 |
HUF |
fiorini ungheresi |
293,54 |
LTL |
litas lituani |
3,4528 |
LVL |
lats lettoni |
0,6999 |
PLN |
zloty polacchi |
4,1470 |
RON |
leu rumeni |
4,3773 |
TRY |
lire turche |
2,3879 |
AUD |
dollari australiani |
1,2897 |
CAD |
dollari canadesi |
1,3602 |
HKD |
dollari di Hong Kong |
10,3191 |
NZD |
dollari neozelandesi |
1,5832 |
SGD |
dollari di Singapore |
1,6454 |
KRW |
won sudcoreani |
1 443,50 |
ZAR |
rand sudafricani |
11,7421 |
CNY |
renminbi Yuan cinese |
8,2982 |
HRK |
kuna croata |
7,5885 |
IDR |
rupia indonesiana |
12 911,54 |
MYR |
ringgit malese |
4,1219 |
PHP |
peso filippino |
54,092 |
RUB |
rublo russo |
40,2350 |
THB |
baht thailandese |
39,673 |
BRL |
real brasiliano |
2,6142 |
MXN |
peso messicano |
16,8455 |
INR |
rupia indiana |
71,6090 |
(1) Fonte: tassi di cambio di riferimento pubblicati dalla Banca centrale europea.
INFORMAZIONI PROVENIENTI DAGLI STATI MEMBRI
26.2.2013 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 56/12 |
Comunicazione della Commissione a norma dell'articolo 16, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1008/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio recante norme comuni per la prestazione di servizi aerei nella Comunità
Bandi di gara concernenti l’esercizio di servizi aerei di linea in conformità degli oneri di servizio pubblico
(Testo rilevante ai fini del SEE)
2013/C 56/07
Stato membro |
Francia |
||||||
Rotte interessate |
Strasburgo–Amsterdam Strasburgo–Madrid Strasburgo–Praga |
||||||
Periodo di validità del contratto |
Dal 1o agosto 2013 al 31 marzo 2016 |
||||||
Termine ultimo per la presentazione delle candidature e delle offerte |
25 aprile 2013, entro le ore 17.00 [ora di Parigi (Francia)] |
||||||
Indirizzo presso il quale è possibile ottenere il testo del bando di gara e qualsiasi informazione e/o documentazione pertinente correlata alla gara e agli oneri di servizio pubblico |
|
26.2.2013 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 56/13 |
Aggiornamento degli importi di riferimento per l'attraversamento delle frontiere esterne, a norma dell'articolo 5, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 562/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, che istituisce un codice comunitario relativo al regime di attraversamento delle frontiere da parte delle persone (codice frontiere Schengen) (GU C 247 del 13.10.2006, pag. 19; GU C 153 del 6.7.2007, pag. 22; GU C 182 del 4.8.2007, pag. 18; GU C 57 dell’1.3.2008, pag. 38; GU C 134 del 31.5.2008, pag. 19; GU C 37 del 14.2.2009, pag. 8; GU C 35 del 12.2.2010, pag. 7; GU C 304 del 10.11.2010, pag. 5; GU C 24 del 26.1.2011, pag. 6; GU C 157 del 27.5.2011, pag. 8; GU C 203 del 9.7.2011, pag. 16; GU C 11 del 13.1.2012, pag. 13; GU C 72 del 10.3.2012, pag. 44; GU C 199 del 7.7.2012, pag. 8 e GU C 298 del 4.10.2012, pag. 3)
2013/C 56/08
La pubblicazione degli importi di riferimento per l'attraversamento delle frontiere esterne, a norma dell'articolo 5, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 562/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 marzo 2006, che istituisce un codice comunitario relativo al regime di attraversamento delle frontiere da parte delle persone (codice frontiere Schengen), si basa sulle informazioni comunicate dagli Stati membri alla Commissione a norma dell'articolo 34 del codice frontiere Schengen.
Oltre alle pubblicazioni sulla Gazzetta ufficiale, sul sito web della Direzione generale Affari interni è possibile consultare un aggiornamento mensile.
SPAGNA
in sostituzione dell'elenco pubblicato sulla GU C 247 del 13.10.2006
L'ordinanza del ministero della Presidenza (PRE/1282/2007) del 10 maggio 2007 sui mezzi economici che gli stranieri sono tenuti a comprovare per entrare in territorio spagnolo stabilisce l'entità di tali mezzi.
a) |
Per il proprio sostentamento durante il soggiorno in Spagna si richiede un importo in euro equivalente al 10 % del salario minimo nazionale lordo (64,53 EUR per il 2013), o l'equivalente legale in moneta estera, moltiplicato per il numero di giorni da trascorrere in territorio spagnolo e per il numero di persone che viaggiano a carico dell'interessato. Tale importo sarà comunque pari ad almeno il 90% del salario minimo nazionale lordo vigente (580,77 EUR per il 2013), o l'equivalente legale in moneta estera, per persona, indipendentemente dalla durata del soggiorno previsto. |
b) |
Per il rientro nel paese di provenienza o per il transito verso paesi terzi, è necessario comprovare di disporre di biglietto o biglietti nominativi, non trasferibili e chiusi per il mezzo di trasporto che si intende utilizzare. |
Lo straniero deve dimostrare di disporre dei mezzi economici previsti mediante esibizione degli stessi in caso di denaro contante, o mediante presentazione di assegni certificati, travellers cheque, lettere di credito o carte di credito che dovranno essere accompagnate dall'estratto del conto bancario o da un libretto di banca aggiornato (non saranno accettate lettere di istituti di credito né estratti conto via Internet), o di qualunque altro strumento che permetta di comprovare inequivocabilmente il credito disponibile nel conto bancario o nella carta di credito di cui sopra.
26.2.2013 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 56/14 |
Procedure di liquidazione
Decisione di apertura della procedura di liquidazione nei confronti di AIM Általános Biztosító Zrt. (AIM General Insurance Private Company Limited by Shares)
(Avviso pubblicato ai sensi dell’articolo 14 della direttiva 2001/17/CE del Parlamento europeo e del Consiglio in materia di risanamento e liquidazione delle imprese di assicurazione)
2013/C 56/09
Impresa di assicurazione |
|
|||||||
Data, entrata in vigore e natura della decisione |
25 gennaio 2013 Ritiro dell’autorizzazione alla costituzione e all’esercizio dell’attività Apertura della procedura di liquidazione a partire dal 28 gennaio 2013 |
|||||||
Autorità competenti |
|
|||||||
Autorità di vigilanza |
|
|||||||
Liquidatore provvisorio nominato |
Direttore: Dr. Zsuzsanna Borbélyné Balogh |
|||||||
Diritto applicabile |
Ungheria Articolo 195 sezione (1) sottosezioni s) e t) della legge sulle assicurazioni LX del 2003 |
26.2.2013 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 56/15 |
Procedure di liquidazione
Decisione di apertura della procedura di liquidazione nei confronti di Hill Insurance Company Limited
(Avviso pubblicato ai sensi dell’articolo 14 della direttiva 2001/17/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, in materia di risanamento e liquidazione delle imprese di assicurazione (1) )
2013/C 56/10
Impresa di assicurazione |
|
||||||||
Data, entrata in vigore e natura della decisione |
7 settembre 2012 Entrata in vigore: 7 settembre 2012 Apertura della procedura di liquidazione |
||||||||
Autorità competenti |
|
||||||||
Autorità di vigilanza |
|
||||||||
Liquidatore provvisorio nominato |
|
||||||||
Diritto applicabile |
Gibraltar Law (diritto di Gibilterra) Section 235, Companies Act, 1930 |
(1) GU L 110 del 20.4.2001, pag. 28.
V Avvisi
PROCEDIMENTI AMMINISTRATIVI
Commissione europea
26.2.2013 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 56/16 |
Invito a presentare proposte nell'ambito del programma di lavoro per il Artemis Joint Undertaking
2013/C 56/11
Si avvertono gli interessati della pubblicazione di un invito a presentare proposte nell'ambito del programma di lavoro per il Artemis Joint Undertaking
Si sollecitano proposte per il seguente invito: Artemis-2013-1.
La documentazione relativa all'invito, in cui si precisano le scadenze e la dotazione finanziaria, è disponibile sul seguente sito internet:
http://ec.europa.eu/research/participants/portal/page/calls
PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA
Commissione europea
26.2.2013 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 56/17 |
DECISIONE DI CHIUDERE IL PROCEDIMENTO DI INDAGINE FORMALE DOPO IL RITIRO DELLA MISURA DA PARTE DELLO STATO MEMBRO
Aiuti di Stato — Germania
(Articoli da 107 a 109 del trattato sul funzionamento dell’Unione europea)
Comunicazione della Commissione a norma dell’articolo 108, paragrafo 2, del TFUE — Ritiro di notifica
Aiuto di Stato SA.33152 (11/C) (ex 11/N) — Grande progetto di investimento — Germania — Linamar Powertrain GmbH
(Testo rilevante ai fini del SEE)
2013/C 56/12
La Commissione ha deciso di chiudere il procedimento di indagine formale a norma dell’articolo 108, paragrafo 2, del TFUE, avviato il 9 novembre 2011 (1) relativamente alla misura succitata, considerando che la Germania ha ritirato la propria notifica il 4 ottobre 2012 e ridurrà l’importo dell’aiuto al fine di rispettare i limiti e soddisfare le condizioni di cui al regolamento (CE) n. 800/2008 della Commissione, del 6 agosto 2008, che dichiara alcune categorie di aiuti compatibili con il mercato comune in applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato (regolamento generale di esenzione per categoria) (2).
(1) GU C 20 del 25.1.2012, pag. 10.
(2) GU L 214 del 9.8.2008, pag. 3.
26.2.2013 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 56/18 |
DECISIONE DI CHIUDERE IL PROCEDIMENTO DI INDAGINE FORMALE DOPO IL RITIRO DELLA MISURA DA PARTE DELLO STATO MEMBRO
Aiuti di Stato — Germania
(Articoli da 107 a 109 del trattato sul funzionamento dell’Unione europea)
Comunicazione della Commissione a norma dell’articolo 108, paragrafo 2, del TFUE — ritiro di notifica
Aiuto di Stato SA.32169 (11/C) (ex 10/N) — Grande progetto di investimento — Germania — Volkswagen Sachsen GmbH
(Testo rilevante ai fini del SEE)
2013/C 56/13
La Commissione ha deciso di chiudere il procedimento di indagine formale a norma dell'articolo 108, paragrafo 2 del TFUE, avviato il 13 luglio 2011 (1) relativamente alla misura succitata, prendendo nota del fatto che la Germania ha ritirato la propria notifica il 5 novembre 2012 e che ridurrà l'importo dell'aiuto, al fine di rispettare i limiti e le condizioni stabilite dal regolamento (CE) n. 800/2008 della Commissione, del 6 agosto 2008, che dichiara alcune categorie di aiuti compatibili con il mercato comune in applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato (regolamento generale di esenzione per categoria) (2).
(1) GU C 361 del 10.12.2011, pag. 17.
(2) GU L 214 del 9.8.2008, pag. 3.
26.2.2013 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 56/19 |
DECISIONE DI CHIUDERE IL PROCEDIMENTO DI INDAGINE FORMALE DOPO IL RITIRO DELLA MISURA DA PARTE DELLO STATO MEMBRO
Aiuti di Stato — Ungheria
(Articoli da 107 a 109 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea)
Comunicazione della Commissione a norma dell'articolo 108, paragrafo 2, del TFUE — Ritiro di notifica
Aiuto di Stato SA.27913 [C 31/09 (ex N 113/09)] — Grande progetto di investimento — Ungheria — Aiuto a Audi Hungaria Motor Kft.
(Testo rilevante ai fini del SEE)
2013/C 56/14
La Commissione ha deciso di chiudere il procedimento di indagine formale a norma dell'articolo 108, paragrafo 2 del TFUE, avviato il 28 ottobre 2009 (1) ed esteso il 6 luglio 2010 (2) relativamente alla misura succitata, prendendo nota del fatto che l'Ungheria ha ritirato la propria notifica il 22 novembre 2012.
(1) GU C 64 del 16.3.2010, pag. 15.
(2) GU C 243 del 10.9.2010, pag. 4.
26.2.2013 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 56/20 |
Notifica preventiva di una concentrazione
(Caso COMP/M.6722 — FrieslandCampina/Zijerveld & Veldhuyzen and Den Hollander)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
2013/C 56/15
1. |
In data 19 febbraio 2013 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità dell'articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione l'impresa FrieslandCampina Nederland Holding B.V. («FrieslandCampina», Paesi Bassi) acquisisce, ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento comunitario sulle concentrazioni, il controllo esclusivo di Zijerveld & Veldhuyzen B.V. («Z&V», Paesi Bassi) e Den Hollander Food B.V. («Den Hollander», Paesi Bassi) mediante acquisto di quote. |
2. |
Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti:
|
3. |
A seguito di un esame preliminare, la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo d'applicazione del regolamento comunitario sulle concentrazioni. Tuttavia, si riserva la decisione finale al riguardo. |
4. |
La Commissione invita i terzi interessati a presentare eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta. Le osservazioni devono pervenire alla Commissione entro dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione per fax (+32 22964301), per e-mail all’indirizzo COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o per posta, indicando il riferimento COMP/M.6722 — FrieslandCampina/Zijerveld & Veldhuyzen and Den Hollander, al seguente indirizzo:
|
(1) GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1 («il regolamento comunitario sulle concentrazioni»).
26.2.2013 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 56/21 |
Notifica preventiva di una concentrazione
(Caso COMP/M.6360 — Nynas/Harburg Refinery Assets)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
2013/C 56/16
1. |
In data 19 febbraio 2013 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità dell'articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione Nynas AB («Nynas», Svezia), controllata congiuntamente da Petróleos de Venezuela SA e Neste Oil Oyj, acquisisce, ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento comunitario sulle concentrazioni, il controllo esclusivo di determinati attivi della raffineria di Harburg («Harburg Refinery Assets», Germania), appartenente a Shell Deutschland Oil GmbH, mediante un contratto d'affitto commerciale di 25 anni. |
2. |
Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti:
|
3. |
A seguito di un esame preliminare, la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo d'applicazione del regolamento comunitario sulle concentrazioni. Tuttavia, si riserva la decisione finale al riguardo. |
4. |
La Commissione invita i terzi interessati a presentare eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta. Le osservazioni devono pervenire alla Commissione entro dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione per fax (+32 22964301), per e-mail all’indirizzo COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o per posta, indicando il riferimento COMP/M.6360 — Nynas/Harburg Refinery Assets, al seguente indirizzo:
|
(1) GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1 («il regolamento comunitario sulle concentrazioni»).
26.2.2013 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 56/22 |
Notifica preventiva di una concentrazione
(Caso COMP/M.6643 — Uniqa/Dekra/Dekra-Expert)
Caso ammissibile alla procedura semplificata
(Testo rilevante ai fini del SEE)
2013/C 56/17
1. |
In data 19 febbraio 2013 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità dell’articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione le imprese Dekra International GmbH («Dekra», Germania), appartenente al gruppo Dekra (Germania), e Uniqa Biztosító Zrt. («Uniqa», Ungheria), controllata dal gruppo Uniqa (Austria), acquisiscono, ai sensi dell’articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento comunitario sulle concentrazioni il controllo comune di Dekra-Expert Műszaki Szakértői Kft. («Dekra-Expert», Ungheria) mediante acquisto di quote. |
2. |
Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti:
|
3. |
A seguito di un esame preliminare la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo d'applicazione del regolamento comunitario sulle concentrazioni. Tuttavia, si riserva la decisione definitiva al riguardo. Si rileva che, ai sensi della comunicazione della Commissione concernente una procedura semplificata per l'esame di determinate concentrazioni a norma del regolamento comunitario sulle concentrazioni (2), il presente caso potrebbe soddisfare le condizioni per l'applicazione della procedura di cui alla comunicazione stessa. |
4. |
La Commissione invita i terzi interessati a presentare eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta. Le osservazioni devono pervenire alla Commissione entro dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione per fax (+32 22964301), per e-mail all’indirizzo COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o per posta, indicando il riferimento COMP/M.6643 — Uniqa/Dekra/Dekra-Expert, al seguente indirizzo:
|
(1) GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1 («il regolamento comunitario sulle concentrazioni»).
(2) GU C 56 del 5.3.2005, pag. 32 («la comunicazione sulla procedura semplificata»).