|
ISSN 1977-0944 doi:10.3000/19770944.C_2012.079.ita |
||
|
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 79 |
|
|
||
|
Edizione in lingua italiana |
Comunicazioni e informazioni |
55o anno |
|
Numero d'informazione |
Sommario |
pagina |
|
|
II Comunicazioni |
|
|
|
COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA |
|
|
|
Commissione europea |
|
|
2012/C 079/01 |
Autorizzazione degli aiuti di Stato sulla base degli articoli 107 e 108 del TFUE — Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni ( 1 ) |
|
|
2012/C 079/02 |
Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata (Caso COMP/M.6461 — TPV/Philips TV Business) ( 1 ) |
|
|
2012/C 079/03 |
Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata (Caso COMP/M.6499 — FCC/Mitsui Renewable Energy/FCC Energia) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informazioni |
|
|
|
INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA |
|
|
|
Commissione europea |
|
|
2012/C 079/04 |
||
|
|
INFORMAZIONI PROVENIENTI DAGLI STATI MEMBRI |
|
|
2012/C 079/05 |
||
|
|
V Avvisi |
|
|
|
PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA |
|
|
|
Commissione europea |
|
|
2012/C 079/06 |
Notifica preventiva di una concentrazione (Caso COMP/M.6346 — APMT/Bolloré/Congo Terminal) — Caso ammissibile alla procedura semplificata ( 1 ) |
|
|
2012/C 079/07 |
Notifica preventiva di una concentrazione (Caso COMP/M.6479 — MNV/Rába) — Caso ammissibile alla procedura semplificata ( 1 ) |
|
|
2012/C 079/08 |
||
|
|
|
|
|
(1) Testo rilevante ai fini del SEE |
|
IT |
|
II Comunicazioni
COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA
Commissione europea
|
17.3.2012 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 79/1 |
Autorizzazione degli aiuti di Stato sulla base degli articoli 107 e 108 del TFUE
Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni
(Testo rilevante ai fini del SEE)
2012/C 79/01
|
Data di adozione della decisione |
19.10.2011 |
|
Numero di riferimento dell'aiuto di Stato |
SA.32147 (11/N) |
|
Stato membro |
Spagna |
|
Regione |
Andalucía |
|
Titolo (e/o nome del beneficiario) |
Fondo de Cartera Jessica Andalucía |
|
Base giuridica |
La aplicación de la iniciativa JESSICA en Andalucía se rige por el Acuerdo de financiación firmado el 8 de mayo de 2009 entre la Junta de Andalucía (como Autoridad de gestión del Programa Operativo Andalucía 2007-2013 del FEDER) y el Banco Europeo de Inversiones. Las disposiciones del Acuerdo de financiación se complementan con las de los dos Acuerdos Operativos celebrados entre el Fondo de Cartera y los FDU. |
|
Tipo di misura |
Regime |
|
Obiettivo |
Sviluppo regionale, partenariati pubblico-privato (PPP), capitale di rischio |
|
Forma dell'aiuto |
Altre forme di apporto di capitale, abbuono di interessi, transazioni non a condizioni di mercato |
|
Dotazione di bilancio |
Importo totale dell'aiuto previsto 85,7 Mio EUR |
|
Intensità |
— |
|
Durata |
2011-31.12.2015 |
|
Settore economico |
Tutti i settori |
|
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
Junta de Andalucía |
|
Altre informazioni |
— |
Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_it.htm
|
Data di adozione della decisione |
25.1.2012 |
|||||
|
Numero di riferimento dell'aiuto di Stato |
SA.33051 (11/N) |
|||||
|
Stato membro |
Paesi Bassi |
|||||
|
Regione |
— |
|||||
|
Titolo (e/o nome del beneficiario) |
Garantieregeling scheepsnieuwbouwfinanciering |
|||||
|
Base giuridica |
Kaderwet EZ subsidies |
|||||
|
Tipo di misura |
Regime |
|||||
|
Obiettivo |
— |
|||||
|
Forma dell'aiuto |
Garanzia |
|||||
|
Dotazione di bilancio |
— |
|||||
|
Intensità |
— |
|||||
|
Durata |
1.1.2009-1.1.2020 |
|||||
|
Settore economico |
Costruzione navale |
|||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
|
|||||
|
Altre informazioni |
— |
Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_it.htm
|
17.3.2012 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 79/3 |
Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata
(Caso COMP/M.6461 — TPV/Philips TV Business)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
2012/C 79/02
In data 24 febbraio 2012 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La presente decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti aziendali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:
|
— |
sul sito Internet della Commissione europea dedicato alla concorrenza, nella sezione relativa alle concentrazioni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per impresa, per numero del caso, per data e per settore, |
|
— |
in formato elettronico sul sito EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/it/index.htm) con il numero di riferimento 32012M6461. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario. |
|
17.3.2012 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 79/3 |
Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata
(Caso COMP/M.6499 — FCC/Mitsui Renewable Energy/FCC Energia)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
2012/C 79/03
In data 12 marzo 2012 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La presente decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti aziendali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:
|
— |
sul sito Internet della Commissione europea dedicato alla concorrenza, nella sezione relativa alle concentrazioni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per impresa, per numero del caso, per data e per settore, |
|
— |
in formato elettronico sul sito EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/it/index.htm) con il numero di riferimento 32012M6499. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario. |
IV Informazioni
INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA
Commissione europea
|
17.3.2012 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 79/4 |
Tassi di cambio dell'euro (1)
16 marzo 2012
2012/C 79/04
1 euro =
|
|
Moneta |
Tasso di cambio |
|
USD |
dollari USA |
1,3116 |
|
JPY |
yen giapponesi |
109,81 |
|
DKK |
corone danesi |
7,4356 |
|
GBP |
sterline inglesi |
0,82950 |
|
SEK |
corone svedesi |
8,8560 |
|
CHF |
franchi svizzeri |
1,2070 |
|
ISK |
corone islandesi |
|
|
NOK |
corone norvegesi |
7,5480 |
|
BGN |
lev bulgari |
1,9558 |
|
CZK |
corone ceche |
24,511 |
|
HUF |
fiorini ungheresi |
290,64 |
|
LTL |
litas lituani |
3,4528 |
|
LVL |
lats lettoni |
0,6970 |
|
PLN |
zloty polacchi |
4,1300 |
|
RON |
leu rumeni |
4,3823 |
|
TRY |
lire turche |
2,3583 |
|
AUD |
dollari australiani |
1,2401 |
|
CAD |
dollari canadesi |
1,2990 |
|
HKD |
dollari di Hong Kong |
10,1818 |
|
NZD |
dollari neozelandesi |
1,5942 |
|
SGD |
dollari di Singapore |
1,6529 |
|
KRW |
won sudcoreani |
1 475,65 |
|
ZAR |
rand sudafricani |
9,9661 |
|
CNY |
renminbi Yuan cinese |
8,2926 |
|
HRK |
kuna croata |
7,5368 |
|
IDR |
rupia indonesiana |
11 997,04 |
|
MYR |
ringgit malese |
4,0067 |
|
PHP |
peso filippino |
56,387 |
|
RUB |
rublo russo |
38,4790 |
|
THB |
baht thailandese |
40,332 |
|
BRL |
real brasiliano |
2,3617 |
|
MXN |
peso messicano |
16,5700 |
|
INR |
rupia indiana |
65,7570 |
(1) Fonte: tassi di cambio di riferimento pubblicati dalla Banca centrale europea.
INFORMAZIONI PROVENIENTI DAGLI STATI MEMBRI
|
17.3.2012 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 79/5 |
Elenco delle autorità competenti il cui personale debitamente autorizzato ha accesso al sistema di informazione visti (VIS) ai fini dell’inserimento, della modifica, della cancellazione e della consultazione dei dati
2012/C 79/05
I. Base giuridica
Ai sensi dell’articolo 6, paragrafo 3, del regolamento CE) n. 767/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 9 luglio 2008, concernente il sistema di informazione visti (VIS) e lo scambio di dati tra Stati membri sui visti per soggiorni di breve durata (regolamento VIS) (1), ogni Stato membro designa le autorità competenti il cui personale debitamente autorizzato ha accesso al VIS ai fini dell’inserimento, della modifica, della cancellazione e della consultazione dei dati e comunica alla Commissione l’elenco di tali autorità. La Commissione pubblica, entro tre mesi dall’entrata in funzione del VIS, un elenco consolidato delle autorità interessate, e, una volta all’anno, un elenco consolidato aggiornato.
Il presente elenco consolidato si basa sugli elenchi di autorità comunicati dagli Stati membri al 12 gennaio 2012.
II. Elenco consolidato delle autorità degli Stati membri il cui personale debitamente autorizzato ha accesso al VIS
Nelle tabelle allegate le categorie (1), (2), (3), (4), (5) corrispondono alle seguenti autorità:
|
(1) |
Autorità centrali competenti per i visti e autorità dotate di responsabilità centrale per il rilascio dei visti alla frontiera nello Stato membro in questione. |
|
(2) |
Autorità dotate di responsabilità centrale per le verifiche ai valichi di frontiera esterni, conformemente al codice frontiere Schengen (2), nello Stato membro in questione. |
|
(3) |
Autorità dotate di responsabilità centrale per le verifiche all’interno dello Stato membro in questione. |
|
(4) |
Autorità dotate di responsabilità centrale per la determinazione dello Stato membro competente per l’esame di una domanda di asilo conformemente al regolamento (CE) n. 343/2003 del Consiglio, del 18 febbraio 2003, che stabilisce i criteri e i meccanismi di determinazione dello Stato membro competente per l’esame di una domanda d’asilo presentata in uno degli Stati membri da un cittadino di un paese terzo (3), e per l’esame delle domande di asilo nello Stato membro in questione. |
|
(5) |
Autorità nazionale considerata responsabile del trattamento ai sensi dell’articolo 2, lettera d), della direttiva 95/46/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 24 ottobre 1995, relativa alla tutela delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali, nonché alla libera circolazione di tali dati (4) e dotata di responsabilità centrale per il trattamento dei dati da parte dello Stato membro in questione. |
BELGIO
|
Categorie di autorità |
Denominazione delle autorità |
Finalità dell’accesso al VIS |
||||
|
1. |
|
A norma degli articoli 15 e 17 del regolamento VIS |
||||
|
2. |
|
A norma degli articoli 18 e 20 del regolamento VIS |
||||
|
3. |
|
A norma degli articoli 19 e 20 del regolamento VIS |
||||
|
4. |
|
A norma degli articoli 21 e 22 del regolamento VIS |
||||
|
5. |
|
A norma dell’articolo 41, paragrafo 4, del regolamento VIS |
REPUBBLICA CECA
|
Categorie di autorità |
Denominazione delle autorità |
Finalità dell’accesso al VIS |
||||
|
1. |
|
A norma degli articoli 15 e 17 del regolamento VIS |
||||
|
2. |
|
A norma degli articoli 18 e 20 del regolamento VIS |
||||
|
3. |
|
A norma degli articoli 19 e 20 del regolamento VIS |
||||
|
4. |
|
A norma degli articoli 21 e 22 del regolamento VIS |
||||
|
5. |
|
A norma dell’articolo 41, paragrafo 4, del regolamento VIS |
DANIMARCA
|
Categorie di autorità |
Denominazione delle autorità |
Finalità dell’accesso al VIS |
||||||||
|
1. |
|
A norma degli articoli 15 e 17 del regolamento VIS |
||||||||
|
2. |
|
A norma degli articoli 18 e 20 del regolamento VIS |
||||||||
|
3. |
|
A norma degli articoli 19 e 20 del regolamento VIS |
||||||||
|
4. |
|
A norma degli articoli 21 e 22 del regolamento VIS |
||||||||
|
5. |
|
A norma dell’articolo 41, paragrafo 4, del regolamento VIS |
GERMANIA
|
Categorie di autorità |
Denominazione delle autorità |
Finalità dell’accesso al VIS |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. |
|
A norma degli articoli 15 e 17 del regolamento VIS |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
|
A norma degli articoli 18 e 20 del regolamento VIS |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3. |
|
A norma degli articoli 19 e 20 del regolamento VIS |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4. |
|
A norma degli articoli 21 e 22 del regolamento VIS |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5. |
|
A norma dell’articolo 41, paragrafo 4, del regolamento VIS |
ESTONIA
|
Categorie di autorità |
Denominazione delle autorità |
Finalità dell’accesso al VIS |
||||||||||||||
|
1. |
|
A norma degli articoli 15 e 17 del regolamento VIS |
||||||||||||||
|
2. |
|
A norma degli articoli 18 e 20 del regolamento VIS |
||||||||||||||
|
3. |
|
A norma degli articoli 19 e 20 del regolamento VIS |
||||||||||||||
|
4. |
|
A norma degli articoli 21 e 22 del regolamento VIS |
||||||||||||||
|
5. |
|
A norma dell’articolo 41, paragrafo 4, del regolamento VIS |
GRECIA
|
Categorie di autorità |
Denominazione delle autorità |
Finalità dell’accesso al VIS |
||
|
1. |
|
A norma degli articoli 15 e 17 del regolamento VIS |
||
|
2. |
|
A norma degli articoli 18 e 20 del regolamento VIS |
||
|
3. |
|
A norma degli articoli 19 e 20 del regolamento VIS |
||
|
4. |
|
A norma degli articoli 21 e 22 del regolamento VIS |
||
|
5. |
|
A norma dell’articolo 41, paragrafo 4, del regolamento VIS |
SPAGNA
|
Categorie di autorità |
Denominazione delle autorità |
Finalità dell’accesso al VIS |
||||
|
1. |
|
A norma degli articoli 15 e 17 del regolamento VIS |
||||
|
2. |
|
A norma degli articoli 18 e 20 del regolamento VIS |
||||
|
3. |
|
A norma degli articoli 19 e 20 del regolamento VIS |
||||
|
4. |
|
A norma degli articoli 21 e 22 del regolamento VIS |
||||
|
5. |
|
A norma dell’articolo 41, paragrafo 4, del regolamento VIS. |
FRANCIA
|
Categorie di autorità |
Denominazione delle autorità |
Finalità dell’accesso al VIS |
||||||
|
1. |
|
A norma degli articoli 15 e 17 del regolamento VIS |
||||||
|
2. |
|
A norma degli articoli 18 e 20 del regolamento VIS |
||||||
|
3. |
|
A norma degli articoli 19 e 20 del regolamento VIS |
||||||
|
4. |
|
A norma degli articoli 21 e 22 del regolamento VIS |
||||||
|
5. |
|
A norma dell’articolo 41, paragrafo 4, del regolamento VIS. |
ITALIA
|
Categorie di autorità |
Denominazione delle autorità |
Finalità dell’accesso al VIS |
||||
|
1. |
|
A norma degli articoli 15 e 17 del regolamento VIS |
||||
|
2. |
|
A norma degli articoli 18 e 20 del regolamento VIS |
||||
|
3. |
|
A norma degli articoli 19 e 20 del regolamento VIS |
||||
|
4. |
|
A norma degli articoli 21 e 22 del regolamento VIS |
||||
|
5. |
|
A norma dell’articolo 41, paragrafo 4, del regolamento VIS. |
LETTONIA
|
Categorie di autorità |
Denominazione delle autorità |
Finalità dell’accesso al VIS |
||||
|
1. |
|
A norma degli articoli 15 e 17 del regolamento VIS |
||||
|
2. |
|
A norma degli articoli 18 e 20 del regolamento VIS |
||||
|
3. |
|
A norma degli articoli 19 e 20 del regolamento VIS |
||||
|
4. |
|
A norma degli articoli 21 e 22 del regolamento VIS |
||||
|
5. |
|
A norma dell’articolo 41, paragrafo 4, del regolamento VIS. |
LITUANIA
|
Categorie di autorità |
Denominazione delle autorità |
Finalità dell’accesso al VIS |
||||||
|
1. |
|
A norma degli articoli 15 e 17 del regolamento VIS |
||||||
|
2. |
|
A norma degli articoli 18 e 20 del regolamento VIS |
||||||
|
3. |
|
A norma degli articoli 19 e 20 del regolamento VIS |
||||||
|
4. |
|
A norma degli articoli 21 e 22 del regolamento VIS |
||||||
|
5. |
|
A norma dell’articolo 41, paragrafo 4, del regolamento VIS |
LUSSEMBURGO
|
Categorie di autorità |
Denominazione delle autorità |
Finalità dell’accesso al VIS |
||||||
|
1. |
|
A norma degli articoli 15 e 17 del regolamento VIS |
||||||
|
2. |
|
A norma degli articoli 18 e 20 del regolamento VIS |
||||||
|
3. |
|
A norma degli articoli 19 e 20 del regolamento VIS |
||||||
|
4. |
|
A norma degli articoli 21 e 22 del regolamento VIS |
||||||
|
5. |
|
A norma dell’articolo 41, paragrafo 4, del regolamento VIS |
UNGHERIA
|
Categorie di autorità |
Denominazione delle autorità |
Finalità dell’accesso al VIS |
||||
|
1. |
|
A norma degli articoli 15 e 17 del regolamento VIS |
||||
|
2. |
|
A norma degli articoli 18 e 20 del regolamento VIS |
||||
|
3. |
|
A norma degli articoli 19 e 20 del regolamento VIS |
||||
|
4. |
|
A norma degli articoli 21 e 22 del regolamento VIS |
||||
|
5. |
|
A norma dell’articolo 41, paragrafo 4, del regolamento VIS |
MALTA
|
Categorie di autorità |
Denominazione delle autorità |
Finalità dell’accesso al VIS |
||||||
|
1. |
|
A norma degli articoli 15 e 17 del regolamento VIS |
||||||
|
2. |
|
A norma degli articoli 18 e 20 del regolamento VIS |
||||||
|
3. |
|
A norma degli articoli 19 e 20 del regolamento VIS |
||||||
|
4. |
|
A norma degli articoli 21 e 22 del regolamento VIS |
||||||
|
5. |
|
A norma dell’articolo 41, paragrafo 4, del regolamento VIS |
PAESI BASSI
|
Categorie di autorità |
Denominazione delle autorità |
Finalità dell’accesso al VIS |
||||||||||
|
1. |
|
A norma degli articoli 15 e 17 del regolamento VIS |
||||||||||
|
2. |
|
A norma degli articoli 18 e 20 del regolamento VIS |
||||||||||
|
3. |
|
A norma degli articoli 19 e 20 del regolamento VIS |
||||||||||
|
4. |
|
A norma degli articoli 21 e 22 del regolamento VIS |
||||||||||
|
5. |
|
A norma dell’articolo 41, paragrafo 4, del regolamento VIS |
AUSTRIA
|
Categorie di autorità |
Denominazione delle autorità |
Finalità dell’accesso al VIS |
||||
|
1. |
|
A norma degli articoli 15 e 17 del regolamento VIS |
||||
|
2. |
|
A norma degli articoli 18 e 20 del regolamento VIS |
||||
|
3. |
|
A norma degli articoli 19 e 20 del regolamento VIS |
||||
|
4. |
|
A norma degli articoli 21 e 22 del regolamento VIS |
||||
|
5. |
|
A norma dell’articolo 41, paragrafo 4, del regolamento VIS |
POLONIA
|
Categorie di autorità |
Denominazione delle autorità |
Finalità dell’accesso al VIS |
||||||||||
|
1. |
|
A norma degli articoli 15 e 17 del regolamento VIS |
||||||||||
|
2. |
|
A norma degli articoli 18 e 20 del regolamento VIS |
||||||||||
|
3. |
|
A norma degli articoli 19 e 20 del regolamento VIS |
||||||||||
|
4. |
|
A norma degli articoli 21 e 22 del regolamento VIS |
||||||||||
|
5. |
|
A norma dell’articolo 41, paragrafo 4, del regolamento VIS |
PORTOGALLO
|
Categorie di autorità |
Denominazione delle autorità |
Finalità dell’accesso al VIS |
||||
|
1. |
|
A norma degli articoli 15 e 17 del regolamento VIS |
||||
|
2. |
|
A norma degli articoli 18 e 20 del regolamento VIS |
||||
|
3. |
|
A norma degli articoli 19 e 20 del regolamento VIS |
||||
|
4. |
|
A norma degli articoli 21 e 22 del regolamento VIS |
||||
|
5. |
|
A norma dell’articolo 41, paragrafo 4, del regolamento VIS |
SLOVENIA
|
Categorie di autorità |
Denominazione delle autorità |
Finalità dell’accesso al VIS |
||||
|
1. |
|
A norma degli articoli 15 e 17 del regolamento VIS |
||||
|
2. |
|
A norma degli articoli 18 e 20 del regolamento VIS |
||||
|
3. |
|
A norma degli articoli 19 e 20 del regolamento VIS |
||||
|
4. |
|
A norma degli articoli 21 e 22 del regolamento VIS |
||||
|
5. |
|
A norma dell’articolo 41, paragrafo 4, del regolamento VIS |
SLOVACCHIA
|
Categorie di autorità |
Denominazione delle autorità |
Finalità dell’accesso al VIS |
||
|
1. |
|
A norma degli articoli 15 e 17 del regolamento VIS |
||
|
2. |
|
A norma degli articoli 18 e 20 del regolamento VIS |
||
|
3. |
|
A norma degli articoli 19 e 20 del regolamento VIS |
||
|
4. |
|
A norma degli articoli 21 e 22 del regolamento VIS |
||
|
5. |
|
A norma dell’articolo 41, paragrafo 4, del regolamento VIS |
FINLANDIA
|
Categorie di autorità |
Denominazione delle autorità |
Finalità dell’accesso al VIS |
||||||||||
|
1. |
|
A norma degli articoli 15 e 17 del regolamento VIS |
||||||||||
|
2. |
|
A norma degli articoli 18 e 20 del regolamento VIS |
||||||||||
|
3. |
|
A norma degli articoli 19 e 20 del regolamento VIS |
||||||||||
|
4. |
|
A norma degli articoli 21 e 22 del regolamento VIS |
||||||||||
|
5. |
|
A norma dell’articolo 41, paragrafo 4, del regolamento VIS |
SVEZIA
|
Categorie di autorità |
Denominazione delle autorità |
Finalità dell’accesso al VIS |
||||||||
|
1. |
|
A norma degli articoli 15 e 17 del regolamento VIS |
||||||||
|
2. |
|
A norma degli articoli 18 e 20 del regolamento VIS |
||||||||
|
3. |
|
A norma degli articoli 19 e 20 del regolamento VIS |
||||||||
|
4. |
|
A norma degli articoli 21 e 22 del regolamento VIS |
||||||||
|
5. |
|
A norma dell’articolo 41, paragrafo 4, del regolamento VIS |
ISLANDA
|
Categorie di autorità |
Denominazione delle autorità |
Finalità dell’accesso al VIS |
||
|
1. |
|
A norma degli articoli 15 e 17 del regolamento VIS |
||
|
2. |
|
A norma degli articoli 18 e 20 del regolamento VIS |
||
|
3. |
|
A norma degli articoli 19 e 20 del regolamento VIS |
||
|
4. |
|
A norma degli articoli 21 e 22 del regolamento VIS |
||
|
5. |
|
A norma dell’articolo 41, paragrafo 4, del regolamento VIS |
LIECHTENSTEIN
|
Categorie di autorità |
Denominazione delle autorità |
Finalità dell’accesso al VIS |
||
|
1. |
|
A norma degli articoli 15 e 17 del regolamento VIS |
||
|
2. |
|
A norma degli articoli 18 e 20 del regolamento VIS |
||
|
3. |
|
A norma degli articoli 19 e 20 del regolamento VIS |
||
|
4. |
|
A norma degli articoli 21 e 22 del regolamento VIS |
||
|
5. |
|
A norma dell’articolo 41, paragrafo 4, del regolamento VIS |
NORVEGIA
|
Categorie di autorità |
Denominazione delle autorità |
Finalità dell’accesso al VIS |
||
|
1. |
|
A norma degli articoli 15 e 17 del regolamento VIS |
||
|
2. |
|
A norma degli articoli 18 e 20 del regolamento VIS |
||
|
3. |
|
A norma degli articoli 19 e 20 del regolamento VIS |
||
|
4. |
|
A norma degli articoli 21 e 22 del regolamento VIS |
||
|
5. |
|
A norma dell’articolo 41, paragrafo 4, del regolamento VIS |
SVIZZERA
|
Categorie di autorità |
Denominazione delle autorità |
Finalità dell’accesso al VIS |
||||||
|
1. |
|
A norma degli articoli 15 e 17 del regolamento VIS |
||||||
|
2. |
|
A norma degli articoli 18 e 20 del regolamento VIS |
||||||
|
3. |
|
A norma degli articoli 19 e 20 del regolamento VIS |
||||||
|
4. |
|
A norma degli articoli 21 e 22 del regolamento VIS |
||||||
|
5. |
|
A norma dell’articolo 41, paragrafo 4, del regolamento VIS |
(1) GU L 218 del 13.8.2008, pag. 60.
(2) Regolamento (CE) n. 562/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 marzo 2006, che istituisce un codice comunitario relativo al regime di attraversamento delle frontiere da parte delle persone (codice frontiere Schengen) (GU L 105 del 13.4.2006. pag. 1).
(3) GU L 50 del 25.2.2003, pag. 1.
(4) GU L 281 del 23.11.1995, pag. 31.
V Avvisi
PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA
Commissione europea
|
17.3.2012 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 79/19 |
Notifica preventiva di una concentrazione
(Caso COMP/M.6346 — APMT/Bolloré/Congo Terminal)
Caso ammissibile alla procedura semplificata
(Testo rilevante ai fini del SEE)
2012/C 79/06
|
1. |
In data 9 marzo 2012 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità dell'articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione le imprese APM Terminals B.V. («APMT»), controllata al 100 % di A.P. Møller-Mærsk A/S («APMM», Paesi Bassi), e «Bolloré Africa Logistics», controllata in ultima istanza da Bolloré SA («Bolloré», Francia), acquisiscono, ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento comunitario sulle concentrazioni, il controllo comune dell'impresa Congo Terminal SA (Repubblica del Congo) mediante acquisto di quote. |
|
2. |
Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti:
|
|
3. |
A seguito di un esame preliminare la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo d'applicazione del regolamento comunitario sulle concentrazioni. Tuttavia, si riserva la decisione definitiva al riguardo. Si rileva che, ai sensi della comunicazione della Commissione concernente una procedura semplificata per l'esame di determinate concentrazioni a norma del regolamento comunitario sulle concentrazioni (2), il presente caso potrebbe soddisfare le condizioni per l'applicazione della procedura di cui alla comunicazione stessa. |
|
4. |
La Commissione invita i terzi interessati a presentare eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta. Le osservazioni devono pervenire alla Commissione entro dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione per fax (+32 22964301), per e-mail all’indirizzo COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o per posta, indicando il riferimento COMP/M.6346 — APMT/Bolloré/Congo Terminal, al seguente indirizzo:
|
(1) GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1 («il regolamento comunitario sulle concentrazioni»).
(2) GU C 56 del 5.3.2005, pag. 32 («la comunicazione sulla procedura semplificata»).
|
17.3.2012 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 79/21 |
Notifica preventiva di una concentrazione
(Caso COMP/M.6479 — MNV/Rába)
Caso ammissibile alla procedura semplificata
(Testo rilevante ai fini del SEE)
2012/C 79/07
|
1. |
In data 9 marzo 2012 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità dell’articolo 4 e a seguito di un rinvio ai sensi dell’articolo 4, paragrafo 5, del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione l’impresa Magyar Nemzeti Vagyonkezelő ZRT («MNV», Ungheria), controllata dallo Stato ungherese, acquisisce, ai sensi dell’articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento comunitario sulle concentrazioni, il controllo dell’insieme dell’impresa Rába Járműipari Holding NYRT («Rába», Ungheria) mediante offerta pubblica annunciata il 7 novembre 2011. |
|
2. |
Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti:
|
|
3. |
A seguito di un esame preliminare la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo d'applicazione del regolamento comunitario sulle concentrazioni. Tuttavia, si riserva la decisione definitiva al riguardo. Si rileva che, ai sensi della comunicazione della Commissione concernente una procedura semplificata per l'esame di determinate concentrazioni a norma del regolamento comunitario sulle concentrazioni (2), il presente caso potrebbe soddisfare le condizioni per l'applicazione della procedura di cui alla comunicazione stessa. |
|
4. |
La Commissione invita i terzi interessati a presentare eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta. Le osservazioni devono pervenire alla Commissione entro dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione per fax (+32 22964301), per e-mail all’indirizzo COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o per posta, indicando il riferimento COMP/M.6479 — MNV/Rába, al seguente indirizzo:
|
(1) GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1 («il regolamento comunitario sulle concentrazioni»).
(2) GU C 56 del 5.3.2005, pag. 32 («la comunicazione sulla procedura semplificata»).
|
17.3.2012 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 79/22 |
Avviso del ministro degli Affari economici, dell'agricoltura e dell'innovazione del Regno dei Paesi Bassi a norma dell'articolo 3, paragrafo 2, della direttiva 94/22/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, relativa alle condizioni di rilascio e di esercizio delle autorizzazioni alla prospezione, ricerca e coltivazione di idrocarburi
2012/C 79/08
Il ministro degli Affari economici, dell'agricoltura e dell'innovazione del Regno dei Paesi Bassi rende noto che è pervenuta una domanda di autorizzazione alla prospezione di idrocarburi per una zona denominata Midden-Nederland.
La zona è situata nelle province Flevoland, Gelderland (Gheldria), Limburg (Limburgo), Noord-Brabant (Brabante settentrionale), Noord-Holland (Olanda settentrionale) e Utrecht ed è delimitata come segue:
|
a) |
le linee rette tra le coppie di punti A-B, B-C, C-D, D-E, E-F, F-G e G-H; |
|
b) |
in seguito la linea retta fra il punto H, il punto I e il punto in cui interseca la linea di confine del Regno; |
|
c) |
in seguito dal punto di intersezione di cui alla lettera b) sul confine fino al punto d'intersezione con la linea retta fra il punto K e il punto J; |
|
d) |
in seguito dal punto d'intersezione di cui alla lettera c) lungo la linea retta fra il punto J e il punto K; |
|
e) |
le linee rette fra le coppie di punti K-L, L-M e M-A. |
Le coordinate dei suddetti punti sono le seguenti:
|
Punto |
X |
Y |
|
A |
126392,00 |
486273,00 |
|
B |
137589,00 |
482260,00 |
|
C |
136922,00 |
488048,00 |
|
D |
148570,29 |
495627,84 |
|
E |
153370,00 |
499000,00 |
|
F |
158502,00 |
503260,00 |
|
G |
192501,00 |
484001,00 |
|
H |
189000,00 |
460500,00 |
|
I |
204854,00 |
434793,00 |
|
J |
194033,00 |
417724,00 |
|
K |
161000,00 |
425200,00 |
|
L |
142442,42 |
449063,01 |
|
M |
120466,60 |
467660,50 |
La posizione dei punti summenzionati è espressa in coordinate geografiche calcolate secondo il sistema di rilevamento planimetrico nazionale (Rijks Driehoeksmeting, RD).
Sulla base di questa delimitazione la superficie risulta di 4 118 km2.
Vista la direttiva summenzionata e considerato l'articolo 15 della legge sulle attività estrattive (Mijnbouwwet, Staatsblad 2002, n. 542), il ministro degli Affari economici, dell'agricoltura e dell'innovazione indice un invito a presentare candidature in concorrenza per un'autorizzazione alla prospezione di idrocarburi nella zona delimitata dai punti e dalle coordinate di cui sopra.
L’autorità competente per la concessione dell’autorizzazione è il ministro degli Affari economici, dell'agricoltura e dell'innovazione. I criteri, le condizioni e i requisiti di cui all’articolo 5, paragrafi 1 e 2, e all’articolo 6, paragrafo 2, della direttiva summenzionata sono specificati nella legge sulle attività estrattive (Mijnbouwwet, Staatsblad 2002, n. 542).
Il termine per la presentazione delle candidature è di 13 settimane dalla pubblicazione del presente invito nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea. Le candidature devono essere inviate al seguente indirizzo:
|
De minister van Economische Zaken, Landbouw en Innovatie |
|
ter attentie van de heer P. Jongerius, directie Energiemarkt |
|
ALP A/562 |
|
Bezuidenhoutseweg 30 |
|
Postbus 20101 |
|
2500 EC Den Haag |
|
NEDERLAND |
Le domande presentate successivamente a tale data non saranno prese in considerazione.
La decisione in merito alle candidature sarà presa entro 12 mesi dalla scadenza del termine di cui sopra.
Per ulteriori informazioni rivolgersi al sig. E. J. Hoppel al seguente numero di telefono: +31 703797762.