|
ISSN 1725-2466 doi:10.3000/17252466.C_2010.057.ita |
||
|
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 57 |
|
|
||
|
Edizione in lingua italiana |
Comunicazioni e informazioni |
53o anno |
|
Numero d'informazione |
Sommario |
pagina |
|
|
II Comunicazioni |
|
|
|
COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA |
|
|
|
Commissione europea |
|
|
2010/C 057/01 |
Autorizzazione degli aiuti di Stato ai sensi degli articoli 107 e 108 del TFUE — Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni ( 1 ) |
|
|
2010/C 057/02 |
Autorizzazione degli aiuti di Stato ai sensi degli articoli 107 e 108 del TFUE — Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni ( 1 ) |
|
|
2010/C 057/03 |
Autorizzazione degli aiuti di Stato ai sensi degli articoli 107 e 108 del TFUE — Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni ( 1 ) |
|
|
2010/C 057/04 |
Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata (Caso COMP/M.5730 — Telefonica/Hansenet Telekommunikation) ( 1 ) |
|
|
2010/C 057/05 |
Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata (Caso COMP/M.5549 — EDF/Segebel) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informazioni |
|
|
|
INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA |
|
|
|
Commissione europea |
|
|
2010/C 057/06 |
||
|
2010/C 057/07 |
||
|
2010/C 057/08 |
||
|
2010/C 057/09 |
Sintesi della decisione della Commissione, del 3 dicembre 2009, relativa a un procedimento a norma dell’articolo 102 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea e dell’articolo 54 dell’accordo SEE (Caso COMP/39.316 — GDF) [notificata con il numero C(2009) 9375 definitivo] ( 1 ) |
|
|
|
INFORMAZIONI PROVENIENTI DAGLI STATI MEMBRI |
|
|
2010/C 057/10 |
||
|
|
V Pareri |
|
|
|
PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA |
|
|
|
Commissione europea |
|
|
2010/C 057/11 |
Comunicato del governo francese concernente la direttiva 94/22/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, relativa alle condizioni di rilascio e di esercizio delle autorizzazioni alla prospezione, ricerca e coltivazione di idrocarburi (Avviso relativo alla richiesta di concessione esclusiva per la ricerca di idrocarburi liquidi o gassosi detta Permis des Marges du Finistère) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Testo rilevante ai fini del SEE |
|
IT |
|
II Comunicazioni
COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA
Commissione europea
|
9.3.2010 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 57/1 |
Autorizzazione degli aiuti di Stato ai sensi degli articoli 107 e 108 del TFUE
Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni
(Testo rilevante ai fini del SEE)
2010/C 57/01
|
Data di adozione della decisione |
22.1.2010 |
||||
|
Numero di riferimento dell'aiuto di Stato |
N 673/09 |
||||
|
Stato membro |
Austria |
||||
|
Regione |
— |
||||
|
Titolo (e/o nome del beneficiario) |
Verlängerung von N 81/08 Konsolidierungsmaßnahmen im Rahmen der Bürgschaftsrichtlinien der Oberösterreichischen Kreditgarantiegesellschaft m.b.H. (OÖ KGG) |
||||
|
Base giuridica |
Bürgschaftsrichtlinien (Fassung per 1.11.2009) |
||||
|
Tipo di misura |
Regime |
||||
|
Obiettivo |
Ristrutturazione di imprese in difficoltà |
||||
|
Forma dell'aiuto |
Garanzia |
||||
|
Dotazione di bilancio |
Spesa annua prevista 5,1 Mio EUR Importo totale dell'aiuto previsto 15,8 Mio EUR |
||||
|
Intensità |
— |
||||
|
Durata |
10.10.2009-9.10.2012 |
||||
|
Settore economico |
Tutti i settori |
||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
|
||||
|
Altre informazioni |
— |
Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_it.htm
|
Data di adozione della decisione |
1.2.2010 |
||||
|
Numero di riferimento dell'aiuto di Stato |
N 20/10 |
||||
|
Stato membro |
Danimarca |
||||
|
Regione |
— |
||||
|
Titolo (e/o nome del beneficiario) |
Prolongation of Danish guarantee scheme on new debt |
||||
|
Base giuridica |
Lov om statsligt kapitalindskud i kreditinstitutter mv. lov nr. 67 af 3. februar 2009 |
||||
|
Tipo di misura |
Regime |
||||
|
Obiettivo |
Rimedio a un grave turbamento dell'economia |
||||
|
Forma dell'aiuto |
Garanzia |
||||
|
Dotazione di bilancio |
Importo totale dell'aiuto previsto 600 000 Mio DKK |
||||
|
Intensità |
— |
||||
|
Durata |
3.2.2010-30.6.2010 |
||||
|
Settore economico |
Intermediazione finanziaria |
||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
|
||||
|
Altre informazioni |
— |
Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_it.htm
|
Data di adozione della decisione |
28.1.2010 |
|
Numero di riferimento dell'aiuto di Stato |
N 28/10 |
|
Stato membro |
Spagna |
|
Regione |
— |
|
Titolo (e/o nome del beneficiario) |
Reestructuración bancaria y reforzamiento de los recursos propios de las entidades de crédito |
|
Base giuridica |
Real Decreto-ley 9/2009 de 26 de junio sobre restructuración bancaria y reforzamiento de los recursos propios de las entidades de crédito y Acuerdo de la Comisión Rectora del Fondo de Reestructuración Ordenada Bancaria de 29 de enero de 2010 por el que se detallan los criterios y condiciones a los que se ajustará la actuación del Fondo de Reestructuración Ordenada Bancaria en los procesos de integración de entidades de crédito previstos en el articulo 9 del Real Decreto-ley 9/2009 de 26 de junio, sobre reestructuración bancaria y reforzamiento de los recursos de las entidades de crédito |
|
Tipo di misura |
Regime |
|
Obiettivo |
Rimedio a un grave turbamento dell'economia |
|
Forma dell'aiuto |
Capitale di rischio |
|
Dotazione di bilancio |
Importo totale dell'aiuto previsto 99 000 Mio EUR |
|
Intensità |
— |
|
Durata |
fino al 30.6.2010 |
|
Settore economico |
Intermediazione finanziaria |
|
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
Ministry of Economy and Treasury |
|
Altre informazioni |
— |
Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_it.htm
|
9.3.2010 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 57/4 |
Autorizzazione degli aiuti di Stato ai sensi degli articoli 107 e 108 del TFUE
Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni
(Testo rilevante ai fini del SEE)
2010/C 57/02
|
Data di adozione della decisione |
14.12.2009 |
||||||||
|
Numero di riferimento dell'aiuto di Stato |
N 273/09 |
||||||||
|
Stato membro |
Lussemburgo |
||||||||
|
Regione |
— |
||||||||
|
Titolo (e/o nome del beneficiario) |
Régime d'aides:
|
||||||||
|
Base giuridica |
Loi du 5 juin 2009 relative à la promotion de la recherche du développement |
||||||||
|
Tipo di misura |
Regime |
||||||||
|
Obiettivo |
Ricerca e sviluppo |
||||||||
|
Forma dell'aiuto |
Sovvenzione a fondo perduto, Abbuono di interessi |
||||||||
|
Dotazione di bilancio |
Spesa annua prevista 8 milioni di EUR Importo totale dell'aiuto previsto 40 milioni di EUR |
||||||||
|
Intensità |
35 % |
||||||||
|
Durata |
Fino al 31.12.2013 |
||||||||
|
Settore economico |
Tutti i settori |
||||||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
|
||||||||
|
Altre informazioni |
— |
Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_it.htm
|
Data di adozione della decisione |
13.1.2010 |
|||||
|
Numero di riferimento dell'aiuto di Stato |
N 419/09 |
|||||
|
Stato membro |
Malta |
|||||
|
Regione |
— |
|||||
|
Titolo (e/o nome del beneficiario) |
Investments on electricity transmission and interconnector infrastructure-Enemalta Corporation |
|||||
|
Base giuridica |
Malta Resources Authority Act (CAP 423 of the Laws of Malta) — Article 13 of Legal Notice 511: Electricity Regulations, 2004. Enemalta Act (CAP 272 of the Laws of Malta) — Article 3 |
|||||
|
Tipo di misura |
Aiuto individuale |
|||||
|
Obiettivo |
Realizzazione di un importante progetto di comune interesse europeo |
|||||
|
Forma dell'aiuto |
Garanzia |
|||||
|
Dotazione di bilancio |
Importo totale dell'aiuto previsto 0,9 milioni di EUR |
|||||
|
Intensità |
Misura che non costituisce aiuto |
|||||
|
Durata |
Fino al 2027 |
|||||
|
Settore economico |
Produzione e distribuzione di energia elettrica, di gas e acqua |
|||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
|
|||||
|
Altre informazioni |
— |
Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_it.htm
|
Data di adozione della decisione |
8.12.2009 |
||||
|
Numero di riferimento dell'aiuto di Stato |
N 453/09 |
||||
|
Stato membro |
Germania |
||||
|
Regione |
Hessen |
||||
|
Titolo (e/o nome del beneficiario) |
Richtlinien des Landes Hessen zur Innovationsförderung, Teil II Nr. 2: Aufbau, Erweiterung und Belebung von Innovationskernen |
||||
|
Base giuridica |
Richtlinien des Landes Hessen zur Innovationsförderung, Teil II Nr. 2: Aufbau, Erweiterung und Belebung von Innovationskernen, Staatsanzeiger des Landes Hessen, Nr. 15/2009, S. 874 und Berichtigung in Nr. 18/2009, S. 1022 |
||||
|
Tipo di misura |
Regime |
||||
|
Obiettivo |
Ricerca e sviluppo |
||||
|
Forma dell'aiuto |
Sovvenzione a fondo perduto |
||||
|
Dotazione di bilancio |
Spesa annua prevista 4 milioni di EUR Importo totale dell'aiuto previsto 20 milioni di UR |
||||
|
Intensità |
35 % |
||||
|
Durata |
Fino al 31.12.2013 |
||||
|
Settore economico |
Tutti i settori |
||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
|
||||
|
Altre informazioni |
— |
Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_it.htm
|
Data di adozione della decisione |
9.2.2010 |
||||
|
Numero di riferimento dell'aiuto di Stato |
N 658/09 |
||||
|
Stato membro |
Polonia |
||||
|
Regione |
— |
||||
|
Titolo (e/o nome del beneficiario) |
Przedłużenie obowiązywania Programu wspierania finansowania banków w Polsce |
||||
|
Base giuridica |
Ustawa z dnia 12 lutego 2009 r. o udzielaniu przez Skarb Państwa wsparcia instytucjom finansowym |
||||
|
Tipo di misura |
Regime |
||||
|
Obiettivo |
Rimedio a un grave turbamento dell'economia |
||||
|
Forma dell'aiuto |
Garanzia, Prestito di salvataggio |
||||
|
Dotazione di bilancio |
Importo totale dell'aiuto previsto 5 000 milioni di PLN |
||||
|
Intensità |
— |
||||
|
Durata |
25.3.2010-30.6.2010 |
||||
|
Settore economico |
Intermediazione finanziaria |
||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
|
||||
|
Altre informazioni |
— |
Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_it.htm
|
Data di adozione della decisione |
25.1.2010 |
|
Numero di riferimento dell'aiuto di Stato |
N 690/09 |
|
Stato membro |
Grecia |
|
Regione |
— |
|
Titolo (e/o nome del beneficiario) |
Μέτρα στήριξης για τα πιστωτικά ιδρύματα της Ελλάδας Metra stiriksis gia ta pistwtika idrumata ths Elladas |
|
Base giuridica |
N 3723/08 «Ενίσχυση της ρευστότητας της οικονομίας για την αντιμετώπιση των επιπτώσεων της διεθνούς χρηματοπιστωτικής κρίσης και άλλες διατάξεις» N 3723/08 «Enisxisi ths refstotitas tis oikonomias gia tin antimetwpisi twn epiptwsewn tis diethnous xrhmatopistwtikis krisis kai alles diatakseis» |
|
Tipo di misura |
Regime |
|
Obiettivo |
Rimedio a un grave turbamento dell'economia |
|
Forma dell'aiuto |
Garanzia, Altre forme di apporto di capitale |
|
Dotazione di bilancio |
Importo totale dell'aiuto previsto 28 000 milioni di EUR |
|
Intensità |
— |
|
Durata |
Fino al 30.6.2010 |
|
Settore economico |
Intermediazione finanziaria |
|
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών Ypourgeio Oikonomias kai Oikonomikwn |
|
Altre informazioni |
— |
Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_it.htm
|
9.3.2010 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 57/8 |
Autorizzazione degli aiuti di Stato ai sensi degli articoli 107 e 108 del TFUE
Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni
(Testo rilevante ai fini del SEE)
2010/C 57/03
|
Data di adozione della decisione |
28.1.2010 |
||||
|
Numero di riferimento dell'aiuto di Stato |
NN 101/05 |
||||
|
Stato membro |
Italia |
||||
|
Regione |
Abruzzo |
||||
|
Titolo (e/o nome del beneficiario) |
Indennizzo dei danni subiti nel 2004 |
||||
|
Base giuridica |
Leggi regionali n. 1/1984 e n. 6/2005 |
||||
|
Tipo di misura |
Regime di aiuti |
||||
|
Obiettivo |
Indennizzo dei danni subiti a seguito di calamità naturali o eventi eccezionali. |
||||
|
Forma dell'aiuto |
Sovvenzione diretta |
||||
|
Dotazione di bilancio |
300 000 EUR |
||||
|
Intensità |
40 % |
||||
|
Durata |
2005 |
||||
|
Settore economico |
Pesca |
||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
|
||||
|
Altre informazioni |
— |
Il testo della decisione nella lingua o nelle lingue facenti fede, senza i dati riservati, è disponibile sul sito:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_it.htm
|
9.3.2010 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 57/9 |
Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata
(Caso COMP/M.5730 — Telefonica/Hansenet Telekommunikation)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
2010/C 57/04
In data 29 gennaio 2010 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La presente decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti aziendali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:
|
— |
sul sito Internet della Commissione europea dedicato alla concorrenza, nella sezione relativa alle concentrazioni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per impresa, per numero del caso, per data e per settore, |
|
— |
in formato elettronico sul sito EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/it/index.htm) con il numero di riferimento 32010M5730. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario. |
|
9.3.2010 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 57/9 |
Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata
(Caso COMP/M.5549 — EDF/Segebel)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
2010/C 57/05
In data 12 novembre 2009 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La presente decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti aziendali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:
|
— |
sul sito Internet della Commissione europea dedicato alla concorrenza, nella sezione relativa alle concentrazioni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per impresa, per numero del caso, per data e per settore, |
|
— |
in formato elettronico sul sito EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/it/index.htm) con il numero di riferimento 3209M5549. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario. |
IV Informazioni
INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA
Commissione europea
|
9.3.2010 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 57/10 |
Tassi di cambio dell'euro (1)
8 marzo 2010
2010/C 57/06
1 euro =
|
|
Moneta |
Tasso di cambio |
|
USD |
dollari USA |
1,3662 |
|
JPY |
yen giapponesi |
123,48 |
|
DKK |
corone danesi |
7,4420 |
|
GBP |
sterline inglesi |
0,90240 |
|
SEK |
corone svedesi |
9,6794 |
|
CHF |
franchi svizzeri |
1,4628 |
|
ISK |
corone islandesi |
|
|
NOK |
corone norvegesi |
8,0490 |
|
BGN |
lev bulgari |
1,9558 |
|
CZK |
corone ceche |
25,578 |
|
EEK |
corone estoni |
15,6466 |
|
HUF |
fiorini ungheresi |
265,34 |
|
LTL |
litas lituani |
3,4528 |
|
LVL |
lats lettoni |
0,7084 |
|
PLN |
zloty polacchi |
3,8681 |
|
RON |
leu rumeni |
4,0900 |
|
TRY |
lire turche |
2,0880 |
|
AUD |
dollari australiani |
1,4970 |
|
CAD |
dollari canadesi |
1,4023 |
|
HKD |
dollari di Hong Kong |
10,6001 |
|
NZD |
dollari neozelandesi |
1,9457 |
|
SGD |
dollari di Singapore |
1,9110 |
|
KRW |
won sudcoreani |
1 547,28 |
|
ZAR |
rand sudafricani |
10,0639 |
|
CNY |
renminbi Yuan cinese |
9,3269 |
|
HRK |
kuna croata |
7,2618 |
|
IDR |
rupia indonesiana |
12 550,47 |
|
MYR |
ringgit malese |
4,5590 |
|
PHP |
peso filippino |
62,604 |
|
RUB |
rublo russo |
40,6165 |
|
THB |
baht thailandese |
44,644 |
|
BRL |
real brasiliano |
2,4275 |
|
MXN |
peso messicano |
17,2346 |
|
INR |
rupia indiana |
62,1050 |
(1) Fonte: tassi di cambio di riferimento pubblicati dalla Banca centrale europea.
|
9.3.2010 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 57/11 |
Parere del comitato consultivo in materia di pratiche restrittive e posizioni dominanti formulato nella riunione del 9 novembre 2009 riguardante il progetto di decisione sul caso COMP/39.316 — Preclusione del mercato del gas da parte di GDF
Relatore: Bulgaria
2010/C 57/07
|
1. |
Il comitato consultivo condivide le riserve espresse dalla Commissione nel progetto di decisione trasmesso al comitato consultivo il 9 novembre 2009 a norma dell'articolo 82 del trattato e dell'articolo 54 dell'accordo SEE. |
|
2. |
Il comitato consultivo concorda con la Commissione nel ritenere che il procedimento possa essere chiuso mediante una decisione ai sensi dell'articolo 9, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 1/2003 del Consiglio. |
|
3. |
Il comitato consultivo concorda con la Commissione nel ritenere che gli impegni proposti da GDF Suez (GDF Suez SA, GRTgaz SA e Elengy SA) siano adeguati, necessari e proporzionati. |
|
4. |
Il comitato consultivo concorda con la Commissione nel ritenere che, alla luce degli impegni che GDF Suez propone di assumersi, non sussistono più motivi di intervento da parte della Commissione, fatte salve le disposizioni dell'articolo 9, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1/2003 del Consiglio. |
|
5. |
Il comitato consultivo invita la Commissione a tener conto di altri punti sollevati durante la discussione. |
|
6. |
Il comitato consultivo raccomanda la pubblicazione del presente parere nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea. |
|
9.3.2010 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 57/12 |
Relazione finale del consigliere-auditore (1)
Caso COMP/39.316 — Preclusione del mercato del gas da parte di GDF
Il progetto di decisione presentato alla Commissione a norma dell'articolo 9 del regolamento (CE) n. 1/2003 (2) riguarda la presunta preclusione dei mercati a valle della fornitura di gas naturale in Francia da parte di Gaz de France Suez S.A. e delle sue controllate GRTgaz S.A. e Elengy S.A. (in appresso denominate collettivamente «GDF»). In particolare la preclusione sarebbe dovuta alla sottoscrizione a lungo termine della maggior parte della capacità d'importazione della Francia, alle modalità di assegnazione della capacità d'importazione del nuovo terminale per gas naturale liquefatto di Fos Cavaou, e alla limitazione strategica degli investimenti in capacità d'importazione supplementare nel terminale per gas naturale liquefatto di Montoir de Bretagne.
Il 16 maggio 2008 la Commissione ha avviato un procedimento e il 22 giugno 2009 ha adottato la valutazione preliminare di cui all'articolo 9, paragrafo 1. Il 24 giugno 2009 GDF ha presentato degli impegni, a norma dell'articolo 9, paragrafo 1, al fine di sciogliere i dubbi relativi alla concorrenza espressi dalla Commissione. Gli impegni prevedono essenzialmente una significativa cessione di capacità d'importazione a lungo termine e l'obbligo di portare le sottoscrizioni di GDF al di sotto del 50 % del totale delle capacità di importazione a lungo termine, entro il 2014 e per un periodo di 10 anni.
Il 9 luglio 2009, la Commissione ha pubblicato un avviso, conformemente all'articolo 27, paragrafo 4, che sintetizzava i dubbi sollevati e gli impegni proposti e invitava i terzi interessati a presentare osservazioni in merito entro due mesi dalla pubblicazione. La Commissione ha ricevuto 23 risposte da parte di terzi interessati. Il 21 settembre 2009 la Commissione ha comunicato oralmente i risultati del test di mercato a GDF, che non ha domandato l'accesso alle risposte scritte ricevute. Il 21 ottobre 2009 GDF ha presentato una proposta di impegni modificata.
La Commissione è adesso giunta alla conclusione che, alla luce degli impegni proposti da GDF, e fatte salve le disposizioni dell'articolo 9, paragrafo 2, il procedimento può essere chiuso.
Il 26 ottobre 2009 GDF ha inviato una dichiarazione alla Commissione nella quale riconosceva di aver avuto sufficiente accesso alle informazioni che riteneva necessarie per proporre impegni volti a dissipare i dubbi espressi dalla Commissione.
Il consigliere-auditore non ha ricevuto altre richieste o osservazioni relative al presente caso da parte di GDF o di terzi.
Alla luce di quanto sopra, il consigliere-auditore ritiene che nel caso in oggetto sia stato rispettato il diritto delle parti di essere sentite.
Bruxelles, 17 novembre 2009.
Karen WILLIAMS
(1) A norma degli articoli 15 e 16 della decisione della Commissione, del 23 maggio 2001, relativa al mandato dei consiglieri-auditori per taluni procedimenti in materia di concorrenza (2001/462/CE, CECA), GU L 162 del 19.6.2001, pag. 21.
(2) In appresso, tutti gli articoli e i capitoli citati si riferiscono al regolamento (CE) n. 1/2003.
|
9.3.2010 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 57/13 |
Sintesi della decisione della Commissione
del 3 dicembre 2009
relativa a un procedimento a norma dell’articolo 102 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea e dell’articolo 54 dell’accordo SEE
(Caso COMP/39.316 — GDF)
[notificata con il numero C(2009) 9375 definitivo]
(Il testo in lingua francese è il solo facente fede)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
2010/C 57/09
Il 3 dicembre 2009 la Commissione ha adottato una decisione relativa a un procedimento a norma dell'articolo 102 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea (1). Conformemente al disposto dell'articolo 30 del regolamento (CE) n. 1/2003 del Consiglio (2), la Commissione pubblica i nomi delle parti interessate e il contenuto essenziale della decisione, comprese le sanzioni irrogate, tenuto conto del legittimo interesse delle imprese alla protezione dei propri segreti aziendali. La versione non riservata della decisione figura sul sito Internet della direzione generale della Concorrenza al seguente indirizzo:
http://ec.europa.eu/competition/antitrust/cases/index/by_nr_78.html#i39_316
1. INTRODUZIONE
|
(1) |
La presente decisione è destinata a GDF Suez S.A., alle sue controllate, segnatamente GRTgaz S.A. e Elengy S.A., e alle imprese da queste controllate (in appresso denominate collettivamente «GDF Suez»). La presente decisione rende obbligatori gli impegni proposti da GDF Suez per ovviare alle riserve in materia di concorrenza espresse dalla Commissione nella sua valutazione preliminare. |
2. PROCEDIMENTO
|
(2) |
Il caso trae origine da accertamenti senza preavviso effettuati il 16 maggio 2006 nei locali di GDF. Il 16 maggio 2008 la Commissione ha avviato un procedimento ai sensi dell'articolo 11, paragrafo 6, del regolamento (CE) n. 1/2003 (3) e dell'articolo 2, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 773/2004 (4). Il 22 giugno 2008 la Commissione ha adottato una valutazione preliminare ai sensi dell'articolo 9, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 1/2003, nella quale sollevava riserve in materia di concorrenza. Il 24 giugno 2009 GDF Suez ha proposto degli impegni, conformemente all'articolo 9 del regolamento (CE) n. 1/2003, volti a ovviare alle riserve in materia di concorrenza espresse dalla Commissione nella valutazione preliminare. A norma dell'articolo 27, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1/2003, il 9 luglio 2009 la Commissione ha pubblicato nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea un avviso che sintetizzava il caso e gli impegni proposti e invitava i terzi interessati a presentare le loro osservazioni sugli impegni entro due mesi dalla pubblicazione (5). Il 21 ottobre 2009 GDF Suez ha presentato una proposta di impegni modificata a seguito delle osservazioni dei terzi interessati. Il 9 novembre 2009 il comitato consultivo in materia di intese e posizioni dominanti ha emesso un parere favorevole (6). Il 17 novembre 2009 il consigliere-auditore ha presentato la sua relazione finale (7). |
3. RISERVE ESPRESSE NELLA VALUTAZIONE PRELIMINARE
|
(3) |
Secondo la valutazione preliminare, GDF Suez detiene una posizione dominante sul mercato della capacità d'importazione e della fornitura di gas nelle due zone di bilanciamento nord e sud della rete di trasporto di GRTgaz. In base alla valutazione preliminare della Commissione, GDF Suez può aver abusato della propria posizione dominante ai sensi dell'articolo 102 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea, precludendo l'accesso alla capacità d'importazione di gas in Francia, con conseguente limitazione della concorrenza nei mercati di fornitura. Tale preclusione deriverebbe dalla sottoscrizione a lungo termine della maggior parte della capacità d'importazione in Francia, dalla determinazione della capacità di ricezione del nuovo terminale per metaniere di Fos Cavaou, nonché dalle modalità di assegnazione della capacità a lungo termine di questa infrastruttura d'importazione e dalla limitazione strategica degli investimenti in capacità d'importazione supplementare nel terminale per metaniere di Montoir de Bretagne. |
4. IMPEGNI
|
(4) |
Secondo gli impegni proposti, GDF Suez cederà rapidamente una significativa capacità d'importazione continua a lungo termine in ognuna delle zone di bilanciamento nord e sud della rete di trasporto di GRTgaz. Entro e non oltre il 1o ottobre 2014 e per la durata di 10 anni, GDF Suez limiterà le sue sottoscrizioni a meno del 50 % del totale della capacità d'importazione continua a lungo termine in Francia. |
|
(5) |
Gli impegni proposti da GDF Suez sono sufficienti a ovviare alle riserve individuate dalla Commissione nella sua valutazione preliminare, senza essere sproporzionati. |
|
(6) |
Gli impegni definitivi rappresentano una soluzione adeguata alle riserve relative alla concorrenza sollevate dalla Commissione nella sua valutazione preliminare. Difatti, la riduzione della quota di sottoscrizioni di GDF Suez sul totale della capacità di importazione continua a lungo termine in Francia (risultante da una significativa cessione a breve termine di capacità e dall'introduzione di un massimale inferiore al 50 % per dieci anni a partire dal 2014) consentirà ai fornitori terzi di sviluppare rapidamente la loro presenza sui mercati a valle della fornitura di gas in Francia e di rafforzare durevolmente la pressione concorrenziale esercitata su GDF Suez. Gli impegni definitivi sono altresì necessari e proporzionati tenuto conto dell'importanza della quota di sottoscrizioni di GDF Suez sul totale della capacità di importazione in Francia e della durata media elevata delle sue sottoscrizioni. |
5. CONCLUSIONE
|
(7) |
Nell'ambito della decisione si rileva che, alla luce degli impegni proposti, non sussistono più motivi per un intervento da parte della Commissione e che il procedimento può essere chiuso, fatte salve le disposizioni dell'articolo 9, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1/2003. |
(1) A decorrere dal 1o dicembre 2009, gli articoli 81 e 82 del trattato CE diventano, rispettivamente, gli articoli 101 e 102 del TFUE, ma non cambiano nella sostanza. Ai fini della presente decisione, i riferimenti agli articoli 101 e 102 del TFUE si intendono fatti, ove opportuno, agli articoli 81 e 82 del trattato CE.
(2) GU L 1 del 4.1.2003, pag. 1.
(3) Vedi nota 2.
(4) GU L 123 del 27.4.2004, pag. 18.
(5) GU C 156 del 9.7.2009, pag. 25.
(6) Vedi pagina 11 della presente Gazzetta ufficiale.
(7) Vedi pagina 12 della presente Gazzetta ufficiale.
INFORMAZIONI PROVENIENTI DAGLI STATI MEMBRI
|
9.3.2010 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 57/15 |
Informazione relativa all’«elenco compilato» della Commissione contenente gli elenchi di fiducia notificati dagli Stati membri in forza della decisione 2009/767/CE della Commissione (1)
2010/C 57/10
È stata pubblicata nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea C 45 del 23 febbraio 2010 (2) l’informazione condensata volta a garantire l’autenticità e l’integrità dell’«elenco compilato» della Commissione contenente gli elenchi di fiducia notificati dagli Stati membri alla Commissione ai sensi dell’articolo 2, paragrafo 3, della decisione 2009/767/CE della Commissione.
L’informazione condensata pubblicata il 23 febbraio 2010, relativa al certificato compatibile con la connessione sicura di tipo TLS/SSL per la pubblicazione della versione leggibile dall’uomo dell’«elenco compilato», scade il 7 marzo 2010. Il nuovo certificato compatibile con la connessione TLS/SSL è valido a partire dall’8 marzo 2010 e può essere autenticato attraverso le seguenti informazioni condensate:
|
— |
Valore (Hex) condensato SHA-256: 81 bc 61 fa 39 fa f5 b4 d5 d8 77 98 be 53 bd 68 68 af 06 ff 05 78 bf a9 3b 15 76 5a 6f da 8d ad |
|
— |
Valore (Hex) condensato SHA-1: 5e 98 89 3b ed 90 44 ef b0 9a 94 c4 8a fd b6 52 b5 19 70 8f |
|
— |
Valore (Base64) condensato SHA-256: gbxh+jn69bTV2HeYvlO9aGivBv8FeL+pOxV2Wm/aja0= |
|
— |
Valore (Base64) condensato SHA-1: XpiJO+2QRO+wmpTEiv22UrUZcI8= |
Questi dati sono validi fino al 28 marzo 2013.
Gli utenti sono tenuti a verificare l’autenticità e l’integrità dell’«elenco compilato» prima di ogni uso. La Commissione declina ogni responsabilità per quanto attiene al contenuto degli elenchi nazionali di fiducia, poiché tale responsabilità spetta ai soli Stati membri.
(1) GU L 299 del 14.11.2009, pag. 18.
(2) GU C 45 del 23.2.2010, pag. 16.
V Pareri
PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA
Commissione europea
|
9.3.2010 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 57/16 |
Comunicato del governo francese concernente la direttiva 94/22/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, relativa alle condizioni di rilascio e di esercizio delle autorizzazioni alla prospezione, ricerca e coltivazione di idrocarburi (1)
(Avviso relativo alla richiesta di concessione esclusiva per la ricerca di idrocarburi liquidi o gassosi detta «Permis des Marges du Finistère»)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
2010/C 57/11
Con domanda presentata il 15 settembre 2009, la società GTO Ltd, con sede sociale in Trafalgar House, 11 Waterloo Place, Londra SW1Y 4 AU UNITED KINDOM, ha chiesto una concessione esclusiva quinquennale per la ricerca di idrocarburi liquidi o gassosi; la concessione, detta «Permis des Marges du Finistère», riguarda una superficie di circa 21 000 chilometri quadrati, situata nel dipartimento del Finistère.
Il perimetro della concessione è costituito dagli archi di meridiano e di parallelo che collegano successivamente i vertici qui di seguito definiti dalle rispettive coordinate geografiche. Il meridiano assunto come riferimento è quello di Parigi per le coordinate espresse in gradi e quello di Greenwich per le coordinate espresse in gradi, minuti, secondi (dati forniti a titolo indicativo):
|
Vertice A |
: |
Intersezione del meridiano 12,60 gr O (9° 00′ 00″ O) con il limite di separazione delle piattaforme continentali francesi ed inglesi. |
|
Vertice B |
: |
Intersezione del meridiano 8,70 gr O (5° 30′ 00″ O) con il limite di separazione delle piattaforme continentali francesi ed inglesi. |
|
Vertice |
Longitudine |
Latitudine |
|
C |
8,70 gr O (5° 30′ 00″ O) |
53,30 gr N (48° 00′ 00″ N) |
|
D |
12,60 gr O (9° 00′ 00″ O) |
53,30 gr N (48° 00′ 00″ N) |
|
Vertici A-B |
= |
Limite di separazione delle piattaforme continentali francesi ed inglesi. |
Presentazione delle domande e criteri di assegnazione del titolo
I primi richiedenti e i richiedenti in concorrenza devono dimostrare di soddisfare le condizioni necessarie per la concessione del titolo, di cui agli articoli 4 e 5 del decreto n. 2006-648 del 2 giugno 2006 relativo ai titoli minerari e ai titoli per stoccaggio sotterraneo (Journal officiel de la République française del 3 giugno 2006).
Le imprese interessate possono presentare domande in concorrenza entro un termine di 90 giorni a decorrere dalla pubblicazione del presente avviso, seguendo la procedura indicata nell'«Avviso relativo al rilascio di titoli minerari per idrocarburi in Francia» pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee C 374 del 30 dicembre 1994, pag. 11, e sancita dal decreto francese n. 2006-648 del 2 giugno 2006, modificato, relativo ai titoli minerari (Journal officiel de la République française del 3 giugno 2006).
Le domande in concorrenza devono essere indirizzate al Ministro competente per gli affari minerari, all'indirizzo sotto indicato. Le decisioni sulla domanda iniziale e sulle domande in concorrenza saranno adottate entro due anni a decorrere dalla data in cui le autorità francesi hanno ricevuto la domanda iniziale, ossia il 15 settembre 2011.
Condizioni e requisiti concernenti l'esercizio e la cessazione dell'attività
I richiedenti sono invitati a fare riferimento agli articoli 79 e 79.1 del codice minerario e al decreto n. 2006-649 del 2 giugno 2006, relativo alle attività minerarie, alle attività di stoccaggio sotterraneo e alla polizia delle miniere e degli stoccaggi sotterranei (Journal officiel de la République française del 3 giugno 2006).
Informazioni complementari possono essere richieste al:
«Ministero dell'ecologia, dello sviluppo sostenibile e del mare» Direzione generale dell'energia e del clima, Direzione dell'energia, Sottodirezione della sicurezza dell'approvvigionamento e nuovi prodotti energetici. Grande Arche — Paris Nord, 92055 La Défense Cedex, FRANCE tel. +33 140819529. Le disposizioni legislative e regolamentari summenzionate sono reperibili nel sito Légifrance: http://www.legifrance.gouv.fr
(1) GU L 164 del 30.6.1994, pag. 3.