ISSN 1725-2466

doi:10.3000/17252466.C_2010.057.ita

Gazzetta ufficiale

dell'Unione europea

C 57

European flag  

Edizione in lingua italiana

Comunicazioni e informazioni

53o anno
9 marzo 2010


Numero d'informazione

Sommario

pagina

 

II   Comunicazioni

 

COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA

 

Commissione europea

2010/C 057/01

Autorizzazione degli aiuti di Stato ai sensi degli articoli 107 e 108 del TFUE — Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni ( 1 )

1

2010/C 057/02

Autorizzazione degli aiuti di Stato ai sensi degli articoli 107 e 108 del TFUE — Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni ( 1 )

4

2010/C 057/03

Autorizzazione degli aiuti di Stato ai sensi degli articoli 107 e 108 del TFUE — Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni ( 1 )

8

2010/C 057/04

Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata (Caso COMP/M.5730 — Telefonica/Hansenet Telekommunikation) ( 1 )

9

2010/C 057/05

Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata (Caso COMP/M.5549 — EDF/Segebel) ( 1 )

9

 

IV   Informazioni

 

INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA

 

Commissione europea

2010/C 057/06

Tassi di cambio dell'euro

10

2010/C 057/07

Parere del comitato consultivo in materia di pratiche restrittive e posizioni dominanti formulato nella riunione, del 9 novembre 2009, riguardante il progetto di decisione sul caso COMP/39.316 — Preclusione del mercato del gas da parte di GDF — Relatore: Bulgaria

11

2010/C 057/08

Relazione finale del consigliere-auditore — Caso COMP/39.316 — Preclusione del mercato del gas da parte di GDF

12

2010/C 057/09

Sintesi della decisione della Commissione, del 3 dicembre 2009, relativa a un procedimento a norma dell’articolo 102 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea e dell’articolo 54 dell’accordo SEE (Caso COMP/39.316 — GDF) [notificata con il numero C(2009) 9375 definitivo]  ( 1 )

13

 

INFORMAZIONI PROVENIENTI DAGLI STATI MEMBRI

2010/C 057/10

Informazione relativa all’elenco compilato della Commissione contenente gli elenchi di fiducia notificati dagli Stati membri in forza della decisione 2009/767/CE della Commissione

15

 

V   Pareri

 

PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA

 

Commissione europea

2010/C 057/11

Comunicato del governo francese concernente la direttiva 94/22/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, relativa alle condizioni di rilascio e di esercizio delle autorizzazioni alla prospezione, ricerca e coltivazione di idrocarburi (Avviso relativo alla richiesta di concessione esclusiva per la ricerca di idrocarburi liquidi o gassosi detta Permis des Marges du Finistère)  ( 1 )

16

 


 

(1)   Testo rilevante ai fini del SEE

IT

 


II Comunicazioni

COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA

Commissione europea

9.3.2010   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 57/1


Autorizzazione degli aiuti di Stato ai sensi degli articoli 107 e 108 del TFUE

Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni

(Testo rilevante ai fini del SEE)

2010/C 57/01

Data di adozione della decisione

22.1.2010

Numero di riferimento dell'aiuto di Stato

N 673/09

Stato membro

Austria

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Verlängerung von N 81/08 Konsolidierungsmaßnahmen im Rahmen der Bürgschaftsrichtlinien der Oberösterreichischen Kreditgarantiegesellschaft m.b.H. (OÖ KGG)

Base giuridica

Bürgschaftsrichtlinien (Fassung per 1.11.2009)

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Ristrutturazione di imprese in difficoltà

Forma dell'aiuto

Garanzia

Dotazione di bilancio

Spesa annua prevista 5,1 Mio EUR

Importo totale dell'aiuto previsto 15,8 Mio EUR

Intensità

Durata

10.10.2009-9.10.2012

Settore economico

Tutti i settori

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

OÖ. KreditGarantie Gesellschaft m.b.H

Hessenplatz 3

4010 Linz

ÖSTERREICH

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_it.htm

Data di adozione della decisione

1.2.2010

Numero di riferimento dell'aiuto di Stato

N 20/10

Stato membro

Danimarca

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Prolongation of Danish guarantee scheme on new debt

Base giuridica

Lov om statsligt kapitalindskud i kreditinstitutter mv. lov nr. 67 af 3. februar 2009

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Rimedio a un grave turbamento dell'economia

Forma dell'aiuto

Garanzia

Dotazione di bilancio

Importo totale dell'aiuto previsto 600 000 Mio DKK

Intensità

Durata

3.2.2010-30.6.2010

Settore economico

Intermediazione finanziaria

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

Finansiel Stabilitet A/S

Amaliegade 3-5, 5

1256 København K

DANMARK

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_it.htm

Data di adozione della decisione

28.1.2010

Numero di riferimento dell'aiuto di Stato

N 28/10

Stato membro

Spagna

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Reestructuración bancaria y reforzamiento de los recursos propios de las entidades de crédito

Base giuridica

Real Decreto-ley 9/2009 de 26 de junio sobre restructuración bancaria y reforzamiento de los recursos propios de las entidades de crédito y Acuerdo de la Comisión Rectora del Fondo de Reestructuración Ordenada Bancaria de 29 de enero de 2010 por el que se detallan los criterios y condiciones a los que se ajustará la actuación del Fondo de Reestructuración Ordenada Bancaria en los procesos de integración de entidades de crédito previstos en el articulo 9 del Real Decreto-ley 9/2009 de 26 de junio, sobre reestructuración bancaria y reforzamiento de los recursos de las entidades de crédito

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Rimedio a un grave turbamento dell'economia

Forma dell'aiuto

Capitale di rischio

Dotazione di bilancio

Importo totale dell'aiuto previsto 99 000 Mio EUR

Intensità

Durata

fino al 30.6.2010

Settore economico

Intermediazione finanziaria

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

Ministry of Economy and Treasury

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_it.htm


9.3.2010   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 57/4


Autorizzazione degli aiuti di Stato ai sensi degli articoli 107 e 108 del TFUE

Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni

(Testo rilevante ai fini del SEE)

2010/C 57/02

Data di adozione della decisione

14.12.2009

Numero di riferimento dell'aiuto di Stato

N 273/09

Stato membro

Lussemburgo

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Régime d'aides:

aux jeunes entreprises innovantes (art. 8, point b, numéro 1er du projet de loi);

à l’innovation de procédé et d’organisation dans les services (art. 11 du projet de loi);

à l’investissement dans les pôles d’innovation (art. 12 du projet de loi);

à l’animation de pôles d’innovation (art. 13 du projet de loi)

Base giuridica

Loi du 5 juin 2009 relative à la promotion de la recherche du développement

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Ricerca e sviluppo

Forma dell'aiuto

Sovvenzione a fondo perduto, Abbuono di interessi

Dotazione di bilancio

Spesa annua prevista 8 milioni di EUR

Importo totale dell'aiuto previsto 40 milioni di EUR

Intensità

35 %

Durata

Fino al 31.12.2013

Settore economico

Tutti i settori

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

Ministère de l'économie et du commerce extérieur

19-21 boulevard Royal

2914 Luxembourg

LUXEMBOURG

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_it.htm

Data di adozione della decisione

13.1.2010

Numero di riferimento dell'aiuto di Stato

N 419/09

Stato membro

Malta

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Investments on electricity transmission and interconnector infrastructure-Enemalta Corporation

Base giuridica

Malta Resources Authority Act (CAP 423 of the Laws of Malta) — Article 13 of Legal Notice 511: Electricity Regulations, 2004. Enemalta Act (CAP 272 of the Laws of Malta) — Article 3

Tipo di misura

Aiuto individuale

Obiettivo

Realizzazione di un importante progetto di comune interesse europeo

Forma dell'aiuto

Garanzia

Dotazione di bilancio

Importo totale dell'aiuto previsto 0,9 milioni di EUR

Intensità

Misura che non costituisce aiuto

Durata

Fino al 2027

Settore economico

Produzione e distribuzione di energia elettrica, di gas e acqua

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

Ministry for Infrastructure, Transport and Communications Palazzo Verdelin

Archbishop Street

Valletta

VLT 1444

MALTA

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_it.htm

Data di adozione della decisione

8.12.2009

Numero di riferimento dell'aiuto di Stato

N 453/09

Stato membro

Germania

Regione

Hessen

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Richtlinien des Landes Hessen zur Innovationsförderung, Teil II Nr. 2: Aufbau, Erweiterung und Belebung von Innovationskernen

Base giuridica

Richtlinien des Landes Hessen zur Innovationsförderung, Teil II Nr. 2: Aufbau, Erweiterung und Belebung von Innovationskernen, Staatsanzeiger des Landes Hessen, Nr. 15/2009, S. 874 und Berichtigung in Nr. 18/2009, S. 1022

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Ricerca e sviluppo

Forma dell'aiuto

Sovvenzione a fondo perduto

Dotazione di bilancio

Spesa annua prevista 4 milioni di EUR

Importo totale dell'aiuto previsto 20 milioni di UR

Intensità

35 %

Durata

Fino al 31.12.2013

Settore economico

Tutti i settori

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

Hessisches Ministerium für Wirtschaft, Verkehr und Landschaftsentwicklung

Kaiser-Friedrich-Ring 75

65185 Wiesbaden

DEUTSCHLAND

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_it.htm

Data di adozione della decisione

9.2.2010

Numero di riferimento dell'aiuto di Stato

N 658/09

Stato membro

Polonia

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Przedłużenie obowiązywania Programu wspierania finansowania banków w Polsce

Base giuridica

Ustawa z dnia 12 lutego 2009 r. o udzielaniu przez Skarb Państwa wsparcia instytucjom finansowym

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Rimedio a un grave turbamento dell'economia

Forma dell'aiuto

Garanzia, Prestito di salvataggio

Dotazione di bilancio

Importo totale dell'aiuto previsto 5 000 milioni di PLN

Intensità

Durata

25.3.2010-30.6.2010

Settore economico

Intermediazione finanziaria

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

Minister właściwy do spraw finansów publicznych

ul. Świętokrzyska 12

00-916 Warszawa

POLSKA/POLAND

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_it.htm

Data di adozione della decisione

25.1.2010

Numero di riferimento dell'aiuto di Stato

N 690/09

Stato membro

Grecia

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Μέτρα στήριξης για τα πιστωτικά ιδρύματα της Ελλάδας Metra stiriksis gia ta pistwtika idrumata ths Elladas

Base giuridica

N 3723/08 «Ενίσχυση της ρευστότητας της οικονομίας για την αντιμετώπιση των επιπτώσεων της διεθνούς χρηματοπιστωτικής κρίσης και άλλες διατάξεις» N 3723/08 «Enisxisi ths refstotitas tis oikonomias gia tin antimetwpisi twn epiptwsewn tis diethnous xrhmatopistwtikis krisis kai alles diatakseis»

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Rimedio a un grave turbamento dell'economia

Forma dell'aiuto

Garanzia, Altre forme di apporto di capitale

Dotazione di bilancio

Importo totale dell'aiuto previsto 28 000 milioni di EUR

Intensità

Durata

Fino al 30.6.2010

Settore economico

Intermediazione finanziaria

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών Ypourgeio Oikonomias kai Oikonomikwn

Altre informazioni

Il testo originale della decisione, della quale è stata soppressa ogni informazione confidenziale, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_it.htm


9.3.2010   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 57/8


Autorizzazione degli aiuti di Stato ai sensi degli articoli 107 e 108 del TFUE

Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni

(Testo rilevante ai fini del SEE)

2010/C 57/03

Data di adozione della decisione

28.1.2010

Numero di riferimento dell'aiuto di Stato

NN 101/05

Stato membro

Italia

Regione

Abruzzo

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Indennizzo dei danni subiti nel 2004

Base giuridica

Leggi regionali n. 1/1984 e n. 6/2005

Tipo di misura

Regime di aiuti

Obiettivo

Indennizzo dei danni subiti a seguito di calamità naturali o eventi eccezionali.

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

300 000 EUR

Intensità

40 %

Durata

2005

Settore economico

Pesca

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

Direzione Agricoltura, Foreste e Sviluppo Rurale

Pescara

Abruzzo

ITALIA

Altre informazioni

Il testo della decisione nella lingua o nelle lingue facenti fede, senza i dati riservati, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_it.htm


9.3.2010   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 57/9


Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata

(Caso COMP/M.5730 — Telefonica/Hansenet Telekommunikation)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

2010/C 57/04

In data 29 gennaio 2010 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La presente decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti aziendali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:

sul sito Internet della Commissione europea dedicato alla concorrenza, nella sezione relativa alle concentrazioni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per impresa, per numero del caso, per data e per settore,

in formato elettronico sul sito EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/it/index.htm) con il numero di riferimento 32010M5730. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario.


9.3.2010   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 57/9


Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata

(Caso COMP/M.5549 — EDF/Segebel)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

2010/C 57/05

In data 12 novembre 2009 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La presente decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti aziendali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:

sul sito Internet della Commissione europea dedicato alla concorrenza, nella sezione relativa alle concentrazioni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per impresa, per numero del caso, per data e per settore,

in formato elettronico sul sito EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/it/index.htm) con il numero di riferimento 3209M5549. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario.


IV Informazioni

INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA

Commissione europea

9.3.2010   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 57/10


Tassi di cambio dell'euro (1)

8 marzo 2010

2010/C 57/06

1 euro =


 

Moneta

Tasso di cambio

USD

dollari USA

1,3662

JPY

yen giapponesi

123,48

DKK

corone danesi

7,4420

GBP

sterline inglesi

0,90240

SEK

corone svedesi

9,6794

CHF

franchi svizzeri

1,4628

ISK

corone islandesi

 

NOK

corone norvegesi

8,0490

BGN

lev bulgari

1,9558

CZK

corone ceche

25,578

EEK

corone estoni

15,6466

HUF

fiorini ungheresi

265,34

LTL

litas lituani

3,4528

LVL

lats lettoni

0,7084

PLN

zloty polacchi

3,8681

RON

leu rumeni

4,0900

TRY

lire turche

2,0880

AUD

dollari australiani

1,4970

CAD

dollari canadesi

1,4023

HKD

dollari di Hong Kong

10,6001

NZD

dollari neozelandesi

1,9457

SGD

dollari di Singapore

1,9110

KRW

won sudcoreani

1 547,28

ZAR

rand sudafricani

10,0639

CNY

renminbi Yuan cinese

9,3269

HRK

kuna croata

7,2618

IDR

rupia indonesiana

12 550,47

MYR

ringgit malese

4,5590

PHP

peso filippino

62,604

RUB

rublo russo

40,6165

THB

baht thailandese

44,644

BRL

real brasiliano

2,4275

MXN

peso messicano

17,2346

INR

rupia indiana

62,1050


(1)  Fonte: tassi di cambio di riferimento pubblicati dalla Banca centrale europea.


9.3.2010   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 57/11


Parere del comitato consultivo in materia di pratiche restrittive e posizioni dominanti formulato nella riunione del 9 novembre 2009 riguardante il progetto di decisione sul caso COMP/39.316 — Preclusione del mercato del gas da parte di GDF

Relatore: Bulgaria

2010/C 57/07

1.

Il comitato consultivo condivide le riserve espresse dalla Commissione nel progetto di decisione trasmesso al comitato consultivo il 9 novembre 2009 a norma dell'articolo 82 del trattato e dell'articolo 54 dell'accordo SEE.

2.

Il comitato consultivo concorda con la Commissione nel ritenere che il procedimento possa essere chiuso mediante una decisione ai sensi dell'articolo 9, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 1/2003 del Consiglio.

3.

Il comitato consultivo concorda con la Commissione nel ritenere che gli impegni proposti da GDF Suez (GDF Suez SA, GRTgaz SA e Elengy SA) siano adeguati, necessari e proporzionati.

4.

Il comitato consultivo concorda con la Commissione nel ritenere che, alla luce degli impegni che GDF Suez propone di assumersi, non sussistono più motivi di intervento da parte della Commissione, fatte salve le disposizioni dell'articolo 9, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1/2003 del Consiglio.

5.

Il comitato consultivo invita la Commissione a tener conto di altri punti sollevati durante la discussione.

6.

Il comitato consultivo raccomanda la pubblicazione del presente parere nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.


9.3.2010   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 57/12


Relazione finale del consigliere-auditore (1)

Caso COMP/39.316 — Preclusione del mercato del gas da parte di GDF

Il progetto di decisione presentato alla Commissione a norma dell'articolo 9 del regolamento (CE) n. 1/2003 (2) riguarda la presunta preclusione dei mercati a valle della fornitura di gas naturale in Francia da parte di Gaz de France Suez S.A. e delle sue controllate GRTgaz S.A. e Elengy S.A. (in appresso denominate collettivamente «GDF»). In particolare la preclusione sarebbe dovuta alla sottoscrizione a lungo termine della maggior parte della capacità d'importazione della Francia, alle modalità di assegnazione della capacità d'importazione del nuovo terminale per gas naturale liquefatto di Fos Cavaou, e alla limitazione strategica degli investimenti in capacità d'importazione supplementare nel terminale per gas naturale liquefatto di Montoir de Bretagne.

Il 16 maggio 2008 la Commissione ha avviato un procedimento e il 22 giugno 2009 ha adottato la valutazione preliminare di cui all'articolo 9, paragrafo 1. Il 24 giugno 2009 GDF ha presentato degli impegni, a norma dell'articolo 9, paragrafo 1, al fine di sciogliere i dubbi relativi alla concorrenza espressi dalla Commissione. Gli impegni prevedono essenzialmente una significativa cessione di capacità d'importazione a lungo termine e l'obbligo di portare le sottoscrizioni di GDF al di sotto del 50 % del totale delle capacità di importazione a lungo termine, entro il 2014 e per un periodo di 10 anni.

Il 9 luglio 2009, la Commissione ha pubblicato un avviso, conformemente all'articolo 27, paragrafo 4, che sintetizzava i dubbi sollevati e gli impegni proposti e invitava i terzi interessati a presentare osservazioni in merito entro due mesi dalla pubblicazione. La Commissione ha ricevuto 23 risposte da parte di terzi interessati. Il 21 settembre 2009 la Commissione ha comunicato oralmente i risultati del test di mercato a GDF, che non ha domandato l'accesso alle risposte scritte ricevute. Il 21 ottobre 2009 GDF ha presentato una proposta di impegni modificata.

La Commissione è adesso giunta alla conclusione che, alla luce degli impegni proposti da GDF, e fatte salve le disposizioni dell'articolo 9, paragrafo 2, il procedimento può essere chiuso.

Il 26 ottobre 2009 GDF ha inviato una dichiarazione alla Commissione nella quale riconosceva di aver avuto sufficiente accesso alle informazioni che riteneva necessarie per proporre impegni volti a dissipare i dubbi espressi dalla Commissione.

Il consigliere-auditore non ha ricevuto altre richieste o osservazioni relative al presente caso da parte di GDF o di terzi.

Alla luce di quanto sopra, il consigliere-auditore ritiene che nel caso in oggetto sia stato rispettato il diritto delle parti di essere sentite.

Bruxelles, 17 novembre 2009.

Karen WILLIAMS


(1)  A norma degli articoli 15 e 16 della decisione della Commissione, del 23 maggio 2001, relativa al mandato dei consiglieri-auditori per taluni procedimenti in materia di concorrenza (2001/462/CE, CECA), GU L 162 del 19.6.2001, pag. 21.

(2)  In appresso, tutti gli articoli e i capitoli citati si riferiscono al regolamento (CE) n. 1/2003.


9.3.2010   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 57/13


Sintesi della decisione della Commissione

del 3 dicembre 2009

relativa a un procedimento a norma dell’articolo 102 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea e dell’articolo 54 dell’accordo SEE

(Caso COMP/39.316 — GDF)

[notificata con il numero C(2009) 9375 definitivo]

(Il testo in lingua francese è il solo facente fede)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

2010/C 57/09

Il 3 dicembre 2009 la Commissione ha adottato una decisione relativa a un procedimento a norma dell'articolo 102 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea  (1). Conformemente al disposto dell'articolo 30 del regolamento (CE) n. 1/2003 del Consiglio  (2), la Commissione pubblica i nomi delle parti interessate e il contenuto essenziale della decisione, comprese le sanzioni irrogate, tenuto conto del legittimo interesse delle imprese alla protezione dei propri segreti aziendali. La versione non riservata della decisione figura sul sito Internet della direzione generale della Concorrenza al seguente indirizzo:

http://ec.europa.eu/competition/antitrust/cases/index/by_nr_78.html#i39_316

1.   INTRODUZIONE

(1)

La presente decisione è destinata a GDF Suez S.A., alle sue controllate, segnatamente GRTgaz S.A. e Elengy S.A., e alle imprese da queste controllate (in appresso denominate collettivamente «GDF Suez»). La presente decisione rende obbligatori gli impegni proposti da GDF Suez per ovviare alle riserve in materia di concorrenza espresse dalla Commissione nella sua valutazione preliminare.

2.   PROCEDIMENTO

(2)

Il caso trae origine da accertamenti senza preavviso effettuati il 16 maggio 2006 nei locali di GDF. Il 16 maggio 2008 la Commissione ha avviato un procedimento ai sensi dell'articolo 11, paragrafo 6, del regolamento (CE) n. 1/2003 (3) e dell'articolo 2, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 773/2004 (4). Il 22 giugno 2008 la Commissione ha adottato una valutazione preliminare ai sensi dell'articolo 9, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 1/2003, nella quale sollevava riserve in materia di concorrenza. Il 24 giugno 2009 GDF Suez ha proposto degli impegni, conformemente all'articolo 9 del regolamento (CE) n. 1/2003, volti a ovviare alle riserve in materia di concorrenza espresse dalla Commissione nella valutazione preliminare. A norma dell'articolo 27, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1/2003, il 9 luglio 2009 la Commissione ha pubblicato nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea un avviso che sintetizzava il caso e gli impegni proposti e invitava i terzi interessati a presentare le loro osservazioni sugli impegni entro due mesi dalla pubblicazione (5). Il 21 ottobre 2009 GDF Suez ha presentato una proposta di impegni modificata a seguito delle osservazioni dei terzi interessati. Il 9 novembre 2009 il comitato consultivo in materia di intese e posizioni dominanti ha emesso un parere favorevole (6). Il 17 novembre 2009 il consigliere-auditore ha presentato la sua relazione finale (7).

3.   RISERVE ESPRESSE NELLA VALUTAZIONE PRELIMINARE

(3)

Secondo la valutazione preliminare, GDF Suez detiene una posizione dominante sul mercato della capacità d'importazione e della fornitura di gas nelle due zone di bilanciamento nord e sud della rete di trasporto di GRTgaz. In base alla valutazione preliminare della Commissione, GDF Suez può aver abusato della propria posizione dominante ai sensi dell'articolo 102 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea, precludendo l'accesso alla capacità d'importazione di gas in Francia, con conseguente limitazione della concorrenza nei mercati di fornitura. Tale preclusione deriverebbe dalla sottoscrizione a lungo termine della maggior parte della capacità d'importazione in Francia, dalla determinazione della capacità di ricezione del nuovo terminale per metaniere di Fos Cavaou, nonché dalle modalità di assegnazione della capacità a lungo termine di questa infrastruttura d'importazione e dalla limitazione strategica degli investimenti in capacità d'importazione supplementare nel terminale per metaniere di Montoir de Bretagne.

4.   IMPEGNI

(4)

Secondo gli impegni proposti, GDF Suez cederà rapidamente una significativa capacità d'importazione continua a lungo termine in ognuna delle zone di bilanciamento nord e sud della rete di trasporto di GRTgaz. Entro e non oltre il 1o ottobre 2014 e per la durata di 10 anni, GDF Suez limiterà le sue sottoscrizioni a meno del 50 % del totale della capacità d'importazione continua a lungo termine in Francia.

(5)

Gli impegni proposti da GDF Suez sono sufficienti a ovviare alle riserve individuate dalla Commissione nella sua valutazione preliminare, senza essere sproporzionati.

(6)

Gli impegni definitivi rappresentano una soluzione adeguata alle riserve relative alla concorrenza sollevate dalla Commissione nella sua valutazione preliminare. Difatti, la riduzione della quota di sottoscrizioni di GDF Suez sul totale della capacità di importazione continua a lungo termine in Francia (risultante da una significativa cessione a breve termine di capacità e dall'introduzione di un massimale inferiore al 50 % per dieci anni a partire dal 2014) consentirà ai fornitori terzi di sviluppare rapidamente la loro presenza sui mercati a valle della fornitura di gas in Francia e di rafforzare durevolmente la pressione concorrenziale esercitata su GDF Suez. Gli impegni definitivi sono altresì necessari e proporzionati tenuto conto dell'importanza della quota di sottoscrizioni di GDF Suez sul totale della capacità di importazione in Francia e della durata media elevata delle sue sottoscrizioni.

5.   CONCLUSIONE

(7)

Nell'ambito della decisione si rileva che, alla luce degli impegni proposti, non sussistono più motivi per un intervento da parte della Commissione e che il procedimento può essere chiuso, fatte salve le disposizioni dell'articolo 9, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1/2003.


(1)  A decorrere dal 1o dicembre 2009, gli articoli 81 e 82 del trattato CE diventano, rispettivamente, gli articoli 101 e 102 del TFUE, ma non cambiano nella sostanza. Ai fini della presente decisione, i riferimenti agli articoli 101 e 102 del TFUE si intendono fatti, ove opportuno, agli articoli 81 e 82 del trattato CE.

(2)  GU L 1 del 4.1.2003, pag. 1.

(3)  Vedi nota 2.

(4)  GU L 123 del 27.4.2004, pag. 18.

(5)  GU C 156 del 9.7.2009, pag. 25.

(6)  Vedi pagina 11 della presente Gazzetta ufficiale.

(7)  Vedi pagina 12 della presente Gazzetta ufficiale.


INFORMAZIONI PROVENIENTI DAGLI STATI MEMBRI

9.3.2010   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 57/15


Informazione relativa all’«elenco compilato» della Commissione contenente gli elenchi di fiducia notificati dagli Stati membri in forza della decisione 2009/767/CE della Commissione (1)

2010/C 57/10

È stata pubblicata nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea C 45 del 23 febbraio 2010  (2) l’informazione condensata volta a garantire l’autenticità e l’integrità dell’«elenco compilato» della Commissione contenente gli elenchi di fiducia notificati dagli Stati membri alla Commissione ai sensi dell’articolo 2, paragrafo 3, della decisione 2009/767/CE della Commissione.

L’informazione condensata pubblicata il 23 febbraio 2010, relativa al certificato compatibile con la connessione sicura di tipo TLS/SSL per la pubblicazione della versione leggibile dall’uomo dell’«elenco compilato», scade il 7 marzo 2010. Il nuovo certificato compatibile con la connessione TLS/SSL è valido a partire dall’8 marzo 2010 e può essere autenticato attraverso le seguenti informazioni condensate:

Valore (Hex) condensato SHA-256: 81 bc 61 fa 39 fa f5 b4 d5 d8 77 98 be 53 bd 68 68 af 06 ff 05 78 bf a9 3b 15 76 5a 6f da 8d ad

Valore (Hex) condensato SHA-1: 5e 98 89 3b ed 90 44 ef b0 9a 94 c4 8a fd b6 52 b5 19 70 8f

Valore (Base64) condensato SHA-256: gbxh+jn69bTV2HeYvlO9aGivBv8FeL+pOxV2Wm/aja0=

Valore (Base64) condensato SHA-1: XpiJO+2QRO+wmpTEiv22UrUZcI8=

Questi dati sono validi fino al 28 marzo 2013.

Gli utenti sono tenuti a verificare l’autenticità e l’integrità dell’«elenco compilato» prima di ogni uso. La Commissione declina ogni responsabilità per quanto attiene al contenuto degli elenchi nazionali di fiducia, poiché tale responsabilità spetta ai soli Stati membri.


(1)  GU L 299 del 14.11.2009, pag. 18.

(2)  GU C 45 del 23.2.2010, pag. 16.


V Pareri

PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA

Commissione europea

9.3.2010   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 57/16


Comunicato del governo francese concernente la direttiva 94/22/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, relativa alle condizioni di rilascio e di esercizio delle autorizzazioni alla prospezione, ricerca e coltivazione di idrocarburi (1)

(Avviso relativo alla richiesta di concessione esclusiva per la ricerca di idrocarburi liquidi o gassosi detta «Permis des Marges du Finistère»)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

2010/C 57/11

Con domanda presentata il 15 settembre 2009, la società GTO Ltd, con sede sociale in Trafalgar House, 11 Waterloo Place, Londra SW1Y 4 AU UNITED KINDOM, ha chiesto una concessione esclusiva quinquennale per la ricerca di idrocarburi liquidi o gassosi; la concessione, detta «Permis des Marges du Finistère», riguarda una superficie di circa 21 000 chilometri quadrati, situata nel dipartimento del Finistère.

Il perimetro della concessione è costituito dagli archi di meridiano e di parallelo che collegano successivamente i vertici qui di seguito definiti dalle rispettive coordinate geografiche. Il meridiano assunto come riferimento è quello di Parigi per le coordinate espresse in gradi e quello di Greenwich per le coordinate espresse in gradi, minuti, secondi (dati forniti a titolo indicativo):

Vertice A

:

Intersezione del meridiano 12,60 gr O (9° 00′ 00″ O) con il limite di separazione delle piattaforme continentali francesi ed inglesi.

Vertice B

:

Intersezione del meridiano 8,70 gr O (5° 30′ 00″ O) con il limite di separazione delle piattaforme continentali francesi ed inglesi.

Vertice

Longitudine

Latitudine

C

8,70 gr O (5° 30′ 00″ O)

53,30 gr N (48° 00′ 00″ N)

D

12,60 gr O (9° 00′ 00″ O)

53,30 gr N (48° 00′ 00″ N)

Vertici A-B

=

Limite di separazione delle piattaforme continentali francesi ed inglesi.

Presentazione delle domande e criteri di assegnazione del titolo

I primi richiedenti e i richiedenti in concorrenza devono dimostrare di soddisfare le condizioni necessarie per la concessione del titolo, di cui agli articoli 4 e 5 del decreto n. 2006-648 del 2 giugno 2006 relativo ai titoli minerari e ai titoli per stoccaggio sotterraneo (Journal officiel de la République française del 3 giugno 2006).

Le imprese interessate possono presentare domande in concorrenza entro un termine di 90 giorni a decorrere dalla pubblicazione del presente avviso, seguendo la procedura indicata nell'«Avviso relativo al rilascio di titoli minerari per idrocarburi in Francia» pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee C 374 del 30 dicembre 1994, pag. 11, e sancita dal decreto francese n. 2006-648 del 2 giugno 2006, modificato, relativo ai titoli minerari (Journal officiel de la République française del 3 giugno 2006).

Le domande in concorrenza devono essere indirizzate al Ministro competente per gli affari minerari, all'indirizzo sotto indicato. Le decisioni sulla domanda iniziale e sulle domande in concorrenza saranno adottate entro due anni a decorrere dalla data in cui le autorità francesi hanno ricevuto la domanda iniziale, ossia il 15 settembre 2011.

Condizioni e requisiti concernenti l'esercizio e la cessazione dell'attività

I richiedenti sono invitati a fare riferimento agli articoli 79 e 79.1 del codice minerario e al decreto n. 2006-649 del 2 giugno 2006, relativo alle attività minerarie, alle attività di stoccaggio sotterraneo e alla polizia delle miniere e degli stoccaggi sotterranei (Journal officiel de la République française del 3 giugno 2006).

Informazioni complementari possono essere richieste al:

«Ministero dell'ecologia, dello sviluppo sostenibile e del mare» Direzione generale dell'energia e del clima, Direzione dell'energia, Sottodirezione della sicurezza dell'approvvigionamento e nuovi prodotti energetici. Grande Arche — Paris Nord, 92055 La Défense Cedex, FRANCE tel. +33 140819529. Le disposizioni legislative e regolamentari summenzionate sono reperibili nel sito Légifrance: http://www.legifrance.gouv.fr


(1)  GU L 164 del 30.6.1994, pag. 3.