|
ISSN 1725-2466 |
||
|
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 194 |
|
|
||
|
Edizione in lingua italiana |
Comunicazioni e informazioni |
51o anno |
|
Numero d'informazione |
Sommario |
pagina |
|
|
II Comunicazioni |
|
|
|
COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI E DAGLI ORGANI DELL'UNIONE EUROPEA |
|
|
|
Commissione |
|
|
2008/C 194/01 |
Autorizzazione degli aiuti di Stato sulla base degli articoli 87 e 88 del trattato CE — Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni ( 1 ) |
|
|
2008/C 194/02 |
Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata (Caso COMP/M.5218 — Altor Fund II/Akers Group) ( 1 ) |
|
|
|
III Atti preparatori |
|
|
|
COMMISSIONE |
|
|
2008/C 194/03 |
||
|
|
IV Informazioni |
|
|
|
INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI E DAGLI ORGANI DELL'UNIONE EUROPEA |
|
|
|
Consiglio |
|
|
2008/C 194/04 |
||
|
|
Commissione |
|
|
2008/C 194/05 |
||
|
2008/C 194/06 |
||
|
2008/C 194/07 |
Documenti COM diversi dalle proposte legislative adottati dalla Commissione |
|
|
|
INFORMAZIONI PROVENIENTI DAGLI STATI MEMBRI |
|
|
2008/C 194/08 |
Informazioni comunicate dagli Stati membri sugli aiuti di Stato concessi in virtù del regolamento (CE) n. 2204/2002 della Commissione relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti di Stato a favore dell'occupazione ( 1 ) |
|
|
2008/C 194/09 |
Informazioni comunicate dagli Stati membri sugli aiuti di Stato concessi in virtù del regolamento (CE) n. 70/2001 della Commissione relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti di Stato a favore delle piccole e medie imprese ( 1 ) |
|
|
|
V Avvisi |
|
|
|
PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA |
|
|
|
Commissione |
|
|
2008/C 194/10 |
Notifica preventiva di una concentrazione (Caso COMP/M.5249 — Edison/Hellenic Petroleum/JV) ( 1 ) |
|
|
2008/C 194/11 |
Notifica preventiva di una concentrazione (Caso COMP/M.5235 — Sabanci/Verbund/Baskent) — Caso ammissibile alla procedura semplificata ( 1 ) |
|
|
2008/C 194/12 |
Notifica preventiva di una concentrazione (Caso COMP/M.5195 — Pfizer/SP Assets) ( 1 ) |
|
|
2008/C 194/13 |
Notifica preventiva di una concentrazione [Caso COMP/M.5281 — NBC/Blackstone/Bain/Landmark (Weather Business)] — Caso ammissibile alla procedura semplificata ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Testo rilevante ai fini del SEE |
|
IT |
|
II Comunicazioni
COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI E DAGLI ORGANI DELL'UNIONE EUROPEA
Commissione
|
31.7.2008 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 194/1 |
Autorizzazione degli aiuti di Stato sulla base degli articoli 87 e 88 del trattato CE
Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni
(Testo rilevante ai fini del SEE)
(2008/C 194/01)
|
Data di adozione della decisione |
20.5.2008 |
|
Numero dell'aiuto |
N 199/07 |
|
Stato membro |
Francia |
|
Regione |
Art. 87.3(a), départements d'outremer |
|
Titolo (e/o nome del beneficiario) |
Aide concernant le soutien au fret dans les DOM |
|
Base giuridica |
Code général des collectivités territoriales (CGCT), article L 1511-2 |
|
Tipo di misura |
Regime |
|
Obiettivo |
Sviluppo regionale |
|
Forma dell'aiuto |
Sovvenzione a fondo perduto |
|
Dotazione di bilancio |
Importo totale dell'aiuto previsto: 500 Mio EUR |
|
Intensità |
— |
|
Durata |
1.1.2007-31.12.2013 |
|
Settore economico |
Tutti i settori |
|
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
Régions outre-mer |
|
Altre informazioni |
— |
Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Data di adozione della decisione |
2.7.2008 |
|||
|
Numero dell'aiuto |
N 81/08 |
|||
|
Stato membro |
Austria |
|||
|
Regione |
Oberösterreich |
|||
|
Titolo (e/o nome del beneficiario) |
Bürgschaftsregelung für Kleinunternehmen in Oberösterreich |
|||
|
Base giuridica |
Bürgschaftsrichtlinien für Konsolidierungskredite |
|||
|
Tipo di misura |
Regime |
|||
|
Obiettivo |
Ristrutturazione di imprese in difficoltà |
|||
|
Forma dell'aiuto |
Garanzia, Prestito agevolato |
|||
|
Dotazione di bilancio |
— |
|||
|
Intensità |
Garanzia massima: 80 % di un prestito dell'importo massimo di 250 000 EUR per impresa |
|||
|
Durata |
Fino al 9.10.2009 |
|||
|
Settore economico |
— |
|||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
|
|||
|
Altre informazioni |
— |
Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Data di adozione della decisione |
2.7.2008 |
|||
|
Numero dell'aiuto |
N 85/08 |
|||
|
Stato membro |
Austria |
|||
|
Regione |
Salzburg |
|||
|
Titolo (e/o nome del beneficiario) |
Bürgschaftsregelung für KMU im Bundesland Salzburg |
|||
|
Base giuridica |
Richtlinien für die Übernahme von Bürgschaften durch die Bürgschaftsbank Salzburg GmbH |
|||
|
Tipo di misura |
Regime |
|||
|
Obiettivo |
Ristrutturazione di imprese in difficoltà |
|||
|
Forma dell'aiuto |
Garanzia, Prestito agevolato |
|||
|
Dotazione di bilancio |
— |
|||
|
Intensità |
Garanzia massima: 80 % di un prestito dell'importo massimo di 600 000 EUR per impresa |
|||
|
Durata |
Fino al 9.10.2009 |
|||
|
Settore economico |
— |
|||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
|
|||
|
Altre informazioni |
— |
Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Data di adozione della decisione |
2.7.2008 |
|||||
|
Numero dell'aiuto |
N 115/08 |
|||||
|
Stato membro |
Germania |
|||||
|
Regione |
— |
|||||
|
Titolo (e/o nome del beneficiario) |
Breitbandversorgung ländlicher Räume in Deutschland |
|||||
|
Base giuridica |
GAK Rahmenplan 2008-2011; Grundsätze für die Förderung der integrierten ländlichen Entwicklung; Teil B: Breitbandversorgung ländlicher Räume |
|||||
|
Tipo di misura |
Regime |
|||||
|
Obiettivo |
Sviluppo regionale, Sviluppo settoriale |
|||||
|
Forma dell'aiuto |
Sovvenzione a fondo perduto |
|||||
|
Dotazione di bilancio |
Spesa annua prevista: 47 Mio EUR Importo totale dell'aiuto previsto: 141 Mio EUR |
|||||
|
Intensità |
— |
|||||
|
Durata |
1.1.2008-31.12.2010 |
|||||
|
Settore economico |
Poste e telecomunicazioni |
|||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
|
|||||
|
Altre informazioni |
— |
Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
31.7.2008 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 194/4 |
Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata
(Caso COMP/M.5218 — Altor Fund II/Akers Group)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
(2008/C 194/02)
Il 22 luglio 2008 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti commerciali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:
|
— |
sul sito Internet di Europa nella sezione dedicata alla concorrenza (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per società, per numero del caso, per data e per settore, |
|
— |
in formato elettronico sul sito EUR-Lex, al documento 32008M5218. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario (http://eur-lex.europa.eu). |
III Atti preparatori
COMMISSIONE
|
31.7.2008 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 194/5 |
Proposte legislative adottate dalla Commissione
(2008/C 194/03)
|
Documento |
Parte |
Data |
Titolo |
|
COM(2007) 108R |
|
29.3.2007 |
Proposta di regolamento del Consiglio concernente il regolamento finanziario applicabile all'Agenzia di approvvigionamento dell'Euratom |
|
COM(2007) 119R |
|
28.3.2007 |
Proposta di decisione del Consiglio che stabilisco lo statuto dell'Agenzia di approvvigionamento dell'Euratom |
|
COM(2007) 612R |
1 |
19.10.2007 |
Proposta di decisione del Consiglio relativa alla firma e all'applicazione provvisoria di un protocollo all'accordo di stabilizzazione e di associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Croazia, dall'altra, per tener conto dell'adesione della Repubblica di Bulgaria e della Romania all'Unione europea |
|
COM(2007) 612R |
2 |
19.10.2007 |
Proposta di decisione del Consiglio e della Commissione relativa alla conclusione del protocollo all'accordo di stabilizzazione e di associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Croazia, dall'altra, per tener conto dell'adesione della Repubblica di Bulgaria e della Romania all'Unione europea |
|
COM(2007) 669 |
|
26.10.2007 |
Proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio recante modifica della direttiva 2000/40/CE sulle prescrizioni minime di sicurezza e di salute relative all'esposizione dei lavoratori ai rischi derivanti dagli agenti fisici (campi elettromagnetici) (diciottesima direttiva particolare ai sensi dell'articolo 16, paragrafo 1, della direttiva 89/391/CEE) |
|
COM(2007) 728 |
|
20.11.2007 |
Proposta di regolamento del Consiglio recante modifica del regolamento (CE) n. 1207/2001 sulle procedure destinate a facilitare il rilascio o la compilazione nella Comunità di prove dell'origine e la concessione della qualifica di esportatore autorizzato previsti dalle disposizioni sugli scambi preferenziali tra la Comunità europea e alcuni paesi |
|
COM(2007) 763 |
|
29.11.2007 |
Proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio relativo alla trasmissione di statistiche sulle catture nominali da parte degli Stati membri con attività di pesca nell'Atlantico nord-orientale (rifusione) |
|
COM(2007) 797 |
|
12.12.2007 |
Proposta di decisione del Parlamento europeo e del Consiglio riguardante l'Anno europeo della lotta alla povertà e all'esclusione sociale (2010) |
|
COM(2007) 844 |
|
21.12.2007 |
Proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio sulle emissioni degli impianti industriali (prevenzione e riduzione integrate dell'inquinamento) |
Questi testi sono disponibili su EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
IV Informazioni
INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI E DAGLI ORGANI DELL'UNIONE EUROPEA
Consiglio
|
31.7.2008 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 194/7 |
Intesa amministrativa tra il governo del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e il Consiglio dell'Unione europea
(2008/C 194/04)
Il governo del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord («il Regno Unito»), da un lato, e il Consiglio dell'Unione europea, dall'altro,
viste le conclusioni adottate dal Consiglio il 13 giugno 2005 relative all'impiego ufficiale di lingue aggiuntive in seno al Consiglio ed eventualmente ad alcune altre istituzioni e organi dell'Unione europea,
considerando l'esistenza in seno all'Unione di lingue diverse da quelle di cui al regolamento n. 1/1958 del Consiglio il cui status è riconosciuto dalla Costituzione di uno Stato membro in tutto o parte del proprio territorio o il cui impiego in quanto lingua nazionale è autorizzato dalla legge,
considerando che, nel quadro degli sforzi impiegati per avvicinare l'Unione all'insieme dei suoi cittadini, la ricchezza della sua diversità linguistica deve essere maggiormente presa in considerazione e che la possibilità per i cittadini di utilizzare queste altre lingue nei loro rapporti con le istituzioni è un fattore importante per rafforzare la loro identificazione con il progetto politico dell'Unione europea,
hanno deciso di concludere la presente INTESA AMMINISTRATIVA per consentire l'impiego ufficiale in seno al Consiglio delle lingue diverse da quelle di cui al regolamento n. 1/1958 il cui status è riconosciuto, nel sistema costituzionale del Regno Unito, da leggi del Parlamento del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e/o da atti legislativi del pertinente organo legislativo.
Comunicazioni scritte al Consiglio dell'Unione europea
|
1. |
Se, in applicazione del diritto del Regno Unito, un cittadino del Regno Unito intende inviare al Consiglio una comunicazione scritta in una lingua diversa da quelle di cui al regolamento n. 1/1958 il cui status è riconosciuto, nel sistema costituzionale del Regno Unito, da leggi del Parlamento del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e/o da atti legislativi del pertinente organo legislativo:
|
|
2. |
Se il cittadino autore della comunicazione dispone di un termine per dar seguito alla risposta del Consiglio, il Consiglio, in deroga al punto 1, lettera a), invia la sua risposta in inglese direttamente al cittadino nonché all'organo competente. In tale risposta il Consiglio richiamerà l'attenzione del cittadino sul fatto che il termine per dar seguito alla sua risposta decorre dalla data di ricezione della risposta in inglese. Il Consiglio invierà copia della risposta all'organo competente al quale il governo del Regno Unito ha affidato il compito di fornire al cittadino una traduzione della medesima nella lingua della comunicazione. Il Consiglio informerà il cittadino in questione di tale invio. In nessun caso tali traduzioni impegnano la responsabilità del Consiglio; il testo delle traduzioni conterrà una menzione esplicita al riguardo. |
|
3. |
Se un cittadino del Regno Unito invia una comunicazione direttamente al Consiglio in una delle lingue di cui al punto 1, il Consiglio rispedisce tale comunicazione al mittente informandolo della possibilità di inviare la comunicazione in tale lingua tramite l'organo competente a tal fine designato dal governo del Regno Unito. |
|
4. |
Le parti della presente intesa amministrativa adottano le misure necessarie perché siano osservate in qualsiasi momento le norme relative alla riservatezza delle comunicazioni interessate dalla presente intesa, segnatamente per quanto riguarda la traduzione effettuata dall'organo competente designato dal governo del Regno Unito. |
Interventi orali durante una sessione del Consiglio
|
5. |
L'impiego, ove necessario, da parte di un rappresentante del Regno Unito durante una sessione del Consiglio di una delle lingue, diverse da quelle di cui al regolamento n. 1/1958, il cui status è riconosciuto, nel sistema costituzionale del Regno Unito, da leggi del Parlamento del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e/o da atti legislativi del pertinente organo legislativo, è ammesso alle seguenti condizioni:
|
|
6. |
I costi diretti e indiretti dell'interpretazione passiva, compreso in caso di annullamento, quali fatturati al Consiglio dalla DG SCIC, saranno sostenuti dalla rappresentanza permanente del Regno Unito, conformemente ai punti 11 e 12 del presente accordo. |
Pubblicità degli atti adottati in codecisione
|
7. |
Il governo del Regno Unito, o l'organo da esso a tal fine designato, può effettuare traduzioni certificate nelle lingue suddette degli atti dell'Unione europea adottati in codecisione, quali pubblicati nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea, e trasmetterle per posta elettronica al segretariato generale del Consiglio. |
|
8. |
Il Consiglio inserisce tali traduzioni certificate nei propri archivi e ne fornisce copia su richiesta a qualsiasi cittadino dell'Unione, possibilmente in forma elettronica. |
|
9. |
Il Consiglio crea un link a partire dal suo sito Internet verso il sito o i siti web del governo del Regno Unito su cui saranno disponibili le suddette traduzioni. Una menzione che tali traduzioni non impegnano la responsabilità delle istituzioni dell'Unione e non hanno valore giuridico figurerà anche sul sito Internet del Consiglio nelle lingue ufficiali e di lavoro. |
|
10. |
In ogni traduzione certificata verrà richiamata l'attenzione sul fatto che essa non impegna la responsabilità delle istituzioni dell'Unione e non ha valore giuridico. A tal fine, una menzione siffatta sarà inserita, nella lingua in causa, sulla prima pagina di ogni traduzione certificata e nell'intestazione di ciascuna delle pagine successive, nonché sulla home page del sito o dei siti Internet del governo del Regno Unito su cui tali traduzioni sono disponibili. |
Costi
|
11. |
Il governo del Regno Unito assume i costi diretti e indiretti connessi all'attuazione della presente intesa amministrativa per quanto riguarda il Consiglio. |
|
12. |
A tal fine il segretariato generale del Consiglio presenta ogni semestre alla rappresentanza permanente del Regno Unito una nota spese che precisa i costi suddetti. Il loro importo deve essere rimborsato dalla rappresentanza permanente del Regno Unito entro il termine di un mese a decorrere da tale notifica. |
Disposizioni finali
|
13. |
La presente intesa si applica alla data in cui il governo del Regno Unito comunica al segretariato generale del Consiglio qual è l'organo designato per effettuare le traduzioni di cui ai punti 1, 2 e 7, a condizione che il segretariato generale del Consiglio abbia informato il governo del Regno Unito che sono state adottate le misure necessarie per l'attuazione della presente intesa da parte del segretariato generale del Consiglio. |
|
14. |
Le parti possono decidere di comune accordo di rivedere o denunciare la presente intesa amministrativa. Le parti procedono ad un esame della sua attuazione un anno dopo l'entrata in vigore. |
Commissione
|
31.7.2008 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 194/9 |
Tassi di cambio dell'euro (1)
30 luglio 2008
(2008/C 194/05)
1 euro=
|
|
Moneta |
Tasso di cambio |
|
USD |
dollari USA |
1,5589 |
|
JPY |
yen giapponesi |
168,20 |
|
DKK |
corone danesi |
7,4619 |
|
GBP |
sterline inglesi |
0,78670 |
|
SEK |
corone svedesi |
9,4490 |
|
CHF |
franchi svizzeri |
1,6315 |
|
ISK |
corone islandesi |
124,54 |
|
NOK |
corone norvegesi |
8,0430 |
|
BGN |
lev bulgari |
1,9558 |
|
CZK |
corone ceche |
23,941 |
|
EEK |
corone estoni |
15,6466 |
|
HUF |
fiorini ungheresi |
231,72 |
|
LTL |
litas lituani |
3,4528 |
|
LVL |
lats lettoni |
0,7042 |
|
PLN |
zloty polacchi |
3,2185 |
|
RON |
leu rumeni |
3,5381 |
|
SKK |
corone slovacche |
30,395 |
|
TRY |
lire turche |
1,8552 |
|
AUD |
dollari australiani |
1,6468 |
|
CAD |
dollari canadesi |
1,5945 |
|
HKD |
dollari di Hong Kong |
12,1653 |
|
NZD |
dollari neozelandesi |
2,1256 |
|
SGD |
dollari di Singapore |
2,1344 |
|
KRW |
won sudcoreani |
1 578,78 |
|
ZAR |
rand sudafricani |
11,5507 |
|
CNY |
renminbi Yuan cinese |
10,6429 |
|
HRK |
kuna croata |
7,2150 |
|
IDR |
rupia indonesiana |
14 221,84 |
|
MYR |
ringgit malese |
5,0867 |
|
PHP |
peso filippino |
68,818 |
|
RUB |
rublo russo |
36,5350 |
|
THB |
baht thailandese |
52,215 |
|
BRL |
real brasiliano |
2,4405 |
|
MXN |
peso messicano |
15,6708 |
Fonte: tassi di cambio di riferimento pubblicati dalla Banca centrale europea.
|
31.7.2008 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 194/10 |
Ultima pubblicazione di documenti COM diversi dalle proposte legislative e di proposte legislative adottati dalla Commissione
(2008/C 194/06)
Cronistoria delle precedenti pubblicazioni:
|
31.7.2008 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 194/11 |
Documenti COM diversi dalle proposte legislative adottati dalla Commissione
(2008/C 194/07)
|
Documento |
Parte |
Data |
Titolo |
|
COM(2007) 617 |
|
17.10.2007 |
Relazione della Commissione — Qualità della benzina e del combustibile diesel utilizzati per il trasporto stradale nell'Unione europea: quarta relazione annuale (anno di riferimento: 2005) |
|
COM(2007) 767 |
|
5.12.2007 |
Comunicazione della Commissione al Consiglio, al Parlamento europeo, al Comitato economico e sociale europeo e al Comitato delle regioni — Per un'efficace tutela consolare nei paesi terzi: il contributo dell'Unione europea — Piano d'azione 2007-2009 |
|
COM(2007) 798 |
|
11.12.2007 |
Comunicazione della Commissione al Parlamento europeo, al Consiglio, al Comitato economico e sociale europeo e al Comitato delle regioni — Gli Stati membri e le regioni realizzano la strategia di Lisbona per la crescita e l'occupazione mediante la politica di coesione dell'UE 2007-2013 |
|
COM(2007) 804 |
|
11.12.2007 |
Comunicazione della Commissione al Parlamento europeo, al Consiglio, al Comitato economico e sociale europeo e al Comitato delle regioni — Proposta di programma comunitario di Lisbona 2008-2010 |
|
COM(2007) 843 |
|
21.12.2007 |
Comunicazione della Commissione al Parlamento europeo, al Consiglio, al Comitato economico e sociale europeo e al Comitato delle regioni — Verso una politica più efficace in materia di emissioni industriali |
|
COM(2007) 860 |
|
21.12.2007 |
Comunicazione della Commissione al Parlamento europeo, al Consiglio, al Comitato economico e sociale europeo e al Comitato delle regioni — Mercati guida: un'iniziativa per l'Europa |
Questi testi sono disponibili su EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
INFORMAZIONI PROVENIENTI DAGLI STATI MEMBRI
|
31.7.2008 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 194/12 |
Informazioni comunicate dagli Stati membri sugli aiuti di Stato concessi in virtù del regolamento (CE) n. 2204/2002 della Commissione relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti di Stato a favore dell'occupazione
(Testo rilevante ai fini del SEE)
(2008/C 194/08)
|
Numero dell'aiuto |
XE 20/08 |
|||||||
|
Stato membro |
Spagna |
|||||||
|
Regione |
Comunidad Autónoma de la Región de Murcia |
|||||||
|
Titolo del regime di aiuti |
Programa de empleo con apoyo y enclaves laborales |
|||||||
|
Base giuridica |
Orden de 6 de abril de 2006, de la Presidenta del Servicio Regional de Empleo y Formación, por la que se aprueban las bases reguladoras de los programas de subvenciones para el fomento de la integración laboral de personas con discapacidad y que realiza su convocatoria para el ejercicio 2006. (BORM no 96 de 6 de abril de 2006) Orden de 15 de marzo de 2007, de la Presidenta del Servicio Regional de Empleo y Formación, por la que se modifica parcialmente las bases reguladoras de los programas de subvenciones para el fomento de la integración laboral de personas con discapacidad (BORM no 73, de 29 de marzo de 2007) |
|||||||
|
Dotazione di bilancio |
Spesa annua prevista: 1,093 Mio EUR |
|||||||
|
Intensità massima di aiuti |
Conformemente all'articolo 4, paragrafi da 2 a 5, all'articolo 5 e all'articolo 6 del regolamento |
|||||||
|
Data di applicazione |
1.1.2007 |
|||||||
|
Durata del regime |
31.12.2007 |
|||||||
|
Obiettivo |
Articolo 4: Creazione di posti di lavoro; Articolo 5: Assunzione di lavoratori svantaggiati e disabili; Articolo 6: Occupazione di lavoratori disabili |
|||||||
|
Settore economico |
Tutti i settori comunitari (1) ammissibili agli aiuti a favore dell'occupazione |
|||||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
|
|
Numero dell'aiuto |
XE 21/08 |
|||||||
|
Stato membro |
Spagna |
|||||||
|
Regione |
Comunidad Autónoma de la Región de Murcia |
|||||||
|
Titolo del regime di aiuti |
Programa de fomento del establecimiento de trabajadores autónomos |
|||||||
|
Base giuridica |
Orden de 7 de marzo de 2007, de la Presidenta del Servicio Regional de Empleo y Formación, por la que se aprueban las bases reguladoras de los programas de subvenciones para el fomento del empleo estable y calidad y del autoempleo (BORM no 68, de 23 de marzo de 2007) Resolución de 27 de marzo de 2007, del Director General del Servicio Regional de Empleo y Formación, por la que se aprueba la convocatoria para la concesión de subvenciones del Programa de Fomento del Empleo Estable y de Calidad del Autoempleo (BORM no 82, de 11 de abril de 2007) |
|||||||
|
Dotazione di bilancio |
Spesa annua prevista: 5,076 Mio EUR |
|||||||
|
Intensità massima di aiuti |
Conformemente all'articolo 4, paragrafi da 2 a 5, all'articolo 5 e all'articolo 6 del regolamento |
|||||||
|
Data di applicazione |
1.1.2007 |
|||||||
|
Durata del regime |
31.12.2007 |
|||||||
|
Obiettivo |
Articolo 4: Creazione di posti di lavoro; Articolo 5: Assunzione di lavoratori svantaggiati e disabili; Articolo 6: Occupazione di lavoratori disabili |
|||||||
|
Settore economico |
Tutti i settori comunitari (2) ammissibili agli aiuti a favore dell'occupazione |
|||||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
|
|
Numero dell'aiuto |
XE 22/08 |
|||||||
|
Stato membro |
Spagna |
|||||||
|
Regione |
Comunidad Autónoma de la Región de Murcia |
|||||||
|
Titolo del regime di aiuti |
Programa de fomento del empleo |
|||||||
|
Base giuridica |
Orden de 7 de marzo de 2007, de la Presidenta del Servicio Regional de Empleo y Formación, por la que se aprueban las bases reguladoras de los programas de subvenciones para el fomento del empleo estable y calidad y del autoempleo (BORM no 68, de 23 de marzo de 2007). Resolución de 27 de marzo de 2007, del Director General del Servicio Regional de Empleo y Formación, por la que se aprueba la convocatoria para la concesión de subvenciones del Programa de Fomento del Empleo Estable y de Calidad del Autoempleo (BORM no 82, de 11 de abril de 2007). Resolución del Director General del Servicio Regional de Empleo y Formación de 11 de diciembre de 2007, por la que se publican los créditos que, con carácter adicional, se imputan a la convocatoria para la concesión de subvenciones del programa de Fomento del Empleo Estable y de Calidad y del Autoempleo, aprobada por Resolución de 27 de marzo de 2007 (BORM no 289, de 17 de diciembre de 2007) |
|||||||
|
Dotazione di bilancio |
Spesa annua prevista: 4,6 Mio EUR |
|||||||
|
Intensità massima di aiuti |
Conformemente all'articolo 4, paragrafi da 2 a 5, all'articolo 5 e all'articolo 6 del regolamento |
|||||||
|
Data di applicazione |
1.1.2007 |
|||||||
|
Durata del regime |
31.12.2007 |
|||||||
|
Obiettivo |
Articolo 4: Creazione di posti di lavoro; Articolo 5: Assunzione di lavoratori svantaggiati e disabili; Articolo 6: Occupazione di lavoratori disabili |
|||||||
|
Settore economico |
Tutti i settori comunitari (3) ammissibili agli aiuti a favore dell'occupazione |
|||||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
|
|
Numero dell'aiuto |
XE 23/08 |
|||
|
Stato membro |
Spagna |
|||
|
Regione |
Cantabria |
|||
|
Titolo del regime di aiuti |
Fomento del asociacionismo agrario en Cantabria |
|||
|
Base giuridica |
Artículo 7 de la Orden DES/24/2008, de 7 de abril, por la que se establecen las bases reguladoras y se convocan para el año 2008 las ayudas para el fomento del asociacionismo agrario en Cantabria (BOC del 16 de abril) |
|||
|
Dotazione di bilancio |
Spesa annua prevista: 0,05 Mio EUR |
|||
|
Intensità massima di aiuti |
Conformemente all'articolo 4, paragrafi da 2 a 5, all'articolo 5 e all'articolo 6 del regolamento |
|||
|
Data di applicazione |
17.4.2008 |
|||
|
Durata del regime |
2013 |
|||
|
Obiettivo |
Articolo 4: Creazione di posti di lavoro; Articolo 5: Assunzione di lavoratori svantaggiati e disabili; Articolo 6: Occupazione di lavoratori disabili |
|||
|
Settore economico |
Altri (Agricoltura) (4) |
|||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
|
|||
|
Altre informazioni |
Le informazioni sintetiche sugli altri aiuti previsti dal suddetto decreto vengono notificati alla Commissione ai sensi dei regolamenti (CE) n. 1857/2006 e (CE) n. 70/2001 |
(1) Ad eccezione del settore della costruzione navale e di altri settori oggetto di norme specifiche stabilite dai regolamenti e dalle direttive che disciplinano tutti gli aiuti di Stato a tali settori.
(2) Ad eccezione del settore della costruzione navale e di altri settori oggetto di norme specifiche stabilite dai regolamenti e dalle direttive che disciplinano tutti gli aiuti di Stato a tali settori.
(3) Ad eccezione del settore della costruzione navale e di altri settori oggetto di norme specifiche stabilite dai regolamenti e dalle direttive che disciplinano tutti gli aiuti di Stato a tali settori.
(4) Ad eccezione del settore della costruzione navale e di altri settori oggetto di norme specifiche stabilite dai regolamenti e dalle direttive che disciplinano tutti gli aiuti di Stato a tali settori.
|
31.7.2008 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 194/15 |
Informazioni comunicate dagli Stati membri sugli aiuti di Stato concessi in virtù del regolamento (CE) n. 70/2001 della Commissione relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti di Stato a favore delle piccole e medie imprese
(Testo rilevante ai fini del SEE)
(2008/C 194/09)
|
Numero dell'aiuto |
XS 103/08 |
||||
|
Stato membro |
Italia |
||||
|
Regione |
— |
||||
|
Titolo del regime di aiuti o nome dell'impresa che riceve aiuti singoli |
Beta S.c.a.r.l. |
||||
|
Base giuridica |
Decreto n. 3590/DISER dell'8 maggio 2008 |
||||
|
Tipo di misura |
Ad hoc |
||||
|
Dotazione di bilancio |
Importo totale dell'aiuto previsto: 3,731401 Mio EUR |
||||
|
Intensità massima di aiuti |
Conformemente all'articolo 4, paragrafi da 2 a 6, e all'articolo 5 del regolamento |
||||
|
Data di applicazione |
5.2008 |
||||
|
Durata |
31.12.2011 |
||||
|
Obiettivo |
PMI |
||||
|
Settore economico |
Altri servizi |
||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
|
|
Numero dell'aiuto |
XS 110/08 |
|||||
|
Stato membro |
Spagna |
|||||
|
Regione |
Galicia |
|||||
|
Titolo del regime di aiuti o nome dell'impresa che riceve aiuti singoli |
IN016: Ayudas al apoyo financiero a las inversiones de las Pymes financiadas al amparo de las líneas ICO 2008 |
|||||
|
Base giuridica |
Resolución de 15 de abril de 2008 (DOG no 76, del 21 de abril) por la que se da publicidad al acuerdo del Consejo de Dirección del Instituto Gallego de Promoción Económica (Igape) que aprueba las bases reguladoras de las ayudas del Igape para el apoyo financiero a las inversiones de las pequeñas y medianas empresas de Galicia financiadas con fondos del Instituto de Crédito Oficial (ICO) al amparo de las líneas ICO 2008, instrumentadas mediante convenio de colaboración entre el Instituto Gallego de Promoción Económica (Igape) y las entidades financieras |
|||||
|
Tipo di misura |
Regime |
|||||
|
Dotazione di bilancio |
Spesa annua prevista: 1,92 Mio EUR |
|||||
|
Intensità massima di aiuti |
Conformemente all'articolo 4, paragrafi da 2 a 6, e all'articolo 5 del regolamento |
|||||
|
Data di applicazione |
22.4.2008 |
|||||
|
Durata |
31.12.2013 |
|||||
|
Obiettivo |
PMI |
|||||
|
Settore economico |
Altre industrie manifatturiere, Altri servizi |
|||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
|
|
Numero dell'aiuto |
XS 115/08 |
|||||
|
Stato membro |
Spagna |
|||||
|
Regione |
Galicia |
|||||
|
Titolo del regime di aiuti o nome dell'impresa che riceve aiuti singoli |
IG109: Proyectos de diseño |
|||||
|
Base giuridica |
Resolución de 12 de marzo de 2008 (DOG no 55, del 18 de marzo) por la que se da publicidad al acuerdo del Consejo de Dirección del Instituto Gallego de Promoción Económica (Igape) que da nueva redacción a las bases reguladoras de los incentivos económicos y a las bases reguladoras de los procedimientos de tramitación de las líneas de ayuda del Igape |
|||||
|
Tipo di misura |
Regime |
|||||
|
Dotazione di bilancio |
Spesa annua prevista: 0,45 Mio EUR |
|||||
|
Intensità massima di aiuti |
Conformemente all'articolo 4, paragrafi da 2 a 6, e all'articolo 5 del regolamento |
|||||
|
Data di applicazione |
12.5.2008 |
|||||
|
Durata |
31.12.2013 |
|||||
|
Obiettivo |
PMI |
|||||
|
Settore economico |
Tutti i settori in cui è ammissibile l'aiuto alle PMI |
|||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
|
|
Numero dell'aiuto |
XS 118/08 |
||||||
|
Stato membro |
Repubblica ceca |
||||||
|
Regione |
Ústecký kraj |
||||||
|
Titolo del regime di aiuti o nome dell'impresa che riceve aiuti singoli |
Investiční podpora v souvislosti se zpracováním a uváděním zemědělských produktů na trh a technická neinvestiční podpora |
||||||
|
Base giuridica |
|
||||||
|
Tipo di misura |
Regime |
||||||
|
Dotazione di bilancio |
Spesa annua prevista: 7 Mio CZK |
||||||
|
Intensità massima di aiuti |
Conformemente all'articolo 4, paragrafi da 2 a 6, e all'articolo 5 del regolamento |
||||||
|
Data di applicazione |
2.6.2008 |
||||||
|
Durata |
30.11.2013 |
||||||
|
Obiettivo |
PMI |
||||||
|
Settore economico |
Altre industrie manifatturiere (Industrie alimentari e delle bevande) |
||||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
|
|
Numero dell'aiuto |
XS 119/08 |
||||
|
Stato membro |
Spagna |
||||
|
Regione |
Navarra |
||||
|
Titolo del regime di aiuti o nome dell'impresa che riceve aiuti singoli |
Convocatoria de subvenciones a Pymes para la creación y modernización de infraestructuras Turísticas en Navarra durante el período 2008-2011 |
||||
|
Base giuridica |
Orden Foral 79/2008, de 21 de abril, del Consejero de Cultura y Turismo-Institución Príncipe de Viana (BON no 60 de 14 mayo de 2008) http://www.navarra.es/home_es/Actualidad/BON/Boletines/2008/60/Anuncio-22/ |
||||
|
Tipo di misura |
Regime |
||||
|
Dotazione di bilancio |
Spesa annua prevista: 1,31 Mio EUR |
||||
|
Intensità massima di aiuti |
Conformemente all'articolo 4, paragrafi da 2 a 6, e all'articolo 5 del regolamento |
||||
|
Data di applicazione |
2008 |
||||
|
Durata |
30.10.2011 |
||||
|
Obiettivo |
PMI |
||||
|
Settore economico |
Altri servizi: Settore turistico |
||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
|
V Avvisi
PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA
Commissione
|
31.7.2008 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 194/18 |
Notifica preventiva di una concentrazione
(Caso COMP/M.5249 — Edison/Hellenic Petroleum/JV)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
(2008/C 194/10)
|
1. |
In data 22 luglio 2008 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione le imprese Edison SpA («Edison», Italia) e Hellenic Petroleum («HelPe», Grecia) acquisiscono, ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del succitato regolamento, il controllo dell'insieme di una società di nuova costituzione che si configura come impresa comune per la produzione di elettricità in Grecia mediante acquisto di quote. |
|
2. |
Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti:
|
|
3. |
A seguito di un esame preliminare, la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo di applicazione del regolamento (CE) n. 139/2004. Tuttavia, si riserva la decisione definitiva al riguardo. |
|
4. |
La Commissione invita i terzi interessati a presentare eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta. Le osservazioni devono pervenire alla Commissione entro dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione per fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o per posta, indicando il riferimento COMP/M.5249 — Edison/Hellenic Petroleum/JV, al seguente indirizzo:
|
(1) GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1.
|
31.7.2008 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 194/19 |
Notifica preventiva di una concentrazione
(Caso COMP/M.5235 — Sabanci/Verbund/Baskent)
Caso ammissibile alla procedura semplificata
(Testo rilevante ai fini del SEE)
(2008/C 194/11)
|
1. |
In data 22 luglio 2008 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione le imprese H.Ö. Sabanci Holding A.S. («Sabanci», Turchia) e Österreichische Elektrizitätswirtschafts-Aktiengesellschaft («Verbund», Austria), acquisiscono, ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del succitato regolamento, il controllo comune dell'impresa Bașkent Elektrik Daģıtım («Baskent», Turchia) mediante acquisto di quote. |
|
2. |
Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti:
|
|
3. |
A seguito di un esame preliminare, la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo di applicazione del regolamento (CE) n. 139/2004. Tuttavia, si riserva la decisione definitiva al riguardo. Si rileva che, ai sensi della comunicazione della Commissione concernente una procedura semplificata per l'esame di determinate concentrazioni a norma del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (2), il presente caso potrebbe soddisfare le condizioni per l'applicazione della procedura di cui alla comunicazione stessa. |
|
4. |
La Commissione invita i terzi interessati a presentare eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta. Le osservazioni devono pervenire alla Commissione entro dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione per fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o per posta, indicando il riferimento COMP/M.5235 — Sabanci/Verbund/Baskent, al seguente indirizzo:
|
(1) GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1.
(2) GU C 56 del 5.3.2005, pag. 32.
|
31.7.2008 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 194/20 |
Notifica preventiva di una concentrazione
(Caso COMP/M.5195 — Pfizer/SP Assets)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
(2008/C 194/12)
|
1. |
Il 22 luglio 2008 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 (1). Con tale operazione l'impresa Pfizer Inc. («Pfizer», Stati Uniti) acquisisce ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del succitato regolamento determinate attività nel settore della salute animale («attivi SP») dell'impresa Schering-Plough Corporation (Stati Uniti), mediante acquisto di quote. |
|
2. |
Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti:
|
|
3. |
A seguito di un esame preliminare, la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo di applicazione del regolamento (CE) n. 139/2004. Tuttavia, si riserva la decisione definitiva al riguardo. |
|
4. |
La Commissione invita i terzi interessati a presentare eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta. Le osservazioni devono pervenire alla Commissione entro dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere inviate alla Commissione via fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o per posta, nell'ambito del numero di riferimento COMP/M.5195 — Pfizer/SP Assets al seguente indirizzo:
|
(1) GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1.
|
31.7.2008 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 194/21 |
Notifica preventiva di una concentrazione
[Caso COMP/M.5281 — NBC/Blackstone/Bain/Landmark (Weather Business)]
Caso ammissibile alla procedura semplificata
(Testo rilevante ai fini del SEE)
(2008/C 194/13)
|
1. |
In data 25 luglio 2008 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità dell'articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione le imprese NBC Universal, Inc. («NBC Universal», Stati Uniti), controllata da General Electric Company (Stati Uniti), Bain Capital Fund X, L.P., controllata da Bain Capital Investors, LLC («Bain Capital», Stati Uniti), e Blackstone Capital Partners V L.P., controllata da The Blackstone Group L.P. («Blackstone», Stati Uniti), acquisiscono, ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento del Consiglio, il controllo comune dell'impresa Landmark Communications, Inc. («Landmark», Stati Uniti) mediante acquisto di quote. |
|
2. |
Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti:
|
|
3. |
A seguito di un esame preliminare, la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo di applicazione del regolamento (CE) n. 139/2004. Tuttavia, si riserva la decisione definitiva al riguardo. Si rileva che, ai sensi della comunicazione della Commissione concernente una procedura semplificata per l'esame di determinate concentrazioni a norma del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (2), il presente caso potrebbe soddisfare le condizioni per l'applicazione della procedura di cui alla comunicazione stessa. |
|
4. |
La Commissione invita i terzi interessati a presentare eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta. Le osservazioni devono pervenire alla Commissione entro dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione per fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o per posta, indicando il riferimento COMP/M.5281 — NBC/Blackstone/Bain/Landmark (Weather Business), al seguente indirizzo:
|
(1) GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1.
(2) GU C 56 del 5.3.2005, pag. 32.