ISSN 1725-2466

Gazzetta ufficiale

dell'Unione europea

C 220

European flag  

Edizione in lingua italiana

Comunicazioni e informazioni

50o anno
20 settembre 2007


Numero d'informazione

Sommario

pagina

 

II   Comunicazioni

 

COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI E DAGLI ORGANI DELL'UNIONE EUROPEA

 

Commissione

2007/C 220/01

Autorizzazione degli aiuti di Stato sulla base degli articoli 87 e 88 del trattato CE — Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni ( 1 )

1

2007/C 220/02

Autorizzazione degli aiuti di Stato sulla base degli articoli 87 e 88 del trattato CE — Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni ( 1 )

2

2007/C 220/03

Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata (Caso COMP/M.4787 — Rhenus/TMI) ( 1 )

4

 

IV   Informazioni

 

INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI E DAGLI ORGANI DELL'UNIONE EUROPEA

 

Commissione

2007/C 220/04

Tassi di cambio dell'euro

5

 

INFORMAZIONI PROVENIENTI DAGLI STATI MEMBRI

2007/C 220/05

Informazioni comunicate dagli Stati membri sugli aiuti di Stato concessi in virtù del regolamento (CE) n. 1628/2006 della Commissione relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato agli aiuti di Stato per investimenti a finalità regionale ( 1 )

6

 

V   Pareri

 

PROCEDIMENTI AMMINISTRATIVI

 

Spazio economico europeo
Autorità di vigilanza EFTA

2007/C 220/06

Servizi aerei di linea Andenes-Bodø A/R e Andenes-Tromsø A/R (Norvegia) — Bando di gara

13

 

PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA

 

Commissione

2007/C 220/07

Notifica preventiva di una concentrazione (Caso COMP/M.4879 — Jabil/Nokia Siemens Networks Oy) — Caso ammissibile alla procedura semplificata) ( 1 )

17

 


 

(1)   Testo rilevante ai fini del SEE

IT

 


II Comunicazioni

COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI E DAGLI ORGANI DELL'UNIONE EUROPEA

Commissione

20.9.2007   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 220/1


Autorizzazione degli aiuti di Stato sulla base degli articoli 87 e 88 del trattato CE

Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni

(Testo rilevante ai fini del SEE)

(2007/C 220/01)

Data di adozione della decisione

18.7.2007

Numero dell'aiuto

N 876/06

Stato membro

Slovacchia

Regione

Stredné Slovensko

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Regional ad hoc aid to Glovis Slovakia, s.r.o.

Base giuridica

Zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci z 24. augusta 1999; Zákon č. 565/2001 Z. z. o investičných stimuloch zo 4. decembra 2001; Vyhláška Ministerstva hospodárstva č. 235/2002 Z. z. z 30. apríla 2002, ktorou sa ustanovujú podrobnosti o náležitostiach žiadosti o poskytnutie investičných stimulov; Zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov, § 52 ods. 4; Zákon č. 366/1999 Z. z. o daniach z príjmov v znení neskorších predpisov, platný do 31. decembra 2003, § 35b

Tipo di misura

Aiuto individuale

Obiettivo

Sviluppo regionale

Forma dell'aiuto

Agevolazione fiscale

Dotazione di bilancio

Importo totale dell'aiuto previsto: 50,4 Mio SKK

Intensità

10,25 %

Durata

Settore economico

Industria automobilistica

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky

Mierová 19

SK-827 15 Bratislava 212

Altre informazioni

Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


20.9.2007   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 220/2


Autorizzazione degli aiuti di Stato sulla base degli articoli 87 e 88 del trattato CE

Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni

(Testo rilevante ai fini del SEE)

(2007/C 220/02)

Data di adozione della decisione

13.6.2007

Numero dell'aiuto

N 541/06

Stato membro

Italia

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Aiuti destinati alla formazione a favore di Fiat Auto per il periodo 2006-2008

Base giuridica

Articolo 9 della legge N. 236 del 19.7.1993«Interventi urgenti a sostegno dell'occupazione»

Tipo di misura

Aiuto individuale

Obiettivo

Formazione

Forma dell'aiuto

Sovvenzione a fondo perduto

Dotazione di bilancio

Importo totale dell'aiuto previsto: 23,88 Mio EUR

Intensità

70 %

Durata

2007-2009

Settore economico

Industria automobilistica

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

Ministero del Lavoro e della previdenza sociale

Altre informazioni

Proroga dell'aiuto approvata con decisione del 17 settembre 2003 nel caso N 322/03

Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data di adozione della decisione

22.6.2007

Numero dell'aiuto

N 866/06

Stato membro

Svezia

Regione

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Skattefrihet för vissa biobränslen vid användning som bränsle för uppvärmning

Base giuridica

Lagen (1994:1776) om skatt på energi; förslag om ändring i lag; 1 kap. 9 §, 2 kap. 11 § första stycket, 1 och 7 kap. 3 §; regeringens proposition 2006/2007:13

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Tutela dell'ambiente

Forma dell'aiuto

Riduzione dell'imponibile

Dotazione di bilancio

Spesa annua prevista: 149 Mio SEK; Importo totale dell'aiuto previsto: 940 Mio SEK

Intensità

Durata

1.1.2007-31.12.2012

Settore economico

Produzione e distribuzione di energia elettrica, di gas e acqua

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

Skatteverket

S-171 94 Solna

Altre informazioni

Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data di adozione della decisione

10.7.2007

Numero dell'aiuto

N 898/06

Stato membro

Portogallo

Regione

Alentejo

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Repsol Polimeros

Base giuridica

Decreto-Lei n.o 409/99 de 15 de Outubro — regulamenta a concessão de Benefícios Fiscais; Decreto-Lei n.o 70-B/2000 de 5 de Maio — aprova o enquadramento legal de referência para apoio directo e indirecto as empresas

Tipo di misura

Aiuto individuale

Obiettivo

Sviluppo regionale

Forma dell'aiuto

Prestito agevolato, Agevolazione fiscale

Dotazione di bilancio

Importo totale dell'aiuto previsto: 103,3 Mio EUR

Intensità

12,99 %

Durata

2007-31.12.2010

Settore economico

Industria chimico-farmaceutica

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

API — Agência Portuguesa para o Investimento, E.P.E.

Altre informazioni

Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


20.9.2007   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 220/4


Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata

(Caso COMP/M.4787 — Rhenus/TMI)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

(2007/C 220/03)

Il 28 agosto 2007 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti commerciali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:

sul sito Internet di Europa nella sezione dedicata alla concorrenza (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per società, per numero del caso, per data e per settore,

in formato elettronico sul sito EUR-Lex, al documento 32007M4787. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario. (http://eur-lex.europa.eu)


IV Informazioni

INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI E DAGLI ORGANI DELL'UNIONE EUROPEA

Commissione

20.9.2007   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 220/5


Tassi di cambio dell'euro (1)

19 settembre 2007

(2007/C 220/04)

1 euro=

 

Moneta

Tasso di cambio

USD

dollari USA

1,3975

JPY

yen giapponesi

161,80

DKK

corone danesi

7,4508

GBP

sterline inglesi

0,69865

SEK

corone svedesi

9,2565

CHF

franchi svizzeri

1,6493

ISK

corone islandesi

88,41

NOK

corone norvegesi

7,7775

BGN

lev bulgari

1,9558

CYP

sterline cipriote

0,5842

CZK

corone ceche

27,673

EEK

corone estoni

15,6466

HUF

fiorini ungheresi

252,20

LTL

litas lituani

3,4528

LVL

lats lettoni

0,7039

MTL

lire maltesi

0,4293

PLN

zloty polacchi

3,7750

RON

leu rumeni

3,3722

SKK

corone slovacche

33,788

TRY

lire turche

1,7313

AUD

dollari australiani

1,6407

CAD

dollari canadesi

1,4155

HKD

dollari di Hong Kong

10,8835

NZD

dollari neozelandesi

1,9131

SGD

dollari di Singapore

2,1067

KRW

won sudcoreani

1 294,99

ZAR

rand sudafricani

9,9004

CNY

renminbi Yuan cinese

10,5001

HRK

kuna croata

7,3235

IDR

rupia indonesiana

12 891,94

MYR

ringgit malese

4,8291

PHP

peso filippino

63,726

RUB

rublo russo

35,2010

THB

baht thailandese

44,606


(1)  

Fonte: tassi di cambio di riferimento pubblicati dalla Banca centrale europea.


INFORMAZIONI PROVENIENTI DAGLI STATI MEMBRI

20.9.2007   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 220/6


Informazioni comunicate dagli Stati membri sugli aiuti di Stato concessi in virtù del regolamento (CE) n. 1628/2006 della Commissione relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato agli aiuti di Stato per investimenti a finalità regionale

(Testo rilevante ai fini del SEE)

(2007/C 220/05)

Numero dell'aiuto

XR 53/07

Stato membro

Estonia

Regione

Titolo del regime di aiuti o denominazione dell'impresa beneficiaria dell'aiuto integrativo ad hoc

Saastetasu asendamise regionaalabi kava

Base giuridica

Keskkonnatasude seaduse (RTI 2005, 67, 512; 2006, 15, 120; 29, 220) §-d 48–55;

Keskkonnaministri 21.2.2007 käskkiri nr 204 „Saastetasu maksmise kohustuse keskkonnakaitse-meetmete finantseerimise kohustusega asendamise kord”;

Keskkonnaministri 26.2.2007 käskkiri nr 218 „Saastetasu asendamise regionaalabi kava kinnitamine”

Tipo di misura

Regime

Spesa annua prevista

6,5 Mio EUR

Intensità massima di aiuti

50 %

Conformemente all'articolo 4 del regolamento

Data di applicazione

26.2.2007

Durata

31.12.2013

Settore economico

Tutti i settori ammissibili per aiuti agli investimenti a finalità regionale

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

Eesti Vabariigi Keskkonnaministeerium

Narva mnt 7a

EE-15172 Tallinn

Tel. (372) 62 62 893

E-post: min@envir.ee

Il sito Internet su cui è pubblicato il regime di aiuti

http://www.envir.ee/375010

Altre informazioni


Numero dell'aiuto

XR 71/07

Stato membro

Estonia

Regione

Titolo del regime di aiuti o denominazione dell'impresa beneficiaria dell'aiuto integrativo ad hoc

Teadus- ja tehnoloogiaparkide investeeringute toetamise programm

Base giuridica

Majandus- ja kommunikatsiooniministri 1. märtsi 2007. a määrus nr 10 „Eesti riikliku arengukava Euroopa Liidu struktuurifondide kasutuselevõtuks — ühtne programmdokument aastateks 2004–2006” meetme nr 2.3 „Teadus- ja arendustegevuse ja innovatsiooni edendamine” osa „Teadus- ja tehnoloogiaparkide investeeringute toetamise programm” tingimused (RTL, 15.3.2007, 22, 377)

Tipo di misura

Regime

Spesa annua prevista

1,06 Mio EUR

Intensità massima di aiuti

50 %

Conformemente all'articolo 4 del regolamento

Data di applicazione

18.3.2007

Durata

30.6.2008

Settore economico

Tutti i settori ammissibili per aiuti agli investimenti a finalità regionale

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

Ettevõtluse Arendamise Sihtasutus

Liivalaia 13/15

EE-Tallinn 10118

Tel. (372) 6279 700

E-post: eas@eas.ee

Il sito Internet su cui è pubblicato il regime di aiuti

https://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=12799164

Altre informazioni


Numero dell'aiuto

XR 98/07

Stato membro

Polonia

Regione

Titolo del regime di aiuti o denominazione dell'impresa beneficiaria dell'aiuto integrativo ad hoc

Program pomocy regionalnej udzielanej przedsiębiorcom prowadzącym działalność gospodarczą w specjalnych strefach ekonomicznych na podstawie zezwolenia wydanego po 1 stycznia 2007 r.

Base giuridica

Ustawa z dnia 20 października 1994 r. o specjalnych strefach ekonomicznych (tekst jednolity: Dz.U. z 2007 r. nr 42, poz. 274); Ustawa z dnia 15 lutego 1992 r. o podatku dochodowym od osób prawnych; Ustawa z dnia 26 lipca 1991 r. o podatku dochodowym od osób fizycznych; Rozporządzenia Rady Ministrów:

z dnia 16 października 2006 r. w sprawie legnickiej specjalnej strefy ekonomicznej (Dz.U.06.191.1416 oraz Dz.U.07.17.98),

z dnia 5 grudnia 2006 r. w sprawie wałbrzyskiej specjalnej strefy ekonomicznej (Dz.U.06.236.1705, Dz.U.07.17.99 i Dz.U.07.55.362),

z dnia 17 listopada 2006 r. w sprawie kamiennogórskiej specjalnej strefy ekonomicznej (Dz.U.06.211.1555 i Dz.U.07.26.166),

z dnia 5 grudnia 2006 r. w sprawie pomorskiej specjalnej strefy ekonomicznej (Dz.U.06.228.1667 i Dz.U.07.26.168),

z dnia 2 listopada 2006 r. w sprawie katowickiej specjalnej strefy ekonomicznej (Dz.U.06.202.1485 i Dz.U.07.26.171),

z dnia 27 października 2006 r. w sprawie łódzkiej specjalnej strefy ekonomicznej (Dz.U.06.200.1473 i Dz.U.07.26.172),

z dnia 22 listopada 2006 r. w sprawie tarnobrzeskiej specjalnej strefy ekonomicznej (Dz.U.06.215.1581 i Dz.U.07.26.173),

z dnia 5 grudnia 2006 r. w sprawie kostrzyńsko-słubickiej specjalnej strefy ekonomicznej (Dz.U.06.236.1704 i Dz.U.07.26.167),

z dnia 31 stycznia 2007 r. w sprawie krakowskiej specjalnej strefy ekonomicznej (Dz.U.07.17.97),

z dnia 1 lutego 2007 r. w sprawie mieleckiej specjalnej strefy ekonomicznej (Dz.U.07.26.163),

z dnia 1 lutego 2007 r. w sprawie starachowickiej specjalnej strefy ekonomicznej (Dz.U.07.26.164),

z dnia 1 lutego 2007 r. w sprawie suwalskiej specjalnej strefy ekonomicznej (Dz.U.07.26.165),

z dnia 2 lutego 2007 r. w sprawie słupskiej specjalnej strefy ekonomicznej (Dz.U.07.26.169),

z dnia 2 lutego 2007 r. w sprawie warmińsko-mazurskiej specjalnej strefy ekonomicznej (Dz.U.07.26.170)

Tipo di misura

Regime

Spesa annua prevista

200 Mio EUR

Intensità massima di aiuti

50 %

Conformemente all'articolo 4 del regolamento

Data di applicazione

1.1.2007

Durata

31.12.2013

Settore economico

Limitato a settori specifici

10.3, 11-15, 17-41, 60-64, 72, 73.1, 74.12, 74.3, 74.86, 93.01

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

Ministerstwo Gospodarki

Pl. 3 Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Tel. (48-22) 693 50 00

E-mail: ewelina.przygoda@mg.gov.pl

Il sito Internet su cui è pubblicato il regime di aiuti

www.mg.gov.pl/Przedsiebiorcy/Specjalne+strefy+ekonomiczne/program+pomocowy.htm

Altre informazioni


Numero dell'aiuto

XR 124/07

Stato membro

Regno Unito

Regione

Wales

Titolo del regime di aiuti o denominazione dell'impresa beneficiaria dell'aiuto integrativo ad hoc

Regional Selective Assistance (RSA) Cymru Wales

Base giuridica

The Industrial Development Act 1982

Tipo di misura

Regime

Spesa annua prevista

55 Mio GBP

Intensità massima di aiuti

30 %

Conformemente all'articolo 4 del regolamento

Data di applicazione

1.1.2007

Durata

31.12.2013

Settore economico

Tutti i settori ammissibili per aiuti agli investimenti a finalità regionale

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

The Welsh Assembly Government

Trafalgar House

Fitzalan Place

Cardiff CF24 0ED

United Kingdom

Il sito Internet su cui è pubblicato il regime di aiuti

http://www.wales.gov.uk/investmentfunding

Altre informazioni


Numero dell'aiuto

XR 127/07

Stato membro

Polonia

Regione

Zachodniopomorskie

Titolo del regime di aiuti o denominazione dell'impresa beneficiaria dell'aiuto integrativo ad hoc

Program regionalnej pomocy inwestycyjnej dla przedsiębiorców na terenie miasta Stargardu Szczecińskiego

Base giuridica

Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 roku o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844, ze zm.);

Uchwała nr VII/64/07 w sprawie przyjęcia programu regionalnej pomocy inwestycyjnej dla przedsiębiorców na terenie miasta Stargardu Szczecińskiego

Tipo di misura

Regime

Spesa annua prevista

5 Mio PLN

Intensità massima di aiuti

40 %

Conformemente all'articolo 4 del regolamento

Data di applicazione

29.5.2007

Durata

31.12.2013

Settore economico

Tutti i settori ammissibili per aiuti agli investimenti a finalità regionale

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

Prezydent Miasta Stargardu Szczecińskiego

ul. S. Czarnieckiego 17

PL-73-110 Stargard Szczeciński

Tel. (48-91) 578 48 81

E-mail: ekonomia@um.stargard.pl

Il sito Internet su cui è pubblicato il regime di aiuti

http://www.stargard.pl/uchwaly/2007/2007-04-24/uvii-64.pdf

Altre informazioni


Numero dell'aiuto

XR 128/07

Stato membro

Polonia

Regione

Kujawsko-Pomorskie

Titolo del regime di aiuti o denominazione dell'impresa beneficiaria dell'aiuto integrativo ad hoc

Program pomocy regionalnej dla podmiotów podejmujących nowe działania inwestycyjne na terenie gminy Świecie

Base giuridica

Uchwała nr 65/07 Rady Miejskiej w Świeciu z dnia 4 czerwca 2007 r. w sprawie zwolnienia z podatku od nieruchomości dla przedsiębiorców na terenie gminy Świecie;

Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844 z późn. zm.)

Tipo di misura

Regime

Spesa annua prevista

2 Mio PLN

Intensità massima di aiuti

50 %

Conformemente all'articolo 4 del regolamento

Data di applicazione

11.7.2007

Durata

31.12.2008

Settore economico

Tutti i settori ammissibili per aiuti agli investimenti a finalità regionale

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

Burmistrz Świecia

ul. Wojska Polskiego 124

PL-86-100 Świecie

Tel. (48-52) 33 32 333

E-mail: urzad-miejski@um-swiecie.pl

Il sito Internet su cui è pubblicato il regime di aiuti

http://bip.um-swiecie.pl/?cid=194&bip_id=3930

Altre informazioni


Numero dell'aiuto

XR 130/07

Stato membro

Polonia

Regione

Zachodniopomorskie

Titolo del regime di aiuti o denominazione dell'impresa beneficiaria dell'aiuto integrativo ad hoc

Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców inwestujących na terenie Gminy Goleniów

Base giuridica

Uchwała nr VIII/73/07 Rady Miejskiej w Goleniowie w sprawie zwolnienia z podatku od nieruchomości w ramach regionalnej pomocy dla przedsiębiorców na terenie Gminy Goleniów przyjęta na podstawie art. 18 ust. 2 pkt 8, art. 40 ust. 1 i art. 41 ust. 1 ustawy z dnia 8 marca 1990 r. o samorządzie gminnym (Dz.U. z 2001 r. nr 142, poz. 1591 oraz z 2002 r. nr 23, poz. 220, nr 62, poz. 558, nr 113, poz. 984, nr 153, poz. 1271, nr 214, poz. 1806, z 2003 r. nr 80, poz. 717, nr 162, poz. 1568, z 2004 r. nr 102, poz. 1055, nr 116, poz. 1203, z 2005 r. nr 172, poz. 1441, nr 175, poz. 1457, z 2006 r. nr 17, poz. 128); Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844, nr 220, poz. 1601, nr 225, poz. 1625, nr 245, poz. 1775, nr 249 poz. 1828, nr 251, poz. 1847)

Tipo di misura

Regime

Spesa annua prevista

1 Mio PLN

Intensità massima di aiuti

40 %

Conformemente all'articolo 4 del regolamento

Data di applicazione

16.5.2007

Durata

31.12.2013

Settore economico

Tutti i settori ammissibili per aiuti agli investimenti a finalità regionale

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

Burmistrz Gminy Goleniów

Pl. Lotników 1

PL-72-100 Goleniów

Tel. (48-91) 469 82 00

E-mail: burmistrz@goleniow.pl

Il sito Internet su cui è pubblicato il regime di aiuti

http://www.goleniow.pl/gol/index.php?s=8/index.php3&PHPSESSID=c23239165e1454d3ece08a52eeb24ac3

Altre informazioni


Numero dell'aiuto

XR 143/07

Stato membro

Cipro

Regione

87.3.c

Titolo del regime di aiuti o denominazione dell'impresa beneficiaria dell'aiuto integrativo ad hoc

ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΜΙΚΡΟΜΕΣΑΙΩΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΤΟΥ ΜΕΤΑΠΟΙΗΤΙΚΟΥ ΤΟΜΕΑ

Enysxisi tis antagonistikotitas ton MME tou metapoiitikou tomea

Base giuridica

Απόφαση Υπουργικού Συμβουλίου 25.7.2007

Tipo di misura

Regime

Spesa annua prevista

2,75 Mio EUR

Intensità massima di aiuti

35 %

Conformemente all'articolo 4 del regolamento

Data di applicazione

6.8.2007

Durata

31.12.2013

Settore economico

Limitato a settori specifici

NACE Rev.1.1 - D, 74.87, 74.20, 74.30

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

Υπουργείο Εμπορίου Βιομηχανίας και Τουρισμού, ykontos@mcit.gov.cy

Ypourgeio Eboriou Biomixanias kai Tourismou ykontos@mcit.gov.cy

Il sito Internet su cui è pubblicato il regime di aiuti

www.mcit.gov.cy

Altre informazioni


V Pareri

PROCEDIMENTI AMMINISTRATIVI

Spazio economico europeo Autorità di vigilanza EFTA

20.9.2007   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 220/13


Servizi aerei di linea Andenes-Bodø A/R e Andenes-Tromsø A/R (Norvegia)

Bando di gara

(2007/C 220/06)

1.   Introduzione

Il 7 luglio 2005 la Norvegia ha pubblicato nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea C 166 e nel supplemento SEE n. 34 gli oneri di servizio pubblico riguardo ai servizi aerei regionali di linea sulle rotte Andenes-Bodø A/R e Andenes-Tromsø A/R ai sensi dell'articolo 4, paragrafo 1, lettera a), del regolamento (CEE) n. 2408/92 del Consiglio, del 23 luglio 1992, sull'accesso dei vettori aerei della Comunità alle rotte intracomunitarie.

La Norvegia ha deciso di pubblicare un nuovo bando di gara per i servizi aerei di linea regionali sulle rotte Andenes-Bodø A/R e Andenes-Tromsø A/R a decorrere dal 1o gennaio 2008. Si applicano le stesse disposizioni di quelle fissate nella comunicazione del 2005 dell'autorità di vigilanza EFTA.

Se entro due mesi dall'ultimo giorno disponibile per la presentazione dell'offerta (cfr. sezione 6) nessun vettore aereo avrà fornito al ministero dei Trasporti e delle comunicazioni documenti che dimostrino l'istituzione di voli di linea, a decorrere dal 1o gennaio 2008, in conformità con gli oneri di servizio pubblico modificati imposti su uno o più degli appalti di cui alla sezione 2 del presente bando, il ministero applicherà la procedura di appalto di cui all' articolo 4, paragrafo 1, lettera d), del regolamento (CEE) n. 2408/92, limitando così, a partire dal 1o gennaio 2008, a un solo vettore l'accesso alla rotta specificata in ciascun appalto di cui alla sezione 2.

La presente gara mira a raccogliere offerte da utilizzare come base per l'assegnazione dei diritti esclusivi in oggetto.

Qui di seguito sono riprese le parti più importanti delle condizioni del bando di gara. La versione integrale del bando di gara può essere scaricata dal seguente sito:

http://www.regjeringen.no/nb/dep/sd/dok/andre/Anbud.html

o ottenuta gratuitamente presentando richiesta al:

Ministero dei Trasporti e delle comunicazioni

PO Box 8010 Dep.

N-0030 Oslo

Tel. (47) 22 24 83 53

Fax (47) 22 24 56 09

Tutti gli offerenti sono tenuti a prendere conoscenza del bando di gara nella sua integralità.

2.   Servizi oggetto del bando di gara

Il bando di gara riguarda i voli di linea dal 1o gennaio 2008 al 31 marzo 2009, in conformità con gli oneri di servizio pubblico di cui alla sezione 1. La gara riguarda il seguente gruppo di linee:

Gruppo di linee 2

Andenes-Bodø A/R, Andenes-Tromsø A/R

Se un vettore presenta un'offerta in cui la richiesta di corrispettivo è pari a zero NOK, si riterrà che il vettore intende operare sulla rotta in esclusiva ma senza alcun corrispettivo da parte dello Stato norvegese.

3.   Partecipazione alla gara d'appalto

La gara è aperta a tutti i vettori titolari di una licenza di esercizio valida ai sensi del regolamento (CEE) n. 2407/92 del Consiglio, del 23 luglio 1992, sul rilascio delle licenze ai vettori aerei.

4.   Gara d'appalto

La presente gara d'appalto è soggetta alle disposizioni dell'articolo 4, paragrafo 1, lettere d)-i), del regolamento (CEE) n. 2408/92 e della sezione 4 del regolamento norvegese n. 256 del 15 aprile 1994 sulle procedure di gara in relazione agli oneri di servizio pubblico ai fini dell'attuazione dell'articolo 4 del regolamento (CEE) n. 2408/92.

L'aggiudicazione verrà effettuata mediante gara d'appalto con procedura aperta.

Il ministero dei Trasporti e delle comunicazioni si riserva il diritto di avviare ulteriori trattative se, alla chiusura del termine per la presentazione delle offerte, c'è una sola offerta o se solo un'offerta non è stata respinta. Tali trattative devono essere conformi agli oneri di servizio pubblico imposti. Inoltre, durante tali trattative le parti non sono autorizzate ad apportare modifiche sostanziali alle condizioni originali del contratto. Se tali trattative ulteriori non conducono a una soluzione accettabile, il ministero dei Trasporti e delle comunicazioni si riserva il diritto di annullare l'intera procedura. In tal caso può essere pubblicata una nuova gara d'appalto a condizioni diverse.

Il ministero dei Trasporti e delle comunicazioni può procedere all'aggiudicazione degli appalti mediante trattativa senza preventiva pubblicazione qualora non sia stata presentata alcuna offerta. In tal caso non si devono apportare modifiche sostanziali agli oneri di servizio pubblico originali o ad altre condizioni del contratto.

Qualora ciò risulti giustificato nel quadro della procedura di gara, il ministero dei Trasporti e delle comunicazioni si riserva il diritto respingere tutte le offerte.

L' offerta è vincolante per l'offerente fino al momento della conclusione della procedura di gara o dell'aggiudicazione dell'appalto.

5.   L'offerta

L'offerta viene redatta in conformità con i requisiti di cui alla sezione 5 delle condizioni del bando di gara, compresi quelli previsti dagli oneri di servizio pubblico.

6.   Termine e presentazione d'offerta

Il termine per la presentazione dell'offerta è il 22.10.2007 alle 15.00 (ora locale). L'offerta deve pervenire al ministero dei Trasporti e delle comunicazioni all'indirizzo di cui alla sezione 1 entro il termine per la presentazione dell'offerta.

L'offerta deve essere consegnata personalmente all'indirizzo del ministero dei Trasporti e delle comunicazioni, oppure inviata per posta o corriere.

Le offerte pervenute in ritardo saranno respinte. Tuttavia, le offerte pervenute dopo il termine per la presentazione dell'offerta ma prima della data di apertura non verranno respinte se risulta chiaramente che sono state inviate con anticipo sufficiente perché, in condizioni normali, potessero giungere entro la data di chiusura. La ricevuta della consegna alla posta o al servizio di corriere vale come prova della consegna stessa e della relativa data.

Tutte le offerte devono essere presentate in tre (3) copie.

7.   Aggiudicazione dell'appalto

7.1

Come regola di principio, l'appalto sarà aggiudicato all'offerente che abbia chiesto il corrispettivo più basso. Si assegnerà il contratto all'offerta con la richiesta di corrispettivo più bassa per l'intero periodo contrattuale dal 1o gennaio 2008 fino al 31 marzo 2009.

7.2

Qualora non sia possibile effettuare l'aggiudicazione a causa della presenza di più offerte che richiedono corrispettivi di importo identico, l'appalto verrà aggiudicato all'offerta o, se del caso, alla combinazione di offerte che mettono a disposizione il numero di posti più elevato per l'intero periodo contrattuale.

8.   Periodo contrattuale

I contratti verranno conclusi per il periodo 1o gennaio 2008-31 marzo 2009. Il contratto non può essere rescisso se non nei casi previsti dal contratto stesso, che figurano alla sezione 11.

9.   Corrispettivo finanziario

Il vettore ha diritto a un corrispettivo finanziario da parte del ministero dei Trasporti e delle comunicazioni, conformemente al capitolato d'oneri. Si preciserà il corrispettivo per l'intero periodo contrattuale.

Durante il periodo contrattuale non si eseguirà alcun adeguamento del corrispettivo in funzione dell'indice dei prezzi al consumo.

Non verranno apportate modifiche al corrispettivo in caso di adeguamento verso l'alto o verso il basso della produzione ai sensi della sezione 5.1, secondo paragrafo, delle condizioni del contratto.

Il versamento del corrispettivo è soggetto alla condizione che, al momento dell'adozione del bilancio annuale, lo Storting (il Parlamento norvegese) metta a disposizione del ministero dei Trasporti e delle comunicazioni i fondi necessari per coprire il fabbisogno per il corrispettivo.

Il vettore trattiene tutte le entrate generate dal servizio. Se le entrate sono maggiori o le spese inferiori rispetto alle cifre su cui si basa il bilancio dell'offerta, l'operatore può trattenere il saldo. Analogamente, il ministero dei Trasporti e delle comunicazioni non è tenuto a coprire alcun saldo negativo relativo al bilancio dell'offerta.

Tutti gli oneri pubblici, comprese le tasse aeronautiche, sono a carico del vettore.

Indipendentemente da altre azioni di risarcimento danni, se durante un esercizio il numero totale di voli annullati per motivi direttamente imputabili al vettore supera l'1,5 % di quelli previsti in conformità dell'orario approvato, il corrispettivo finanziario verrà ridotto proporzionalmente al numero di tali voli.

10.   Rinegoziazione

Se durante il periodo contrattuale si verificano cambiamenti sostanziali o inattesi rispetto alle condizioni iniziali su cui si basa il contratto, ciascuna delle parti può chiedere che si proceda a trattative finalizzate alla revisione del contratto. Tale richiesta deve essere presentata entro tre mesi dal verificarsi di tali cambiamenti.

Cambiamenti sostanziali negli oneri sociali cui è soggetto il vettore costituiscono sempre un motivo di rinegoziazione.

Se nuove disposizioni legislative o regolamentari, o istruzioni emanate dall'Autorità dell'aviazione civile comportano un utilizzo dell'aeroporto diverso da quello originariamente previsto dal vettore, le parti cercheranno di negoziare modifiche del contratto che consentano al vettore di proseguire il servizio per il resto del periodo contrattuale. Se le parti non riescono a raggiungere un accordo, il vettore ha diritto al corrispettivo sulla base delle norme relative alla chiusura o alla cessazione delle attività di tale aeroporto (sezione 11), nella misura in cui sono applicabili.

11.   Risoluzione del contratto a seguito di violazione delle clausole o cambiamenti imprevisti di condizioni importanti

Fatte salve le restrizioni previste dalla legge sull'insolvenza, il Ministero dei trasporti e delle comunicazioni può porre fine al contratto con effetto immediato qualora il vettore sia in stato di insolvenza, abbia avviato procedimenti di regolamento dei debiti, dichiari fallimento oppure si trovi in una delle situazioni di cui alla sezione 14, secondo paragrafo, del regolamento norvegese n. 256 del 15 aprile 1994 su procedure d'appalto in relazione ad obblighi di servizio pubblico.

Il ministero dei Trasporti e delle comunicazioni può porre fine al contratto con effetto immediato qualora il vettore perda la licenza o non sia in grado di rinnovarla.

Se per cause di forza maggiore o per altri fattori al di fuori del suo controllo, l'operatore non è stato in grado di rispettare gli obblighi contrattuali per oltre quattro degli ultimi sei mesi, il contratto può essere risolto da entrambe le parti con preavviso scritto di un mese.

Se lo Storting decide di chiudere un aeroporto, o se un aeroporto viene chiuso a seguito di un'istruzione emanata dall'Autorità dell'aviazione civile, gli obblighi contrattuali ordinari delle parti scadono a partire dal momento dell'effettiva chiusura o cessazione delle attività dell'aeroporto.

Se il periodo di tempo compreso fra il momento in cui il vettore viene informato della chiusura o cessazione delle attività dell'aeroporto e quello in cui detta chiusura o cessazione delle attività diventa effettiva è superiore a un anno, il vettore non ha diritto ad un corrispettivo per le perdite finanziarie dovute alla risoluzione del contratto. Se tale periodo è inferiore a un anno, il vettore ha diritto ad un corrispettivo finanziario che lo ponga nella situazione in cui si sarebbe trovato se avesse potuto proseguire l'attività per un anno a partire dalla data di notifica della chiusura o cessazione delle attività, oppure, in alternativa, fino al 31 marzo 2009, se tale data è anteriore alla precedente.

Nel caso di una violazione sostanziale del contratto, esso può essere risolto dall'altra parte con effetto immediato.


PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA

Commissione

20.9.2007   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 220/17


Notifica preventiva di una concentrazione

(Caso COMP/M.4879 — Jabil/Nokia Siemens Networks Oy)

Caso ammissibile alla procedura semplificata)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

(2007/C 220/07)

1.

In data 12 settembre 2007 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione l'impresa Jabil Circuit Inc. («Jabil», Stati Uniti) acquisisce, ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento del Consiglio, il controllo dell'insieme di due controllate della società Nokia Siemens Networks Oy con sede in Italia («due controllate italiane NSN») mediante acquisto di quote.

2.

Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti:

per l'impresa Jabil: progettazione, fabbricazione e servizi correlati nel settore dei prodotti elettronici,

per le «due controllate italiane NSN»: fabbricazione di attrezzature destinate a stazioni base ad altissima frequenza per reti radiomobili.

3.

A seguito di un esame preliminare, la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo d'applicazione del regolamento (CE) n. 139/2004. Tuttavia si riserva la decisione finale al riguardo. Si rileva che, ai sensi della comunicazione della Commissione concernente una procedura semplificata per l'esame di determinate concentrazioni a norma del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (2), il presente caso potrebbe soddisfare le condizioni per l'applicazione della procedura di cui alla comunicazione stessa.

4.

La Commissione invita i terzi interessati a presentare le loro eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta.

Le osservazioni debbono pervenire alla Commissione non oltre dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione per fax [fax n. (32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o per posta, indicando il riferimento COMP/M.4879 — Jabil/Nokia Siemens Networks Oy, al seguente indirizzo:

Commissione europea

Direzione generale della Concorrenza

Protocollo Concentrazioni

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1.

(2)  GU C 56 del 5.3.2005, pag. 32.