ISSN 1725-2466

Gazzetta ufficiale

dell'Unione europea

C 308

European flag  

Edizione in lingua italiana

Comunicazioni e informazioni

49o anno
16 dicembre 2006


Numero d'informazione

Sommario

pagina

 

I   Comunicazioni

 

Consiglio e Commissione

2006/C 308/1

Dichiarazione della Presidenza del Consiglio dell'Unione europea e della Commissione europea relativa alla Repubblica di Guinea

1

 

Commissione

2006/C 308/2

Tassi di cambio dell'euro

2

2006/C 308/3

Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata (Caso n. COMP/M.4467 — Blackstone/PAI/United Biscuits) ( 1 )

3

2006/C 308/4

Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata (Caso n. COMP/M.4335 — DIEHL/THALES/JV) ( 1 )

3

2006/C 308/5

Autorizzazione degli aiuti di Stato sulla base degli articoli 87 e 88 del trattato CE — Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni

4

2006/C 308/6

Pubblicazione di una domanda di registrazione ai sensi dell'articolo 6, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 510/2006 del Consiglio relativo alla protezione delle indicazioni geografiche e delle denominazioni d'origine dei prodotti agricoli e alimentari

10

2006/C 308/7

Comunicazione della Commissione ai sensi dell'articolo 12, paragrafo 5, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2913/92, del 12 ottobre 1992, relativa alle informazioni fornite dalle autorità doganali degli Stati membri in materia di classificazione delle merci nella nomenclatura doganale

13

2006/C 308/8

Informazioni comunicate dagli Stati membri sugli aiuti di Stato concessi in virtù del regolamento (CE) n. 68/2001, del 12 gennaio 2001, relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti destinati alla formazione ( 1 )

15

2006/C 308/9

Notifica preventiva di una concentrazione (Caso n. COMP/M.4495 — Alfa Acciai/Cronimet/Remondis/TSR Group) ( 1 )

18

 

III   Informazioni

 

Consiglio

2006/C 308/0

Proroga della validità degli elenchi di idoneità stabiliti

19

 


 

(1)   Testo rilevante ai fini del SEE

IT

 


I Comunicazioni

Consiglio e Commissione

16.12.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 308/1


Dichiarazione della Presidenza del Consiglio dell'Unione europea e della Commissione europea relativa alla Repubblica di Guinea

(2006/C 308/01)

L'Unione europea, in virtù della decisione del Consiglio del 14 aprile 2005, recante conclusione della procedura di consultazione con la Repubblica di Guinea ai sensi dell'articolo 96 dell'accordo di Cotonou (1), e visti i progressi constatati nell'attuazione degli impegni assunti dalla Guinea nel corso delle consultazioni iniziate nel 2004, ha deciso di mettere a disposizione del paese la dotazione A del 9 Fondo europeo di sviluppo e di autorizzare la firma dei corrispondenti documenti di programmazione. Il dialogo politico tra il governo e l'opposizione ha permesso di giungere ad un accordo su un quadro elettorale per organizzare elezioni legislative libere e trasparenti previste nel giugno 2007. Sono stati inoltre constatati progressi in materia di libertà dei mezzi di comunicazione, con la liberalizzazione delle lunghezze d'onda e l'attribuzione di frequenze a diverse emittenti radiofoniche. Continuano ad essere intensificati gli sforzi riguardo alla riforma dei sistemi giudiziario e penitenziario, il decentramento e il miglioramento della gestione macroeconomica e delle finanze pubbliche.

L'Unione europea continuerà a seguire da vicino la situazione in Guinea nel quadro delle consultazioni in virtù dell'articolo 96 dell'accordo di Cotonou. Il dialogo politico rafforzato nel quadro dell'articolo 8 dell'accordo di Cotonou proseguirà al fine di consolidare la democrazia e lo Stato di diritto, in particolare con l'organizzazione di elezioni legislative nel giugno 2007. L'Unione europea ribadisce di essere disposta a sostenere l'attuazione degli impegni assunti dalla Guinea.

Bruxelles, 11 dicembre 2006.

Per il Consiglio

Il presidente

E. TUOMIOJA

Per la Commissione

Il presidente

J. M. BARROSO


(1)  GU L 104 del 23.4.2005, pag. 33.


Commissione

16.12.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 308/2


Tassi di cambio dell'euro (1)

15 dicembre 2006

(2006/C 308/02)

1 euro=

 

Moneta

Tasso di cambio

USD

dollari USA

1,3106

JPY

yen giapponesi

155,04

DKK

corone danesi

7,4545

GBP

sterline inglesi

0,66990

SEK

corone svedesi

9,0633

CHF

franchi svizzeri

1,5977

ISK

corone islandesi

90,14

NOK

corone norvegesi

8,1600

BGN

lev bulgari

1,9558

CYP

sterline cipriote

0,5781

CZK

corone ceche

27,755

EEK

corone estoni

15,6466

HUF

fiorini ungheresi

253,37

LTL

litas lituani

3,4528

LVL

lats lettoni

0,6973

MTL

lire maltesi

0,4293

PLN

zloty polacchi

3,7928

RON

leu rumeni

3,4264

SIT

tolar sloveni

239,66

SKK

corone slovacche

34,853

TRY

lire turche

1,8676

AUD

dollari australiani

1,6803

CAD

dollari canadesi

1,5151

HKD

dollari di Hong Kong

10,1878

NZD

dollari neozelandesi

1,9064

SGD

dollari di Singapore

2,0218

KRW

won sudcoreani

1 210,08

ZAR

rand sudafricani

9,2368

CNY

renminbi Yuan cinese

10,2587

HRK

kuna croata

7,3545

IDR

rupia indonesiana

11 908,11

MYR

ringgit malese

4,6533

PHP

peso filippino

64,698

RUB

rublo russo

34,5840

THB

baht thailandese

46,253


(1)  

Fonte: tassi di cambio di riferimento pubblicati dalla Banca centrale europea.


16.12.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 308/3


Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata

(Caso n. COMP/M.4467 — Blackstone/PAI/United Biscuits)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

(2006/C 308/03)

Il 12.12.2006 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti commerciali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:

sul sito Internet di Europa nella sezione dedicata alla concorrenza (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per società, per numero del caso, per data e per settore,

in formato elettronico sul sito EUR-Lex, al documento n.32006M4667. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario. (http://eur-lex.europa.eu)


16.12.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 308/3


Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata

(Caso n. COMP/M.4335 — DIEHL/THALES/JV)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

(2006/C 308/04)

Il 3.11.2006 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti commerciali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:

sul sito Internet di Europa nella sezione dedicata alla concorrenza (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per società, per numero del caso, per data e per settore,

in formato elettronico sul sito EUR-Lex, al documento n.32006M4335. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario. (http://eur-lex.europa.eu)


16.12.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 308/4


Autorizzazione degli aiuti di Stato sulla base degli articoli 87 e 88 del trattato CE

Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni

(2006/C 308/05)

Data di adozione della decisione

15.11.2006

Numero dell'aiuto

NN 76/04 (ex N 263/04)

Stato membro

Regno Unito

Regione

Tutto il paese

Titolo

Compulsory Scrapie Flock Scheme

Fondamento giuridico

La legislazione nazionale del Regno Unito in vigore, relativa all'attuazione delle disposizioni dell'allegato VII del regolamento (CE) n. 999/2001 del Parlamento europeo e del Consiglio, modificato dai regolamenti (CE) n. 260/2003 della Commissione, del 12 febbraio 2003, (CE) n. 1915/2003 della Commissione, del 30 ottobre 2003, e (CE) n. 1492/2004 della Commissione, del 23 agosto 2004

Tipo di misura

Regime di aiuti

Obiettivi

Applicazione da parte delle autorità del Regno Unito della normativa veterinaria della Comunità allo scopo di eradicare le encefalopatie spongiformi trasmissibili (TSE) negli ovini e nei caprini

Forma di sostegno

Sovvenzione diretta

Stanziamento

12 600 000 GBP all'anno massimo

Intensità

Variabile

Durata

2003-2008

Settore economico interessato

Agricoltura

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto

Il presente regime sarà gestito dal National Scrapie Plan Administration Centre (NSPAC) in Gran Bretagna (GB) e dal Department of Agriculture and Rural Development (DARD) in Irlanda del Nord (NI) nell'ambito dei rispettivi National Scrapie Plans. Parteciperanno al NSPAC il Department for Environment, Food and Rural Affairs (Defra) in collaborazione con lo Scottish Executive Environment and Rural Affairs Department (SEERAD) e il Welsh Assembly Government's Department for Environment, Planning and Countryside (DEPC). Le attività operative a livello dell'azienda agricola saranno condotte dallo State Veterinary Service (SVS) in GB and dal DARD in NI

Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data di adozione della decisione

15.11.2006

Numero dell'aiuto

N 153/06

Stato membro

Spagna

Regione

Andalusia

Titolo

Aiuto per misure fitosanitarie obbligatorie

Fondamento giuridico

Orden de … de … de 2005, para la aplicación de las medidas fitosanitarias obligatorias incluidas en los Programas Nacionales de control y lucha contra las plagas, en función de la declaración oficial ede la existencia de plagas en el ámbito de la Comunidad Autónoma de Andalucía, establecimiento de las correspondientes medidas de control y ayudas para su ejecución

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Gestione del rischio — fitopatie

Forma di sostegno

Sovvenzioni

Stanziamento

1,7 Mio EUR

Intensità

Variabile

Durata

2006

Settore economico

Agricoltura

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto

Consejería de Agricultura y Pesca

Junta de Andalucía

Calle Tabladilla s/n

E-41013 Sevilla

Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data di adozione della decisione

15.11.2006

Numero dell'aiuto

N 167/06 et N 213/06

Stato membro

Spagna

Titolo

Regime di aiuto per rimediare ai danni provocati alle produzioni e alle infrastrutture agricole dal passaggio della tempesta tropicale Delta.

Fondamento giuridico

N 167/06:

 

«Decreto 227/05, de 13 de diciembre, de ayudas, subvenciones y ayudas de carácter excepcional para reparar los daños producidos por el paso de la tormenta tropical “Delta” por el archipiélago canario los días 28 y 29 de noviembre.»

 

«Orden de 29 de diciembre de 2005, por la que se convocan anticipadamente para el ejercicio 2006, ayudas a los daños producidos en las producciones e infraestructura en el sector agrario, previstas en el Decreto territorial 227/2005, de ayudas, subvenciones y ayudas de carácter excepcional por el paso de la tormenta tropical “Delta” por el archipiélago canario los días 28 y 29 de noviembre.»

 

«Borrador de convenio de colaboración entre la Consejería de agricultura, ganadería, pesca y alimentación y el excelentísimo Cabildo insular de Lanzarote con el objeto realizar las actuaciones necesarias para la reposición de los enarenados de las fincas agrícolas de la isla de Lanzarote que fueron afectados por la tormenta tropical “Delta” a su paso por el el archipiélago canario los días 28 y 29 de noviembre.»

N 213/06:

 

«Real Decreto-ley 14/2005, de 2 de diciembre, por el que se establecen medidas urgentes para reparar los daños causados por la tormenta tropical Delta en el archipiélago canario los días 28 y 29 de noviembre 2005.»

 

«Orden de 29 de diciembre de 2005, por la que se convocan anticipadamente para el ejercicio 2006, ayudas a los daños producidos en las producciones e infraestrucura en el sector agrario, previstas en el Decreto territorial 227/2005, de 13 de diciembre, de ayudas, subvenciones y medidas de carácter excepcional por el paso de la tormenta tropical “Delta”».

 

«Orden INT/4111/2005, de 29 de diciembre, por la que se determinan los municipios a los que son de aplicación las medidas previstas en el Real Decreto-ley 14/2005, de 2 de diciembre».

 

«Proyecto de Orden por la que se desarrolla el artículo 4 del Real Decreto-ley 14/2005, de 2 de diciembre, por el que se establecen medidas urgentes para reparar los daños causados por la tormenta tropical Delta en el archipiélago canario los días 28 y 29 de noviembre 2005.»

Tipo di misura

Regime

Obiettivo

Gestione del rischio — calamità naturale.

Forma di sostegno

Sovvenzioni

Stanziamento

5 008 822,05 EUR

Intensità

Fino al 100%

Durata

Ad hoc — 2006

Settore economico

Agricoltura

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto

Consejería de Agricultura, Ganadería

Pesca y Alimentación del Gobierno de Canarias

C/José Manuel Guimerá 8

E-38071 Santa Cruz de Tenerife

Plaza de los Derechos Humanos 22

E-35071 Las Palmas de Gran Canaria

Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación

C/Miguel Angel 23

E-28010 Madrid

Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data di adozione della decisione

15.11.2006

Numero dell'aiuto

N 192/06

Stato membro

Italia

Regione

Marche

Titolo

Indennizzo per la raccolta e la distruzione dei volatili da cortile morti in allevamento

Fondamento giuridico

Deliberazione della Giunta regionale (Marche), n. 1458 del 23.11.2005 e decreto di applicazione, n. 47 del 28.12.2005.

Tipo di misura

Regime di aiuto

Obiettivo

Indennizzo dei costi sopportati dagli allevatori per la raccolta e la distruzione degli animali morti

Forma di sostegno prevista

Sovvenzione diretta

Stanziamento

300 000 EUR per l'intero regime

Intensità

Fino al 70% dei costi ammissibili

Durata

Fino al 31.12.2007

Settore economico

A — Agricoltura (allevamento)

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto

Regione Marche

Via Gentile da Fabriano

I-96100 Ancona

Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data di adozione della decisione

15.11.2006

Numero dell'aiuto

N 366/06

Stato membro

Repubblica ceca

Titolo

Aiuto per i controlli sanitari sui materiali di propagazione vegetale mediante i metodi immunoenzimatico e PCR.

Fondamento giuridico

Zákon č. 252/1997 o zemědělství;

Zákon č. 326/2004 o rostlinolékařské péči;

Zákon č. 219/2003 o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin

Tipo di misura

Regime di aiuto

Obiettivo

Aiuto inerente ai costi dei test obbligatori sui materiali di propagazione vegetale.

Forma di sostegno

Sovvenzioni dirette

Stanziamento

Totale: 48 000 000 CZK

Annuo: 8 000 000 CZK

Intensità

Fino al 60% dei costi dei test.

Durata

2007-2012

Settore economico

Agricoltura

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto

Ministerstvo zemědělství

Těšnov 17

CZ-117 05 Praha 1

Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data di adozione della decisione

15.11.2006

Numero dell'aiuto

N 467/06

Stato membro

Italia

Regione

Basilicata

Titolo

Interventi nelle zone agricole colpite da calamità naturali (piogge alluvionali dal 28 febbraio 2006 al 2 marzo 2006)

Fondamento giuridico

Decreto legislativo n. 102/2004

Tipo di misura

Regime di aiuto

Obiettivo

Compensazione di danni alle strutture agricole causati da avversità atmosferiche

Forma di sostegno

Sovvenzione diretta

Stanziamento

Si fa riferimento al regime approvato (NN 54/A/04).

Intensità

Fino all'80%

Durata

Fino al termine dei pagamenti

Settore economico

Agricoltura

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto

Ministero delle Politiche agricole e forestali

Via XX settembre, 20

I-00187 Roma

Altre informazioni

Provvedimento di applicazione del regime approvato dalla Commissione nell'ambito del fascicolo relativo all'aiuto di Stato NN 54/A/2004 (Lettera della Commissione C(2005)1622fin, del 7 giugno 2005)

Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data di adozione della decisione

15.11.2006

Numero dell'aiuto

N 498/06

Stato membro

Francia

Regione

Limosino

Titolo

Aiuto per rimediare ai danni arrecati ai prati dalla siccità eccezionale dell'estate 2005

Fondamento giuridico

Arrêtés du 29 septembre 2005 portant les départements de la Corrèze, Creuse et Haute Vienne sinistrés avec pertes de récolte sur les praires, pâtures et landes.

Décision du Conseil régional du 23 mars 2006 de mettre en place un dispositif régional d'aide aux agriculteurs victimes de la sécheresse.

Tipo di misura

Regime di aiuto

Obiettivo

Ricostituzione di prati danneggiati attraverso un aiuto per l'acquisto di sementi nei dipartimenti della Corrèze, della Creuse e della Haute-Vienne

Forma di sostegno

Sovvenzione diretta

Stanziamento

450 000 EUR

Intensità

Fino al 50% del costo delle sementi

Durata

Fino al mese di giugno 2007

Settori economici

Agricoltura

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto

Conseil Régional du Limousin

27 boulevard de la Corderie

F-87000 Limoges

Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data di adozione della decisione

15.11.2006

N. dell'aiuto

N 629/06

Stato membro

Repubblica federale di Germania

Regione

Uckermark nel Land Brandeburgo

Titolo

Associazione per la conservazione e il recupero delle piante in Brandeburgo (Verein zur Erhaltung und Rekultivierung von Nutzpflanzen in Brandenburg (VERN e.V.)

Herbert Lohner

Burgstraße 20

D-16278 Greiffenberg-Angermünde

Fondamento giuridico

Zuwendungsbescheid für die Durchführung eines Modell- und Demonstrationsvorhabens im Bereich der biologischen Vielfalt: „Wiedereinführung alter Salatsorten zur regionalen Vermarktung“

Tipo di misura

Aiuto individuale

Obiettivo

Biodiversità

Forma di sostegno

Sovvenzione

Stanziamento

39 157 EUR

Intensità

max. 100%

Durata

28 mesi

Settore economico

Agricoltura

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto

Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)

Referat 514 — Projektträger Agrarforschung

D-53168 Bonn

Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data di adozione della decisione

15.11.2006

Numero dell'aiuto

N 689/06

Stato membro

Repubblica federale di Germania

Regione

Brandeburgo

Titolo

Promozione degli esami sulle prestazioni e di altre misure nell'allevamento del bestiame

Fondamento giuridico

Richtlinie des Ministeriums für Landwirtschaft, Umwelt und Raumordnung über die Gewährung von Prämien für die Förderung von Leistungsprüfungen und weiteren Maßnahmen in der Tierzucht

Tipo di misura

Regime di aiuti

Obiettivo

Mantenere e migliorare la produttività e la vitalità degli animali da allevamento

Forma di sostegno

Sovvenzione

Stanziamento

1 200 000 EUR

Intensità

Variabile

Durata

2007-2008

Settore economico

Agricoltura

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto

Landesamt für Verbraucherschutz

Ringstr. 1010

D-15236 Frankfurt/O.

Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


16.12.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 308/10


Pubblicazione di una domanda di registrazione ai sensi dell'articolo 6, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 510/2006 del Consiglio relativo alla protezione delle indicazioni geografiche e delle denominazioni d'origine dei prodotti agricoli e alimentari

(2006/C 308/06)

La presente pubblicazione conferisce il diritto di opporsi alla registrazione a norma dell'articolo 7 del regolamento (CE) n. 510/2006. La dichiarazione di opposizione deve pervenire alla Commissione entro un termine di sei mesi dalla data della presente pubblicazione.

SCHEDA RIEPILOGATIVA

REGOLAMENTO (CE) N. 510/2006 DEL CONSIGLIO

Domanda di registrazione ai sensi dell'articolo 5 e dell'articolo 17, paragrafo 2

«LOMNICKÉ SUCHARY»

N. CE: CZ/PGI/005/0362/14.9.2004

DOP ( ) IGP ( X )

La presente scheda costituisce una sintesi redatta a scopo informativo. Per un'informazione completa gli interessati sono invitati a consultare la versione integrale del disciplinare presso i servizi delle autorità nazionali indicati nella sezione 1 oppure presso i servizi competenti della Commissione europea (1).

1.   Servizio competente dello Stato membro:

Nome:

Úřad průmyslového vlastnictví

Indirizzo:

Antonína Čermáka 2a, CZ-160 68 Praha 6

Tel.:

(420) 220 38 31 11

Fax:

(420) 224 32 47 18

E-mail:

posta@upv.cz

2.   Gruppo richiedente:

Nome:

Sdružení výrobců Lomnických sucharů

Indirizzo:

Bystrá nad Jizerou 78, CZ-513 01 Semily

Tel.:

(420) 604 24 39 54, (420) 481 62 54 83

Fax:

(420) 481 32 36 14

E-mail:

Composizione:

produttori/trasformatori ( X ) altri ( )

3.   Tipo di prodotto:

Classe 2.4 — biscotti

4.   Descrizione del disciplinare (sintesi delle condizioni di cui all'articolo 4, paragrafo 2)

4.1   Nome: «Lomnické suchary»

4.2   Descrizione: I «Lomnické suchary» sono prodotti nelle seguenti varianti: Lomnické suchary cukrované («Lomnické suchary» allo zucchero), Lomnické suchary oříškové («Lomnické suchary» alle nocciole), Lomnické suchary mandlové («Lomnické suchary» alle mandorle), Lomnické suchary arašídové («Lomnické suchary» alle arachidi), Lomnické suchary Dia («Lomnické suchary» per diabetici).

Il prodotto finito deve soddisfare le condizioni seguenti all'analisi sensoriale:

Forma piccole porzioni di uno spessore massimo di 18 mm

Superficie uniformemente coperta di zucchero

Colore (dopo spezzati) giallo-marrone uniforme

Porosità compatta, assenza di cavità, parti dure o tracce di pasta non completamente amalgamata

Struttura dura, friabile, croccante

Sapore e odore secondo il tipo, gusto di scorza di arancia (di limone). Non può avere sapore di bruciato, amaro o rancido, né nessun altro sapore o odore stranieri.

Esame microbiologico: i campioni devono soddisfare i requisiti di legge.

Requisiti fisici e chimici:

Umidità massimo 4 % del peso

Saccarosio nella materia secca minimo 33,5 % del peso

Grassi nella materia secca minimo 33,5 % del peso

Ceneri nella materia secca massimo 0,80 % del peso

«sabbia» nella materia secca massimo 0,10 % del peso

Metalli: arsenico, cadmio, piombo, mercurio — il prodotto deve soddisfare i requisiti di legge.

Aflatoxin B1, B2, G1, G2 < 0,1μg/kg

I biscotti sono destinati al consumo diretto. I «Lomnické suchary» sono a base di farina di frumento, zucchero raffinato, grassi idrogenati, lievito, latte in polvere e tuorli d'uovo in polvere, cannella, vaniglia, scorza di arancia (di limone) e malli di noccioli di albicocche e di pesche. I tuorli d'uovo in polvere possono essere sostituiti da tuorli d'uovo freschi (quantità equivalente di materia secca). Nocciole, mandorle o arachidi schiacciate sono aggiunte a varie varietà. La varietà «Dia suchary» non è aromatizzata e contiene del sorbitolo al posto dello zucchero.

4.3   Zona geografica: Distretto di Semily, che comprende le città di Lomnice nad Popelkou, Vysoké nad Jizerou, Jablonec nad Jizerou.

4.4   Prova dell'origine: I produttori dispongono dei dati relativi ai fornitori delle varie materie prime che entrano nella produzione dei «Lomnické suchary» e delle informazioni che riguardano gli acquirenti dei prodotti finiti. Il nome e la sede del produttore, così come altre menzioni obbligatorie, sono riportate su ogni imballaggio del prodotto.

Tutte le materie prime sono oggetto di una verifica della corrispondenza alle norme alimentari. I reparti di produzione, compresa l'attrezzatura, sono regolarmente controllati e devono soddisfare le prescrizioni in materia di igiene applicabili alla produzione alimentare. Le bilance e i termometri sono i principali strumenti controllati.

I controlli effettuati durante il processo tecnologico vertono sul peso delle varie materie prime, il grado di lievitazione della pasta, la temperatura e l'umidità dell'aria nel forno durante la cottura e la successiva essiccazione. Gli aspetti esaminati nei prodotti finiti prima dell'imballaggio sono lo spessore delle porzioni, l'uniformità del velo di zucchero, il colore del biscotto spezzato, la porosità, la consistenza, il sapore e l'odore.

L'ufficio regionale di igiene di Hradec Králové effettua le analisi microbiologiche, chimiche e organolettiche, compresi i test di conservazione.

L'ispettorato nazionale dell'agricoltura e dell'alimentazione vigila sul rispetto delle specifiche tecniche.

4.5   Metodo di ottenimento: Principali fasi del processo tecnologico: le materie prime preparate secondo la ricetta che corrisponde alla varietà del biscotto desiderato sono inserite nel mixer e mescolate a fondo. All'amalgama così ottenuto sono aggiunti un lievito precedentemente preparato e acqua potabile. L'impasto è mescolato a fondo in modo da ottenere una pasta solida. La pasta è tagliata in piccole fette rotonde che, dopo la lievitazione, sono arrotolate in panetti allungati, messi in stampi lubrificati e riposti a lievitare in un luogo riscaldato per un periodo fino a tre giorni. Dopo la lievitazione, sono cotti in un forno riscaldato a circa 240-250 °C. Al momento della chiusura, i forno è umidificato con l'acqua, per surriscaldare la pasta, che deve cuocere per circa 30-45 minuti. I panetti biscottati sono messi a raffreddare. Una volta ammorbiditi, sono tagliati in piccole fette di spessore uguale e arrotolate individualmente nello zucchero a velo. Le fette biscottate ricoperte di zucchero sono essiccate in forno ad una temperatura di 190-200 °C; dopo di che sono pareggiate e trasferite al reparto imballaggio. I biscotti sono imballati in uno strato di alluminio alimentare e i pacchetti sono inseriti in una scatola di cartone stampata.

Per preservarne la qualità, il prodotto deve essere imballato immediatamente al termine della fase di produzione. I biscotti sono friabili e assorbono facilmente l'umidità. Durante un trasporto in grandi quantità si potrebbe verificare un deterioramento della qualità dovuto al fatto che i biscotti rischiano di rompersi e assorbire umidità. Un altro obiettivo consiste nel garantire una migliore tracciabilità del prodotto.

4.6   Legame: I «Lomnické suchary» sono prodotti nella zona delimitata fin dalla prima metà del secolo XIX. La produzione di biscotti a Lomnice nad Popelkou è stata avviata da Michal Jína nel 1810. Nel corso della seconda metà del secolo XIX, la fabbrica riforniva non soltanto tutta l'Austria-Ungheria, ma anche altri paesi dell'Europa. I «Lomnické suchary» hanno ottenuto il Gran Prix all'esposizione internazionale di Parigi, nel 1927. Nel 1948, la fabbrica è stata nazionalizzata e la produzione dei biscotti è continuata nello stabilimento di Lomnický průmysl sucharů. L'impresa Vekos, che ha ripristinato la produzione dei «Lomnické suchary» secondo le ricette tradizionali, è stata fondata nel 1995. In anni recenti si è assistito alla comparsa di una serie di piccoli produttori dei «Lomnické suchary» secondo le ricette tradizionali (ad esempio Vekos, Ege Impex, Lomnické suchary s.r.o. e Ladislav Kodejška). L'associazione dei produttori di «Lomnické suchary» (sdružení výrobců Lomnických sucharů) è stata costituita nel settembre 2005.

Per quasi 200 anni i «Lomnické suchary» sono prodotti con lo stesso metodo e hanno mantenuto inalterato sapore e aspetto.

I biscotti sono il frutto di una ricetta tradizionale e dell'abilità delle persone che vivono nelle città di Lomnice nad Popelkou, Vysoké nad Jizerou e Jablonec nad Jizerou, nel distretto di Semily. I «Lomnické suchary» sono tradizionalmente prodotti in questa regione, dalla quale sono distribuiti e venduti su quasi tutto il territorio della Repubblica ceca. Il termine «Lomnické suchary» denota ancor oggi rinomati prodotti di pasticceria. Si possono trovare riferimenti ai «Lomnické suchary» in una serie di pubblicazioni (ad esempio J. Mizera — Mìsto sucharů a textilu Lomnice nad Popelkou (Lomnice nad Popelkou città dei biscotti e del tessile), J. Fučík — Popis a dějiny okresu Lomnického n.P. (descrizione e storia della zona di Lomnice nad Popelkou) e in articoli di giornale (Lidové noviny, Týden v Libereckém kraji). A motivo del carattere unico di questi biscotti, la denominazione «Lomnické suchary» è stata registrata come denominazione di origine nella Repubblica ceca nel 2003, con il numero di riferimento 198.

4.7   Struttura di controllo:

Nome:

Státní zemědělská a potravinářská inspekce – inspektorát v Ústí nad Labem

Indirizzo:

Masarykova 19/275, CZ-403 40 Ústí nad Labem

Tel.:

(420) 475 65 12 24

Fax:

(420) 475 65 12 25

E-mail:

usti@szpi.gov.cz

4.8   Etichettatura: Il nome «Lomnické suchary» e la varietà sono indicati su ciascun lato della scatola. Il nome «Lomnické suchary» è stampato con caratteri maggiori del resto del testo. Almeno un lato della scatola è occupato da un'immagine che rappresenta i biscotti.

4.9   Condizioni nazionali: —


(1)  Commissione europea, direzione generale dell'Agricoltura e dello sviluppo rurale, unità Politica di qualità dei prodotti agricoli, B-1049 Bruxelles.


16.12.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 308/13


Comunicazione della Commissione ai sensi dell'articolo 12, paragrafo 5, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2913/92, del 12 ottobre 1992, relativa alle informazioni fornite dalle autorità doganali degli Stati membri in materia di classificazione delle merci nella nomenclatura doganale

(2006/C 308/07)

Un'informazione tariffaria vincolante cessa di essere valida dalla data odierna qualora divenga incompatibile con l'interpretazione della nomenclatura doganale a seguito delle seguenti misure tariffarie internazionali:

Modifiche alle note esplicative del sistema armonizzato e alla raccolta dei pareri di classificazione approvate dal Consiglio di cooperazione doganale (documento CCD NC1059 — relazione della 37a riunione del Comitato SA):

EMENDAMENTI ALLE NOTE ESPLICATIVE AI SENSI DELLA PROCEDURA PREVISTA DALL'ARTICOLO 8 DELLA CONVENZIONE DEL SISTEMA ARMONIZZATO E PARERI DI CLASSIFICAZIONE APPROVATI DAL COMITATO SA DELL'ORGANIZZAZIONE MONDIALE DELLE DOGANE

(37a RIUNIONE DEL CSA DI MARZO 2006)

DOC. NC1059

Emendamenti alle note esplicative della nomenclatura allegata alla Convenzione SA

02.10

O/12

25.24

O/13

Capitolo 29

O/6

29.31

O/7

Capitolo 31 Principi generali

O/1

38.25

O/11

Capitolo 64 Principi generali

O/2

68.12

O/13

85.04

O/10

85.07

O/10

85.37

O/9

90.07

O/10

95.04

O/8

Pareri di classificazione approvati dal comitato SA

3203.00/4

O/14

3926.90/11

O/15

3926.90/12

O/15

6404.19/1

O/16

6404.19/2

O/16

8426.41/1

O/17

8427.20/1

O/18

8473.40/1

O/19

8477.10/1

O/20

8528.12/4

O/21

In conformità con l'articolo 17 del codice doganale comunitario a decorrere dal 1o gennaio 2007, un'informazione tariffaria vincolante cessa di essere valida, se diviene incompatibile con l'interpretazione della nomenclatura doganale così come essa risulta dalle seguenti disposizioni tariffarie internazionali.

Modifiche delle note esplicative del sistema armonizzato e raccolta dei pareri di classificazione approvate dal Consiglio di cooperazione doganale (documenti CCD n. NC1059, allegati S e N/4, rapporto della 37a sessione del comitato del sistema armonizzato):

EMENDAMENTI ALLE NOTE ESPLICATIVE AI SENSI DELLA PROCEDURA PREVISTA DALL'ARTICOLO 8 DELLA CONVENZIONE DEL SISTEMA ARMONIZZATO E PARERI DI CLASSIFICAZIONE REDATTI DAL COMITATO SA DELL'ORGANIZZAZIONE MODIALE DELLE DOGANE

(37a sessione CSA marzo 2006)

Doc. NC1059

Emendamenti alle note esplicative e alla raccolta dei pareri di classificazione della nomenclautra allegata alla convenzione SA, derivanti dalla raccomandazione del 26 giugno 2004 e predisposti dal CSA durante la 37a sessione. Documento NC1059.

Note esplicative

Allegato S

Pareri di classificazione

Allegato N/4

Le informazioni relative al contenuto di queste disposizioni possono essere richieste presso la direzione Principi Principi generaliie Fiscalità e unione doganale della Commissione delle Comunità europee, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles oppure consultando il sito Internet di questa direzione Principi Principi generaliie al seguente indirizzo:

http://europa.eu.int/comm/taxation_customs/customs/customs_duties/tariff_aspects/harmonised_system/index_en.htm


16.12.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 308/15


Informazioni comunicate dagli Stati membri sugli aiuti di Stato concessi in virtù del regolamento (CE) n. 68/2001, del 12 gennaio 2001, relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti destinati alla formazione

(Testo rilevante ai fini del SEE)

(2006/C 308/08)

Numero dell'aiuto

XT 20/06

Stato membro

Italia

Regione

Puglia

Titolo del regime di aiuti o Nome dell'impresa che riceve un singolo aiuto

Finanziamento della formazione — esterna dell'apprendista

Incentivi alla trasformazione dell'apprendistato in rapporto di lavoro a tempo indeterminato

Base giuridica

Legge regionale n. 13 del 22.11.2005 attuativa dell'art. 49 del decreto leg.vo 10.9.2003 No 276

Spesa annua prevista per il regime o Importo totale dell'aiuto singolo concesso all'impresa

Per la formazione degli apprendisti si stima un importo annuo pari a circa 11 milioni di EUR

Per le imprese l'importo dell'incentivo viene stabilito annualmente dalla legge di bilancio regionale

Intensità massima dell'aiuto

L'intensità dell'aiuto è quella stabilita dai regolamenti c.e.

Data di applicazione

Dalla data di entrata in vigore della legge regionale n. 13/2005

25.11.2005

Durata del regime o dell'aiuto singolo concesso

La durata del regime d'aiuto è stabilita negli appositi avvisi pubblici da emanarsi trimestralmente

Obiettivo dell'aiuto

Finanziamento della formazione — esterna dell'apprendista

incentivi alla trasformazione dell'apprendistato in rapporto di lavoro a tempo indeterminato

Settore economico interessato

Tutti

Nome e indirizzo dell'Autorità che concede l'aiuto

Regione puglia


Numero dell'aiuto

XT 49/06

Stato membro

Estonia

Regione

Estonia

Titolo del regime di aiuti o nome dell'impresa che riceve un aiuto singolo

Piano d'azione di sviluppo nazionale 1.2 «Sostegno alla formazione»

Base giuridica

«Eesti riikliku arengukava Euroopa Liidu struktuurifondide kasutuselevõtuks — ühtne programmdokument aastateks 2004–2006» meetme nr 1.2 «Inimressursi arendamine ettevõtete majandusliku konkurentsivõime suurendamiseks» osa «Koolitustoetus» tingimused. Majandus- ja Kommunikatsiooniministri 22. septembri 2006. a määrus nr 80 (RTL, 3.10.2006, 72, 1316).

Spesa annua prevista per il regime o importo complessivo dell'aiuto singolo concesso all'impresa

Regime di aiuti

Importo annuo complessivo

Estonia: 0,64 milioni di EUR;

FESR: 1,92 milioni di EUR;

Totale: 2,56 milioni di EUR

Credito garantito

 

Aiuti singoli

Importo complessivo dell'aiuto

 

Credito garantito

 

Intensità massima di aiuti

Conformemente all'articolo 4, paragrafi da 2 a 7 del regolamento

Data di applicazione

6.10.2006

Durata del regime o dell'aiuto singolo concesso

Fino al 31.12.2006

Obiettivo dell'aiuto

Formazione generale

Formazione specifica

Settori economici interessati

Tutti i settori in cui sono ammissibili gli aiuti destinati alla formazione

NO

Aiuto limitato a settori specifici:

SI

Agricoltura

SI

Pesca e acquacoltura

SI

Industria carboniera

NO

Tutti i settori manifatturieri

SI

Tutti i servizi

 

oppure

 

Servizi di trasporto marittimo

SI

Altri servizi di trasporto

SI

Servizi finanziari

NO

Altri servizi

SI

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto

Ettevõtluse Arendamise Sihtasutus

Liivalaia 13/15,

EE-10118 Tallinn

Concessione di aiuti singoli di importo elevato

Conformemente all'articolo 5 del regolamento


Numero dell'aiuto

XT 50/06

Stato membro

Estonia

Regione

Estonia

Titolo del regime di aiuti o nome dell'impresa che riceve un aiuto singolo

Piano d'azione di sviluppo nazionale 1.2 «Regime di aiuti alla formazione»

Base giuridica

«Eesti riikliku arengukava Euroopa Liidu struktuurifondide kasutuselevõtuks — ühtne programmdokument aastateks 2004–2006» meetme nr 1.2 «Inimressursi arendamine ettevõtete majandusliku konkurentsivõime suurendamiseks» osa «Koolituskava» tingimused. Majandus- ja Kommunikatsiooniministri 22. septembri 2006. a määrus nr 83 (RTL, 3.10.2006, 72, 1319).

Spesa annua prevista per il regime o importo complessivo dell'aiuto singolo concesso all'impresa

Regime di aiuti

Importo annuo complessivo

Estonia 0,67 milioni di EUR;

FESR: 2milioni di EUR;

Totale 2,67 milioni di EUR

Credito garantito

 

Aiuti singoli

Importo complessivo dell'aiuto

 

Credito garantito

 

Intensità massima di aiuti

Conformemente all'articolo 4, paragrafi da 2 a 7 del regolamento

Data di applicazione

6.10.2006.

Durata del regime o dell'aiuto singolo concesso

Fino al 31.12.2006

Obiettivo dell'aiuto

Formazione generale

Formazione specifica

Settori economici interessati

Tutti i settori in cui sono ammissibili gli aiuti destinati alla formazione

NO

Aiuto limitato a settori specifici:

Agricoltura

NO

Pesca e acquacoltura

NO

Industria carboniera

NO

Tutti i settori manifatturieri

SI

Tutti i servizi

 

oppure

 

Servizi di trasporto marittimo

No

Altri servizi di trasporto

NO

Servizi finanziari

NO

Altri servizi

Si

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto

Ettevõtluse Arendamise Sihtasutus

Liivalaia 13/15,

EE-10118 Tallinn

Concessione di aiuti singoli di importo elevato

Conformemente all'articolo 5 del regolamento


16.12.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 308/18


Notifica preventiva di una concentrazione

(Caso n. COMP/M.4495 — Alfa Acciai/Cronimet/Remondis/TSR Group)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

(2006/C 308/09)

1.

In data 8.12.2006 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione le imprese ALFA Acciai s.p.a. («ALFA Acciai», Italia), Cronimet Holding GmbH («Cronimet», Germania) e Remondis AG & Co. KG («Remondis», Germania) acquisiscono, ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento del Consiglio, il controllo in comune dell'impresa TSR Group («TSR», Germania) mediante acquisto di azioni.

2.

Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti:

per ALFA Acciai: produzione di acciaio per cemento armato,

per Cronimet: commercio di materie prime per la produzione di acciaio,

per Remondis: gestione delle acque e dei rifiuti,

per TSR: commercio e trasformazione di materie prime secondarie per l'industria dell'acciaio.

3.

A seguito di un esame preliminare la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo d'applicazione del regolamento (CE) n. 139/2004. Tuttavia si riserva la decisione finale al riguardo.

4.

La Commissione invita i terzi interessati a presentare le loro eventuali osservazioni relative all'operazione proposta.

Le osservazioni debbono pervenire alla Commissione non oltre dieci giorni dalla pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione per fax [fax n. (32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o per posta, indicando il riferimento COMP/M.4495 — Alfa Acciai/Cronimet/Remondis/TSR Group, al seguente indirizzo:

Commissione europea

Direzione generale Concorrenza

Protocollo Concentrazioni

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1.


III Informazioni

Consiglio

16.12.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 308/19


Proroga della validità degli elenchi di idoneità stabiliti

(2006/C 308/10)

Con decisione del Segretario Generale aggiunto del Consiglio dell'Unione europea, la validità degli elenchi di idoneità in appresso, stabiliti al termine dei concorsi generali seguenti, è prorogata:

Articolo 1: fino al 31 dicembre 2007:

Consiglio/A/393

organizzato per la costituzione di una riserva di assunzione di amministratori di lingua greca, il cui bando di concorso è stato pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee C 98 del 6 aprile 2000;

Consiglio/A/394

organizzato per la costituzione di una riserva di assunzione di amministratori di lingua portoghese, il cui bando di concorso è stato pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee C 99 del 7 aprile 2000;

Consiglio/A/397

organizzato per la costituzione di una riserva di assunzione di amministratori nel settore dell'ingegneria della sicurezza e nel settore indagine e abilitazione, il cui bando di concorso è stato pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee C 169 A del 13 giugno 2001;

Consiglio/A/400

organizzato per la costituzione di una riserva di assunzione di amministratori nel settore della sicurezza — unità di sicurezza fisica, il cui bando di concorso è stato pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee C 300 A del 26 ottobre 2001;

Consiglio/A/401

organizzato per la costituzione di una riserva di assunzione di amministratori nel settore della sicurezza — unità di audit di sicurezza informatica e accreditamento dei sistemi, il cui bando di concorso è stato pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee C 300 A del 26 ottobre 2001;

Consiglio/A/406

organizzato per la costituzione di una riserva di assunzione di amministratori principali nell'ufficio di sicurezza dei sistemi informatici (Infosec) — assistente del responsabile dell'ufficio Infosec, il cui bando di concorso è stato pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee C 300 A del 26 ottobre 2001;

Consiglio/A/408

organizzato per la costituzione di una riserva di assunzione di amministratori principali nel settore politica immobiliare e progetti della divisione edifici, il cui bando di concorso è stato pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee C 315 A del 9 novembre 2001;

Consiglio/A/415

organizzato per la costituzione di una riserva di assunzione per il posto di responsabile del servizio per la prevenzione in materia di salute e sicurezza delle persone sul luogo di lavoro, il cui bando di concorso è stato pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee C 170 A del 16 luglio 2002;

Consiglio/LA/398

organizzato per la costituzione di una riserva di assunzione di traduttori di lingua inglese, il cui bando di concorso è stato pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee C 198 del 13 luglio 2001;

Consiglio/B/402

organizzato per la costituzione di una riserva di assunzione di assistenti aggiunti nel settore della sicurezza — unità di audit di sicurezza informatica e accreditamento dei sistemi, il cui bando di concorso è stato pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee C 300 A del 26 ottobre 2001;

Consiglio/C/413

organizzato per la costituzione di una riserva di assunzione di segretari/segretarie di lingua finlandese, il cui bando di concorso è stato pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee C 49 del 22 febbraio 2002;

Consiglio/C/407

organizzato per la costituzione di una riserva di assunzione di commessi aggiunti per l'ufficio di sicurezza dei sistemi informatici (Infosec), il cui bando di concorso è stato pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee C 300 A del 26 ottobre 2001.