ISSN 1725-2466

Gazzetta ufficiale

dell'Unione europea

C 280

European flag  

Edizione in lingua italiana

Comunicazioni e informazioni

49o anno
18 novembre 2006


Numero d'informazione

Sommario

pagina

 

I   Comunicazioni

 

Commissione

2006/C 280/1

Tassi di cambio dell'euro

1

2006/C 280/2

Autorizzazione degli aiuti di Stato sulla base degli articoli 87 e 88 del trattato CE — Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni ( 1 )

2

2006/C 280/3

Informazioni comunicate dagli Stati membri sugli aiuti di Stato concessi in virtù del regolamento (CE) n. 68/2001, del 12 gennaio 2001, relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti destinati alla formazione ( 1 )

6

2006/C 280/4

Orientamenti in materia di aiuti di Stato a finalità regionale 2007-2013 — Carta degli aiuti di Stato a finalità regionale: Repubblica ceca, Lussemburgo

7

2006/C 280/5

Pubblicazione di una domanda a norma dell'articolo 6, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 510/2006 del Consiglio, relativo alla protezione delle indicazioni geografiche e delle denominazioni d'origine dei prodotti agricoli e alimentari

10

2006/C 280/6

Pubblicazione di una domanda di cancellazione a norma dell'articolo 12, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 510/2006 del Consiglio relativo alla protezione delle indicazioni geografiche e delle denominazioni d'origine dei prodotti agricoli e alimentari

13

2006/C 280/7

Comunicazione della Commissione ai sensi della procedura di cui all'articolo 4, paragrafo 1, lettera a), del regolamento (CEE) n. 2408/92 del Consiglio — Imposizione di oneri modificati di servizio pubblico su alcuni servizi aerei di linea in Portogallo ( 1 )

14

2006/C 280/8

Notifica preventiva di una concentrazione (Caso n. COMP/M.4397 — CVC/Ferd/SIG) ( 1 )

15

2006/C 280/9

Notifica preventiva di una concentrazione (Caso n. COMP/M.4430 — Doosan/Mitsui Babcock) — Caso ammissibile alla procedura semplificata ( 1 )

16

2006/C 280/0

Notifica preventiva di una concentrazione (Caso n. COMP/M.4356 — Deutsche Bank/Berliner Bank) ( 1 )

17

2006/C 280/1

Procedura d'informazione — Regole tecniche ( 1 )

18

2006/C 280/2

Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata (Caso n. COMP/M.4406 — FLEETCOR/CCS) ( 1 )

24

2006/C 280/3

Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata (Caso n. COMP/M.4321 — Siemens/Bayer Diagnostics) ( 1 )

24

2006/C 280/4

Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata (Caso n. COMP/M.4257 — Smithfield/Oaktree/Sara Lee Foods Europe) ( 1 )

25

 


 

(1)   Testo rilevante ai fini del SEE

IT

 


I Comunicazioni

Commissione

18.11.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 280/1


Tassi di cambio dell'euro (1)

17 novembre 2006

(2006/C 280/01)

1 euro=

 

Moneta

Tasso di cambio

USD

dollari USA

1,2774

JPY

yen giapponesi

151,17

DKK

corone danesi

7,4582

GBP

sterline inglesi

0,67760

SEK

corone svedesi

9,0621

CHF

franchi svizzeri

1,6008

ISK

corone islandesi

89,99

NOK

corone norvegesi

8,2680

BGN

lev bulgari

1,9558

CYP

sterline cipriote

0,5777

CZK

corone ceche

27,988

EEK

corone estoni

15,6466

HUF

fiorini ungheresi

257,52

LTL

litas lituani

3,4528

LVL

lats lettoni

0,6980

MTL

lire maltesi

0,4293

PLN

zloty polacchi

3,7989

RON

leu rumeni

3,4902

SIT

tolar sloveni

239,68

SKK

corone slovacche

35,626

TRY

lire turche

1,8458

AUD

dollari australiani

1,6706

CAD

dollari canadesi

1,4651

HKD

dollari di Hong Kong

9,9485

NZD

dollari neozelandesi

1,9294

SGD

dollari di Singapore

1,9921

KRW

won sudcoreani

1 199,35

ZAR

rand sudafricani

9,3120

CNY

renminbi Yuan cinese

10,0554

HRK

kuna croata

7,3621

IDR

rupia indonesiana

11 704,82

MYR

ringgit malese

4,6657

PHP

peso filippino

63,851

RUB

rublo russo

34,1020

THB

baht thailandese

46,812


(1)  

Fonte: tassi di cambio di riferimento pubblicati dalla Banca centrale europea.


18.11.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 280/2


Autorizzazione degli aiuti di Stato sulla base degli articoli 87 e 88 del trattato CE

Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni

(2006/C 280/02)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

Data di adozione della decisione

16.5.2006

Numero dell'aiuto

N 25/06

Stato membro

Danimarca

Titolo

Distributionstilskud til dagbladslignende publikationer

Base giuridica

Lov 1214 af 27. december 2003 om distributionstilskud til visse periodiske blade og tidsskrifter, lovforslag L 96 af 30. november 2005, forslag til ændring af lov om distributionstilskud til visse periodiske blade og tidsskrifter

Tipo di misura

Aiuto individuale

Obiettivo

Sviluppo settoriale

Forma dell'aiuto

Sovvenzione a fondo perduto

Dotazione di bilancio

Spesa annua prevista 10 Mio DKK

Intensità

50%

Durata

1o gennaio 2006

Settore economico

Media

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

Staten

Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data di adozione della decisione

14.12.2004

Numero dell'aiuto

N 126/04

Stato membro

Regno Unito

Regione

East Midlands

Titolo

Broadband for SMEs in Lincolnshire — Connecting Rural Businesses

Base giuridica

Local Government Act 2000, Part II

Tipo di misura

Aiuto individuale

Obiettivo

Sviluppo settoriale

Forma dell'aiuto

Sovvenzione a fondo perduto

Dotazione di bilancio

Spesa annua prevista: 4,25 milioni GBP;

Importo totale dell'aiuto previsto: 4,25 milioni GBP

Intensità

30%

Settore economico

Poste e telecomunicazioni

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

Lincolnshire County Council

Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data di adozione della decisione

13.9.2006

Numero dell'aiuto

N 196/06

Stato membro

Austria

Regione

Intero territorio nazionale

Titolo

Richtlinie zur Unterstützung von Umschlagsanlagen im intermodalen Verkehr (orientamenti per gli aiuti a favore degli impianti di trasbordo nel trasporto intermodale)

Fondamento giuridico

Bundesbahngesetz (BGBl 825/1992), modificata da ultimo da BGBl I No 80/2005

Tipo di misura

Regime di aiuti

Obiettivo

Aiuti al trasporto combinato — Infrastruttura e attrezzatura

Forma di sostegno

Finanziamento proporzionale

Stanziamento

Stanziamento totale di 15 milioni di EUR — 2,5 milioni di EUR all'anno

Intensità

Max. 50% per l'infrastruttura e 30% per le attrezzature per il trasporto combinato

Durata

6 anni

Settore economico

Trasporto combinato

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto

Federal Ministry of Transport, Innovation and Technology

Radetzkystr. 2

A-1030 Vienna

Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data di adozione della decisione

12.10.2006

Numero dell'aiuto

N 226/06

Stato membro

Repubblica slovacca

Titolo

Aiuto di Stato per il trasporto combinato

Fondamento giuridico

Výnos č. 491/M-2006 Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky z 15. 2. 2006 o poskytovaní dotácií v oblasti kombinovanej dopravy (Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a zákon č. 584/2005 Z. z. (§ 8) a zákon č.  231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov (§ 5)

Tipo della misura

Regime di aiuto

Obiettivo

Aiuto all'avvio a favore di servizi di trasporto combinato

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Stanziamento

L'importo annuale dello stanziamento è fissato a 20 milioni di SKK (525 000 EUR)

Intensità

L'intensità massima per ciascun progetto è del 30%

Durata

Il regime di aiuto non è limitato nel tempo. L'aiuto può essere concesso per un massimo di tre anni per ciascun progetto

Settori economici

Trasporto combinato

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto

Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií.(Ministero dei trasporti, delle poste e delle telecomunicazioni)

Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data di adozione della decisione

13.9.2006

Numero dell'aiuto

N 350/06

Stato membro

Repubblica ceca

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Změna restrukturalizačního plánu společnosti MSO

Tipo di misura

Aiuto individuale

Obiettivo

Ristrutturazione di imprese in difficoltà

Settore economico

Industria siderurgica

Altre informazioni

La decisione riguarda l'accordo di modificare IBP come stabilito nel protocollo n. 2 del trattato di adesione

Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data di adozione della decisione

26.9.2006

Numero dell'aiuto

N 353/06

Stato membro

Irlanda

Regione

Regioni Border, West, South West e South East

Titolo (e/o nome del beneficiario)

Regime di aiuto agli investimenti negli aeroporti regionali

Base giuridica

Central Fund (Permanent Provisions) Act, 1965

Dotazione di bilancio

Importo totale: 65,5 Importo totale:

 

2006: 10,5

 

2007: 8

 

2008: 13

 

2009: 1

 

2010: 18

Durata

2006-2010

Settore economico

Trasporto aereo

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

Department of Transport

Transport House

44 Kildare Street

Dublin 2

Ireland

Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data di adozione della decisione

13.9.2006

Numero dell'aiuto

NN 48/04

Stato membro

Spagna

Regione

Aragón

Titolo

Ayudas a Opel Zaragoza

Base giuridica

Decreto 55/2000, de 14 de marzo, sobre ayudas económicas a las Empresas Industriales en la Comunidad Autónoma de Aragón.

Orden de 17 de octubre de 2002, del Departamento de Industria, Comercio y Desarrollo, por la que, se convoca para el ejercicio 2003, la concesión de ayudas a empresas industriales aragonesas.

Orden de 9 de mayo de 2003 del Departamento de Industria, Comercio y Desarrollo por la que se concede la subvención solicitada por la empresa Opel España de automóviles, S.L. de acuerdo con el programa de incentivos a las inversiones productivas

Tipo di misura

Aiuto individuale

Obiettivo

Sviluppo regionale

Forma dell'aiuto

Sovvenzione diretta

Dotazione di bilancio

6 418 759 EUR

Intensità

3 %

Durata

31.12.2006

Settore economico

Fabbricazione di autoveicoli

Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto

Diputación General de Aragón. Departamento de Industria, Comercio y Turismo

Paseo María Agustín 36, Edificio Pignatelli

E-50004 Zaragoza

Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


18.11.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 280/6


Informazioni comunicate dagli Stati membri sugli aiuti di Stato concessi in virtù del regolamento (CE) n. 68/2001, del 12 gennaio 2001, relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti destinati alla formazione

(2006/C 280/03)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

Numero dell'aiuto

XT 30/06

Stato membro

Repubblica federale di Germania

Regione

Freistaat Sachsen

Titolo del regime di aiuti o nome dell'impresa che riceve un aiuto singolo

Direttiva del ministero sassone dell'economia e del lavoro finalizzata a promuovere la messa a disposizione e l'occupazione di posti di formazione professionale aggiuntivi nelle imprese (direttiva sui posti di formazione professionale aggiuntivi nelle imprese) del 28 aprile 2006

Base giuridica

Operationelles Programm zur Strukturfondsförderung des Freistaates Sachsen 2000-2006;

§§ 23, 44 der Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen (Sächsische Haushaltsordnung — SäHO) in der Fassung der Bekanntmachung vom 10. April 2001 (SächsGVBl. S. 153), zuletzt geändert durch Artikel 10 des Gesetzes vom 13. Dezember 2002 (SächsGVBl. S. 333, 352)

Spesa annua prevista per il regime o importo totale dell'aiuto singolo concesso all'impresa

Regime di aiuti

Importo annuo totale

4,8 milioni di EUR

Credito garantito

 

Aiuto singolo

Importo totale dell'aiuto

 

Credito garantito

 

Intensità massima dell'aiuto

Conformemente all'articolo 4, paragrafi da 2 a 7 del regolamento

Data di applicazione

1.9.2006

Durata del regime o dell'aiuto singolo concesso

Fino al 31.7.2008

Obiettivo dell'aiuto

Formazione generale

Formazione specifica

No

Settori economici interessati

Tutti i settori in cui sono ammissibili gli aiuti destinati alla formazione

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto

Sächsische Aufbaubank — Förderbank

Pirnaische Straße 9

D-01069 Dresden

Concessione di aiuti singoli di importo elevato

Conformemente all'articolo 5 del regolamento


18.11.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 280/7


Orientamenti in materia di aiuti di Stato a finalità regionale 2007-2013 (1) — Carta degli aiuti di Stato a finalità regionale: Repubblica ceca, Lussemburgo

(2006/C 280/04)

Aiuto di Stato N 510/2006 — Repubblica ceca

Carta nazionale degli aiuti di Stato a finalità regionale 1.1.2007-31.12.2013

(Approvata dalla Commissione il 24.10.2006)

(REGIONE NUTS ΙΙ)

Massimale per gli aiuti a finalità regionale agli investimenti (2)

(applicabile alle grandi imprese)

1.1.2007-31.12.2010

1.1.2011-31.12.2013

1.   

Regioni ammissibili agli aiuti a norma dell’articolo 87, paragrafo 3, lettera a) del trattato CE per il periodo 1.1.2007- 31.12.2013

CZ02

Střední Čechy

40 %

40 %

CZ03

Jihozápad

36 %

30 %

CZ04

Severozápad

40 %

40 %

CZ05

Severovýchod

40 %

40 %

CZ06

Jihovýchod

40 %

40 %

CZ07

Střední Morava

40 %

40 %

CZ08

Moravskoslezsko

40 %

40 %

2.   

Regioni ammissibili alla copertura transitoria a norma dell’articolo 87, paragrafo 3, lettera c) del trattato CE per il periodo 1.1.2007-31.12.2008

CZ01

Praha

 

 

Praha 4

10 %

 

Praha 5

10 %

 

Praha 6

10 %

 

Praha-Přední Kopanina

10 %

 

Praha-Suchdol

10 %

 

Praha 7

10 %

 

Praha 8

10 %

 

Praha 9

10 %

 

Praha 11

10 %

 

Praha 12

10 %

 

Praha 13

10 %

 

Praha 14

10 %

 

Praha 15

10 %

 

Praha-Dolní Měcholupy

10 %

 

Praha-Štěrboholy

10 %

 

Praha-Zličín

10 %

 

Praha 18

10 %

 

Praha 19

10 %

Aiuto di Stato n. N 523/2006 — Lussemburgo

Carta degli aiuti di Stato a finalità regionale 1.1.2007-31.12.2013

(Approvata dalla Commissione il 12.10.2006)

 REGIONE

Comuni

Massimale per gli aiuti a finalità regionale agli investimenti (3)

(applicabile alle grandi imprese)

1.   

Regioni ammissibili agli aiuti a norma dell’articolo 87, paragrafo 3, lettera c) del trattato CE fino al 31.12.2013

Regione Sud-Ovest

Differdange

10 %

Sanem

10 %

Regione Sud-Est

Dudelange

10 %

Regione Est

Echternach

10 %

Mompach

10 %

Rosport

10 %

Mertert

10 %

Regione Nord

Clervaux

10 %

Wincrange

10 %

Eschweiler

10 %

Wiltz

10 %

2.   

Regioni ammissibili agli aiuti a norma dell’articolo 87, paragrafo 3, lettera c) del trattato CE fino al 31.12.2008 (Copertura transitoria aggiuntiva 2007-2008)

Regione Sud-Ovest

Bascharage

10 %

Pétange

10 %


(1)  GU C 54 del 4.3.2006, pag. 13.

(2)  Per i progetti di investimento con spese ammissibili non superiori a 50 milioni di EUR tale massimale è aumentato di 10 punti percentuali per le medie imprese e di 20 punti percentuali per le piccole imprese quali definite nella raccomandazione della Commissione, del 6 maggio 2003, relativa alla definizione delle microimprese, piccole e medie imprese (GU L 124 del 20.5.2003, pag. 36). Per i grandi progetti di investimento con spesa ammissibile superiore a 50 milioni di EUR, tale massimale è soggetto a correzione ai sensi del punto 67 degli orientamenti in materia di aiuti di Stato a finalità regionale 2007-2013.

(3)  Per i progetti di investimento con spese ammissibili non superiori a 50 milioni di EUR tale massimale è aumentato di 10 punti percentuali per le medie imprese e di 20 punti percentuali per le piccole imprese quali definite nella raccomandazione della Commissione, del 6 maggio 2003, relativa alla definizione delle microimprese, piccole e medie imprese (GU L 124 del 20.5.2003, pag. 36). Per i grandi progetti di investimento con spesa ammissibile superiore a 50 milioni di EUR, tale massimale è soggetto a correzione ai sensi del punto 67 degli orientamenti in materia di aiuti di Stato a finalità regionale 2007-2013.


18.11.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 280/10


Pubblicazione di una domanda a norma dell'articolo 6, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 510/2006 del Consiglio, relativo alla protezione delle indicazioni geografiche e delle denominazioni d'origine dei prodotti agricoli e alimentari

(2006/C 280/05)

La presente pubblicazione conferisce il diritto di opporsi alla registrazione a norma dell'articolo 7 del regolamento (CE) n. 510/2006 del Consiglio. Le dichiarazioni di opposizione devono pervenire alla Commissione entro un termine di sei mesi dalla data della presente pubblicazione.

SCHEDA RIEPILOGATIVA

REGOLAMENTO (CE) N. 510/2006 DEL CONSIGLIO

Domanda di registrazione a norma dell'articolo 5 e dell'articolo 17, paragrafo 2,

«HOŘICKÉ TRUBIČKY»

N. CE: CZ/PGI/005/0365/22.09.2004

DOP ( ) IGP ( X )

La presente scheda riepilogativa è stata redatta solo a scopo informativo. Per maggiori informazioni gli interessati sono invitati a consultare la versione integrale del disciplinare presso le autorità nazionali indicate nella sezione 1 oppure presso la Commissione europea (1).

1.   Servizio compétente dello Stato membro:

Nome:

Úřad průmyslového vlastnictví

Indirizzo:

Antonína Čermáka 2a

CZ-160 68 Praha 6

Tel.:

(420) 220 38 31 11

Fax:

(420) 224 32 47 18

E-mail:

posta@upv.cz

2.   Associazione richiedente:

Nome:

Sdružení výrobců Hořických trubiček

Indirizzo:

Klicperova 2171

CZ-508 01 Hořice

Tel.:

(420) 493 69 91 24

Fax:

(420) 493 69 91 24

E-mail:

svht@seznam.cz

Composizione:

produttori/trasformatori ( X ) altro ( )

3.   Tipo di prodotto:

Classe 2.4: Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria — cialde arrotolate

4.   Descrizione del disciplinare (riepilogo delle condizioni di cui all'articolo 4, paragrafo 2)

4.1   Nome: «Hořické trubičky»

4.2   Descrizione: Le cialde arrotolate di Hořice («Hořické trubičky») sono dei rotolini lunghi 5 — 19 cm, con diametro interno di 10 — 20 mm, preparati a partire da cialde di 0,9 — 1,2 mm di spessore; di colore beige chiaro, profumano come una cialda e ne hanno il sapore; sono croccanti e presentano una superficie liscia, lievemente porosa. Le materie prime occorrenti alla loro fabbricazione sono le seguenti: farina di frumento per pasticceria fine, latte in polvere, olio vegetale, tuorli d'uovo in polvere, zucchero ed acqua.

Le cialde arrotolate di Hořice sono di diversi tipi: ripiene, ripiene semi-ricoperte, ripiene ricoperte, spolverate, cosparse semiricoperte e spolverate ricoperte.

Le cialde arrotolate spolverate sono preparate a partire da due cialde (eventualmente una e mezza) spalmate di burro fuso con l'aggiunta di miele e spolverate di un composto di zucchero, noccioline tritate, eventualmente mandorle, cannella, vaniglia, uva passa o cacao.

La farcitura delle cialde arrotolate ripiene consiste in una crema di burro montata, di consistenza semi-dura e dai gusti più svariati. Gli ingredienti di base per la preparazione della farcitura delle cialde ripiene sono i seguenti: grasso vegetale solidificato, zucchero o dolcificante, cacao, latte in polvere, farina di soia, vanillina, vaniglia, aroma naturale o «identico al naturale».

La rifinitura — semi-copertura o copertura — delle cialde arrotolate ripiene e spolverate è realizzata con una glassa di cioccolato al latte amaro.

4.3   Zona geografica: Territorio della città di Hořice e dei comuni adiacenti

4.4   Prova dell'origine: Ciascun pasticcere tiene un registro dei fornitori delle materie prime nonché degli acquirenti dei prodotti finiti. Su ogni confezione sono apposte informazioni obbligatorie relative al pasticcere, segnatamente il suo indirizzo, a garanzia della tracciabilità del prodotto.

L'Ispezione nazionale del settore agroalimentare controlla i processi di fabbricazione, ivi compresi gli obblighi in materia di igiene propri della produzione di derrate alimentari e l'osservanza del disciplinare. L'autenticità del prodotto è certificata sulla base del parere favorevole emanato dal suddetto ente statale.

4.5   Metodo di ottenimento: A partire dagli ingredienti opportunamente dosati, si prepara una pasta liquida con cui si riempie il serbatoio di una biscottiera per cialde. Si procede alla cottura in apposite «biscottiere a rotazione», elettriche e semiautomatiche, ad una temperatura compresa tra 150 e 160 °C. Dopo la cottura, si lasciano riposare le cialde, quindi le si arrotola a mano su una piccola piastra calda servendosi di uno stampo cilindrico. Le cialde arrotolate ripiene sono quindi farcite a macchina con una crema di burro montata, preparata con gli ingredienti indicati. Gli ingredienti sono scelti in funzione della variante di gusto desiderata. Le cialde arrotolate cosparse sono preparate con due cialde (eventualmente una e mezza); esse sono in precedenza spalmate di burro fuso con aggiunta di miele, quindi cosparse di un composto di zucchero, noccioline tritate, eventualmente mandorle, cannella, vaniglia, uva passa o cacao (a seconda della variante). Le cialde arrotolate semi-ricoperte sono quindi immerse da una o da ambedue le estremità nella glassa al cioccolato. Si possono preparare anche cialde interamente ricoperte di glassa. Per garantire la qualità e una migliore tracciabilità, il confezionamento delle cialde arrotolate di Hořice va effettuato sul luogo stesso della produzione.

4.6   Legame: È possibile dimostrare la provenienza da fonti storiche delle conoscenze dei fabbricanti appartenenti a questa associazione. Essi lavorano le materie prime seguendo ricette tradizionali di Hořice. La tradizione ha potuto perpetuarsi grazie alla trasmissione alle nuove imprese delle conoscenze acquisite sia dai vecchi lavoranti sia dalle famiglie.

Oltre alla loro ricetta tradizionale, la peculiarità delle cialde arrotolate di Hořice è legata anche alle proprietà specifiche della farina (a basso tenore di glutine) e dell'acqua locale (scarso tenore di minerali, dolce, captata a 100 metri di profondità). Grazie a queste proprietà, si possono ottenere cialde dalle caratteristiche particolari: straordinaria sottigliezza, porosità, croccantezza e friabilità, tutte peculiarità che non impediscono di arrotolarle per formare la base del prodotto.

Le prime citazioni storiche della fabbricazione di cialde arrotolate di Hořice nella zona geografica delimitata risalgono al 1812, allorché, nella famiglia della signora Líčková, si iniziò a confezionare rotolini zuccherati in occasione di feste di famiglia ma anche per regali di circostanza. Fu il pasticcere Karel Kofránek, dopo essere entrato a far parte della famiglia per matrimonio, a perfezionare il metodo di produzione familiare. Nel 1898, fu addirittura depositato un brevetto per la sua invenzione: una biscottiera elettrica per cialde. In quest'epoca le cialde arrotolate di Hořice erano già fabbricate a scopi commerciali e persino esportate in Germania, Inghilterra, Francia, Turchia, America e Shanghai. Esse ricevettero anche una serie di titoli e di distinzioni in occasione di fiere in patria ma anche all'estero. In seguito alla nazionalizzazione del 1949, e fino al 1962, la fabbricazione fu assicurata dalla ditta Fejt, successivamente sotto il nome di più imprese nazionali. Dopo il ritorno all'economia di mercato, i membri dell'associazione dei fabbricanti di cialde arrotolate di Hořice («Sdružení výrobců Hořických trubiček») ripresero la tradizione nella zona delimitata. Sebbene sia stato necessario procedere ad un ammodernamento della produzione, la ricetta e i processi di fabbricazione tradizionali continuano tuttora ad essere rispettati.

Gli articoli pubblicati nella stampa nazionale e regionale (basti citare, fra gli altri, i giornali Mladá Fronta Dnes, Noviny Jičínska, Berounský den,) e i numerosi successi riportati in occasione di fiere campionarie (EX Plzeň, Siesta, Olima, Salima, ad esempio) testimoniano della popolarità di cui godono ancora oggi le cialde arrotolate di Hořice. Esse hanno ottenuto, complessivamente, 65 onorificenze e titoli nelle più svariate fiere nazionali e internazionali.

Nel 1994, per via del suo carattere unico, la denominazione «Hořické trubičky» è stata registrata nella Repubblica ceca come denominazione d'origine con il n. 159.

4.7   Struttura di controllo:

Nome:

Státní zemědělská a potravinářská inspekce, inspektorát Hradec Králové

Indirizzo:

Březhradská 182

CZ-503 32 Hradec Králové

Tel.:

(420) 495 45 41 10

Fax:

(420) 495 53 25 18

e-mail:

hradec@szpi.gov.cz

4.8   Etichettatura: HOŘICKÉ TRUBIČKY — il nome del prodotto deve costituire l'elemento dominante sulla parte anteriore della confezione.

4.9   Condizioni nazionali: —


(1)  Commissione europea, Direzione generale dell'agricoltura e dello sviluppo rurale, Politica di qualità dei prodotti agricoli, B-1049 Bruxelles.


18.11.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 280/13


Pubblicazione di una domanda di cancellazione a norma dell'articolo 12, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 510/2006 del Consiglio relativo alla protezione delle indicazioni geografiche e delle denominazioni d'origine dei prodotti agricoli e alimentari

(2006/C 280/06)

La presente pubblicazione conferisce il diritto di opporsi alla cancellazione a norma dell'articolo 7 del regolamento (CE) n. 510/2006. Le dichiarazioni di opposizione devono pervenire alla Commissione entro sei mesi dalla data della presente pubblicazione.

Regolamento (CE) n. 510/2006

Richiesta di cancellazione ai sensi dell'articolo 12, paragrafo 2, e dell'articolo 17, paragrafo 2

«NEWCASTLE BROWN ALE»

N. CE.: UK/017/0372/16.08.2004

IGP ( ) DOP ( X )

1.   Denominazione registrata di cui si propone la cancellazione

«Newcastle Brown Ale» (1)

2.   Stato membro o paese terzo

Regno Unito

3.   Tipo di prodotto

Classe 2.1- Birra

4.   Persona o organismo che presenta la richiesta di cancellazione

Nome:

Scottish and Newcastle Plc

Indirizzo:

28 St Andrew Square

Edinburgh EH2 1AF

United Kingdom

Natura del legittimo interesse nella presentazione della richiesta:

la richiesta di cancellazione è inoltrata dalla stessa associazione richiedente che ha presentato domanda di registrazione.

5.   Motivo della cancellazione

La produzione negli stabilimenti di Newcastle-upon-Tyne, che figura nel disciplinare dell'IGP registrata per «Newcastle Brown Ale», non è più economicamente redditizia. Il sito su cui sorgono gli stabilimenti del birrificio nel centro della città di Newcastle-upon-Tyne, inoltre, conosce difficoltà operative. La Scottish & Newcastle Plc ha pertanto deciso di chiudere lo stabilimento di Newcastle per trasferirlo in un altro sito nel Nord-est dell'Inghilterra. Di conseguenza, la zona geografica indicata nel disciplinare, ossia l'IGP Newcastle-upon-Tyne, non è più valida.

Il marchio registrato «Newcastle Brown Ale» è stato iscritto come Indicazione Geografica Protetta (IGP) nel registro comunitario su iniziativa di un singolo produttore, a condizione che quest'ultimo non possa impedire l'utilizzo dell'IGP ad altri produttori della zona geografica delimitata la cui produzione è conforme al disciplinare registrato. Tuttavia, il disciplinare dell'IGP includeva ingredienti (il ceppo di lievito e la particolare miscela di acqua e sale) tenuti segreti dalla Scottish & Newcastle Plc. Nessun altro produttore era quindi autorizzato a servirsi della denominazione protetta senza il previo consenso della Scottish & Newcastle Plc ad usare gli ingredienti di cui trattasi. La Scottish & Newcastle Plc ha comunque precisato di non essere assolutamente disposta a divulgare informazioni sugli ingredienti né ad autorizzare altri produttori a farne uso.

Per le suddette ragioni, le condizioni di cui al regolamento (CE) n. 510/2006 in merito all'utilizzo della IGP in questione non sono soddisfatte. Occorre pertanto procedere alla cancellazione della sua registrazione.


(1)  GU L 148 del 21.6.1996, pag.1


18.11.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 280/14


Comunicazione della Commissione ai sensi della procedura di cui all'articolo 4, paragrafo 1, lettera a), del regolamento (CEE) n. 2408/92 del Consiglio

Imposizione di oneri modificati di servizio pubblico su alcuni servizi aerei di linea in Portogallo

(2006/C 280/07)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

1.

Ai sensi dell'articolo 4, paragrafo 1, lettera a), del regolamento (CEE) n. 2408/92, il governo portoghese ha deciso di rivedere le comunicazioni della Commissione (98/C 267/05) e (98/C 267/06), pubblicate nella GU C 267 del 26 agosto 1998, relative all'imposizione degli oneri modificati di servizio pubblico sui servizi aerei di linea delle seguenti rotte:

Lisbona/Funchal/ Lisbona

Lisbona/Porto Santo/Lisbona

Porto/Funchal/Porto

Funchal/Porto Santo/ Funchal

2.

Sopratassa per il combustibile

Al fine di mitigare le conseguenze delle anomali variazioni del prezzo del carburante i vettori saranno autorizzati ad imporre una tassa a compensazione del sovracosto provocato dall'aumento del prezzo del carburante (SC).

La tassa sopra citata sarà sottoposta a revisione trimestrale e calcolata in base alla seguente formula (arrotondata all'unità):

SC = k x (b-50,00)

Nella quale:

SC

=

sovracosto del combustibile per i viaggi di andata e ritorno nei collegamenti tra Funchal e Porto Santo e per i viaggi di sola andata negli altri collegamenti.

K

=

0,684862 X tasso di cambio medio USD/EUR per il trimestre precedente.

B

=

prezzo medio del barile espresso in USD per il trimestre precedente.

3.

Gli altri requisiti in materia di oneri modificati di servizio pubblico previsti nelle comunicazioni (98/C 267/05) e (98/C 267/06) del 26 agosto 1998 rimangono inalterati.

4.

La presente comunicazione entra in vigore il giorno della sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.


18.11.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 280/15


Notifica preventiva di una concentrazione

(Caso n. COMP/M.4397 — CVC/Ferd/SIG)

(2006/C 280/08)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

1.

In data 10.11.2006 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione le imprese CVC Capital Partners Groupe Sàrl («CVC», Lussemburgo) e Ferd AS («Ferd», Norvegia) acquisiscono, ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento del Consiglio, il controllo in comune della SIG Holding Ltd («SIG», Svizzera) mediante offerta pubblica annunciata il 6.11.2006 e dell'attività relativa agli imballaggi in cartone e di parte dell'attività relativa agli imballaggi in plastica di Elopak AS («Elopak Target», Norvegia) mediante acquisto di quote. Prima della concentrazione proposta, Elopak AS è interamente controllata da Ferd. Dopo la transazione, FERD manterrà il controllo esclusivo della parte dell'attività di Elopak AS relativa agli imballaggi in plastica che non sarà trasferita a Elopak Target.

2.

Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti:

per CVC: gestione di fondi di investimento,

per Ferd: società che detiene partecipazioni in varie imprese, tra cui Elopak AS,

per SIG: fornitore di soluzioni di imballaggio in cartone e in plastica,

per Elopak Target: fornitore di soluzioni di imballaggio in cartone e in plastica.

3.

A seguito di un esame preliminare, la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo d'applicazione del regolamento (CE) n. 139/2004. Tuttavia si riserva la decisione finale al riguardo.

4.

La Commissione invita i terzi interessati a presentare le loro eventuali osservazioni relative all'operazione proposta.

Le osservazioni debbono pervenire alla Commissione non oltre dieci giorni dalla pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione per fax [fax n. (32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o per posta, indicando il riferimento COMP/M.4397 — CVC/Ferd/SIG, al seguente indirizzo:

Commissione europea

Direzione generale Concorrenza

Protocollo Concentrazioni

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1.


18.11.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 280/16


Notifica preventiva di una concentrazione

(Caso n. COMP/M.4430 — Doosan/Mitsui Babcock)

Caso ammissibile alla procedura semplificata

(2006/C 280/09)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

1.

In data 7.11.2006, è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione l'impresa Doosan Corporation («Doosan», Corea del sud) acquisisce ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento del Consiglio il controllo dell'insieme dell'impresa Mitsui Babcock («Mitsui Babcock», Regno Unito) mediante acquisto di quote.

2.

Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti:

per Doosan: mangimi per animali, pubblicazione di riviste, alimenti e liquori, produzione di motori diesel, impianti e immobili industriali, costruzione di infrastrutture,

per Mitsui Babcock: servizi alla clientela per l'industria energetica e altri settori industriali, impianti e tecnologia per il settore energetico.

3.

A seguito di un esame preliminare, la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo d'applicazione del regolamento (CE) n. 139/2004. Tuttavia si riserva la decisione finale al riguardo. Si rileva che, ai sensi della comunicazione della Commissione concernente una procedura semplificata per l'esame di determinate concentrazioni a norma del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (2), il presente caso potrebbe soddisfare le condizioni per l'applicazione della procedura di cui alla comunicazione stessa.

4.

La Commissione invita i terzi interessati a presentare le loro eventuali osservazioni relative all'operazione proposta.

Le osservazioni debbono pervenire alla Commissione non oltre dieci giorni dalla pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione per fax [fax n. (32–2) 296 43 01 o 296 72 44] o per posta, indicando il riferimento COMP/M.4430 — Doosan/Mitsui Babcock, al seguente indirizzo:

Commissione europea

Direzione generale della Concorrenza

Protocollo Concentrazioni

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1.

(2)  GU C 56 del 5.3.2005, pag. 32.


18.11.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 280/17


Notifica preventiva di una concentrazione

(Caso n. COMP/M.4356 — Deutsche Bank/Berliner Bank)

(2006/C 280/10)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

1.

In data 10.11.2006, è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione l'impresa Bank AG (Germania) acquisisce, ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento del Consiglio, il controllo dell'insieme dell'impresa Berliner Bank (Germania) mediante acquisto di quote.

2.

Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti:

per Deutsche Bank: servizi bancari a livello mondiale,

per Berliner Bank: servizi bancari al dettaglio, in particolare servizi bancari ai privati e alle imprese, principalmente nella regione di Berlino.

3.

A seguito di un esame preliminare, la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo d'applicazione del regolamento (CE) n. 139/2004. Tuttavia si riserva la decisione finale al riguardo.

4.

La Commissione invita i terzi interessati a presentare le loro eventuali osservazioni relative all'operazione proposta.

Le osservazioni debbono pervenire alla Commissione non oltre dieci giorni dalla pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione per fax [fax n. (32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o per posta, indicando il riferimento COMP/M.4356 — Deutsche Bank/Berliner Bank, al seguente indirizzo:

Commissione europea

Direzione generale Concorrenza

Protocollo Concentrazioni

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1.


18.11.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 280/18


Procedura d'informazione — Regole tecniche

(2006/C 280/11)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

Direttiva 98/34/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 22 giugno 1998 che prevede una procedura d'informazione nel settore delle norme e delle regolamentazioni tecniche e delle regole relative ai servizi della società dell'informazione (GU L 204 del 21.7.1998, pag. 37; GU L 217 del 5.8.1998, pag. 18).

Notifiche di progetti nazionali di regole tecniche ricevute dalla Commissione

Riferimento (1)

Titolo

Scadenza della sospensione di tre mesi (2)

2006/0556/UK

Regolamento 2007 sui locali ecc. per i quali vige il divieto di fumare (Galles)

18.1.2007

2006/0557/NL

Regolamento sulla qualità del suolo

18.1.2007

2006/0558/PL

Regolamento del ministro dell'Economia sui requisiti qualitativi dei biocarburanti liquidi utilizzati per flotte specifiche e prodotti dagli agricoltori per il proprio fabbisogno

18.1.2007

2006/0559/DK

Modifica del decreto n. 1012 del 13 novembre 2000 relativo al divieto d'importazione e di vendita di prodotti contenenti piombo

19.1.2007

2006/0560/D

Progetto di sesto regolamento recante modifica del regolamento sulle procedure presso l'Ufficio federale per la tutela delle varietà vegetali

22.1.2007

2006/0561/A

Novella per un regolamento del ministro federale per l'Agricoltura, le Foreste, l'Ambiente e le Risorse idriche a modifica del regolamento di divieto per i prodotti chimici 2003

22.1.2007

2006/0562/NL

Regolamento recante determinazione del regolamento sulla pubblicità del tabacco dentro o presso i punti vendita di tabacco

22.1.2007

2006/0563/IRL

Regolamento 2006 sull'abuso di droghe (modifica)

22.1.2007

2006/0564/F

Ordinanza recante approvazione di varie disposizioni che completano e modificano il regolamento di sicurezza contro i rischi di incendio e di panico negli edifici destinati ad accogliere il pubblico (sale per audizioni, sale conferenze, sale riunioni, sale per spettacoli o ad utilizzo multiplo)

25.1.2007

2006/0565/UK

Regolamento del 2006 sulle categorie delle macchine da gioco

25.1.2007

2006/0566/F

Decreto relativo alla prevenzione delle intossicazioni da monossido di carbonio nelle costruzioni causate da apparecchi di riscaldamento o di produzione di acqua calda sanitaria

25.1.2007

2006/0567/HU

Decreto del ministero dell'Economia e dei Trasporti sulla marcatura dei prodotti militari e sulla registrazione dei prodotti e dei servizi militari

26.1.2007

La Commissione richiama l'attenzione sulla sentenza riguardante la «CIA Security», emessa il 30 aprile 1996 nella causa C-194/94 (Racc. 1996, pag. I-2201), secondo la quale la Corte di giustizia ritiene che gli articoli 8 e 9 della direttiva 98/34/CE (all'epoca 83/189/CEE) debbano essere interpretati nel senso che i singoli possono farli valere dinanzi a un giudice nazionale, il quale deve rifiutare l'applicazione di una regola tecnica nazionale che non sia stata notificata conformemente alla direttiva di cui sopra.

Detta sentenza conferma la comunicazione della Commissione del 1o ottobre 1986 (GU C 245 dell'1.10.1986, pag. 4).

L'inadempimento dell'obbligo di notifica comporta pertanto l'inapplicabilità delle regole tecniche in esame, che di consequenza sano inopponibili ai singoli.

Per ulteriori altri informazioni sulla procedura di notifica, rivolgersi a:

Commissione europea

DG Imprese e industria, Unità C3

B-1049 Bruxelles

e-mail: dir83-189-central@ec.europa.eu

oppure visitare il sito internet: http://ec.europa.eu/enterprise/tris/

Per eventuali informazioni su tali notifiche, rivolgersi ai servizi nazionali, il cui elenco è riportato di seguito:

ELENCO DEI DIPARTIMENTI NAZIONALI RESPONSABILI DELL'APPLICAZIONE DELLA DIRETTIVA 98/34/CE

BELGIO

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III — 4ème étage

Boulevard du Roi Albert II/16

B-1000 Bruxelles

Sig.ra Pascaline Descamps

Tel.: (32-2) 277 80 03

Fax: (32-2) 277 54 01

E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

E-mail generico: belnotif@mineco.fgov.be

Sito Web: http://www.mineco.fgov.be

REPUBBLICA CECA

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

PO BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

Sig. Miroslav Chloupek

Director of International Relations Department

Tel.: (420) 224 907 123

Fax: (420) 224 914 990

E-mail: chloupek@unmz.cz

Sig.ra Lucie Růžičková

Tel.: (420) 224 907 139

Fax: (420) 224 907 122

E-mail: ruzickova@unmz.cz

E-mail generico: eu9834@unmz.cz

Sito Web: http://www.unmz.cz

DANIMARCA

Erhvervs- og Byggestyrelsen

(National Agency for Enterprise and Construction)

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø (oppure DK-2100 Copenhagen OE)

Sig. Bjarne Bang Christensen

Legal adviser

Tel.: (45) 35 46 63 66 (linea diretta)

E-mail: bbc@ebst.dk

Sig.ra Birgit Jensen

Principal Executive Officer

Tel.: (45) 35 46 62 87 (linea diretta)

Fax: (45) 35 46 62 03

E-mail: bij@ebst.dk

Sig.ra Pernille Hjort Engstrøm

Head of Section

Tel.: (45) 35 46 63 35 (linea diretta)

E-mail: phe@ebst.dk

Cassetta delle lettere per messaggi relativi a notifiche — noti@ebst.dk

Sito Web: http://www.ebst.dk/Notifikationer

GERMANIA

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie

Referat EA3

Scharnhorststr. 34-37

D-10115 Berlin

Sig.ra Christina Jäckel

Tel.: (49) 30 201 46 353

Fax.: (49) 30 201 453 79

E-mail: infonorm@bmwa.bund.de

Sito Web: http://www.bmwa.bund.de

ESTONIA

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

Sig. Karl Stern

Executive Officer of Trade Policy Division

EU and International Co-operation Department

Tel.: (372) 625 64 05

Fax: (372) 631 30 29

E-mail: karl.stern@mkm.ee

E-mail generico: el.teavitamine@mkm.ee

Sito Web: http://www.mkm.ee

GRECIA

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

GR-101 92 Athens

Tel.: (30) 210 69 69 863

Fax: (30) 210 69 69 106

ELOT

Acharnon 313

GR-111 45 Athens

Sig.ra Evangelia Alexandri

Tel.: (30) 210 212 03 01

Fax: (30) 210 228 62 19

E-mail: alex@elot.gr

E-mail generico: 83189in@elot.gr

Sito Web: http://www.elot.gr

SPAGNA

S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC

Secretaría de Estado para la Unión Europea

Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación

Torres «Ágora»

C/ Serrano Galvache, 26-4a

E-20033 Madrid

Sig. Angel Silván Torregrosa

Tel.: (34) 91 379 83 32

Sig.ra Esther Pérez Peláez

Consigliere tecnico

E-mail: esther.perez@ue.mae.es

Tel.: (34) 91 379 84 64

Fax: (34) 91 379 84 01

E-mail generico: d83-189@ue.mae.es

FRANCIA

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Sig.ra Suzanne Piau

Tel.: (33) 1 53 44 97 04

Fax: (33) 1 53 44 98 88

E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Sig.ra Françoise Ouvrard

Tel.: (33) 1 53 44 97 05

Fax: (33) 1 53 44 98 88

E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

E-mail generico: d9834.france@industrie.gouv.fr

IRLANDA

NSAI

Glasnevin

Dublin 9

Ireland

Sig. Tony Losty

Tel.: (353) 18 07 38 80

Fax: (353) 18 07 38 38

E-mail: tony.losty@nsai.ie

Sito Web: http://www.nsai.ie/

ITALIA

Ministero dello sviluppo economico

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ispettorato tecnico dell'industria — Ufficio F1

Via Molise 2

I-00187 Roma

Sig. Vincenzo Correggia

Tel.: (39) 06 47 05 22 05

Fax: (39) 06 47 88 78 05

E-mail: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it

Sig. Enrico Castiglioni

Tel.: (39) 06 47 05 26 69

Fax: (39) 06 47 88 78 05

E-mail: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it

E-mail generico: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it

Sito Web: http://www.attivitaproduttive.gov.it

CIPRO

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13-15, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

Tel.: (357) 22 40 93 10

Fax: (357) 22 75 41 03

Sig. Antonis Ioannou

Tel.: (357) 22 40 94 09

Fax: (357) 22 75 41 03

E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy

E-mail generico: dir9834@cys.mcit.gov.cy

Sito Web: http://www.cys.mcit.gov.cy

LETTONIA

Ministry of Economics of Republic of Latvia

Trade Normative and SOLVIT Notification Division

SOLVIT Coordination Centre

55, Brīvības Street

LV-1519 Riga

Reinis Berzins

Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division

Tel.: (371) 70 13 230

Fax: (371) 72 80 882

Zanda Liekna

Senior Officer of Division of EU Internal Market Coordination

Tel.: (371) 701 32 36

Tel.: (371) 701 30 67

Fax: (371) 728 08 82

E-mail: zanda.liekna@em.gov.lv

E-mail generico: notification@em.gov.lv

LITUANIA

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Sig.ra Daiva Lesickiene

Tel.: (370) 5 270 93 47

Fax: (370) 5 270 93 67

E-mail: dir9834@lsd.lt

Sito Web: http://www.lsd.lt

LUSSEMBURGO

SEE — Service de l'Energie de l'Etat

34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10

L-2010 Luxembourg

Sig. J.P. Hoffmann

Tel.: (352) 46 97 46 1

Fax: (352) 22 25 24

E-mail: see.direction@eg.etat.lu

Sito Web: http://www.see.lu

UNGHERIA

Hungarian Notification Centre —

Ministry of Economy and Transport

Industrial Department

Budapest

Honvéd u. 13-15.

H-1880

Sig. Zsolt Fazekas

Leading Councillor

E-mail: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu

Tel.: (36) 137 42 8 73

Fax: (36) 147 31 622

E-mail: notification@gkm.gov.hu

Sito Web: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MALTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

VLT 03

MT-Valletta

Tel.: (356) 21 24 24 20

Tel.: (356) 21 24 32 82

Fax: (356) 2124 2406

Sig.ra Lorna Cachia

E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt

E-mail generico: notification@msa.org.mt

Sito Web: http://www.msa.org.mt

PAESI BASSI

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Sig. Ebel van der Heide

Tel.: (31) 50 5 23 21 34

Sig.ra Hennie Boekema

Tel.: (31) 50 5 23 21 35

Sig.ra Tineke Elzer

Tel.: (31) 50 5 23 21 33

Fax: (31) 50 5 23 21 59

E-mail generico:

Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

AUSTRIA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

A-1010 Wien

Sig.ra Brigitte Wikgolm

Tel.: (43) 1 711 00 58 96

Fax: (43) 1 715 96 51 oppure (43) 1 712 06 80

E-mail: not9834@bmwa.gv.at

Sito Web: http://www.bmwa.gv.at

POLONIA

Ministry of Economy

Department for Economic Regulations

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Sig.ra Barbara H. Kozłowska

Tel.: (48) 22 69 3 54 07

Fax: (48) 22 69 3 40 25

E-mail: barbara.kozlowska@mg.gov.pl

Sig.ra Agata Gągor

Tel.: (48) 22 69 3 56 90

E-mail generico: notyfikacja@mg.gov.pl

PORTOGALLO

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

P-2829-513 Caparica

Sig.ra Cândida Pires

Tel.: (351) 21 29 4 82 36 oppure 81 00

Fax: (351) 21 29 4 82 23

E-mail: c.pires@mail.ipq.pt

E-mail generico: not9834@mail.ipq.pt

Sito Web: http://www.ipq.pt

SLOVENIA

SIST — Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SLO-1000 Ljubljana

Sig.ra Vesna Stražišar

Tel.: (386) 14 78 3041

Fax: (386) 14 78 3098

E-mail: contact@sist.si

SLOVACCHIA

Sig.ra Kvetoslava Steinlova

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Stefanovicova 3

SK-814 39 Bratislava

Tel.: (421) 2 5249 3521

Fax: (421) 2 5249 1050

E-mail: steinlova@normoff.gov.sk

FINLANDIA

Kauppa- ja teollisuusministeriö

(Ministry of Trade and Industry)

Visitor address:

Aleksanterinkatu 4

FIN-00171 Helsinki

e

Katakatu 3

FIN-00120 Helsinki

Indirizzo postale:

PO Box 32

FIN-00023 Government

Sig.ra Leila Orava

Tel.: (358) 9 1606 46 86

Fax: (358) 9 1606 46 22

E-mail: leila.orava@ktm.fi

Sig.ra Katri Amper

Tel.: (358) 9 1606 46 48

E-mail generico: maaraykset.tekniset@ktm.fi

Sito Web: http://www.ktm.fi

SVEZIA

Kommerskollegium

(National Board of Trade)

Box 6803

Drottninggatan 89

S-13 86 Stockholm

Sig.ra Kerstin Carlsson

Tel.: (46) 86 90 48 82 oppure (46) 86 90 48 00

Fax: (46) 86 90 48 40 oppure (46) 83 06 759

E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se

E-mail generico: 9834@kommers.se

Sito Web: http://www.kommers.se

REGNO UNITO

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

151 Buckingham Palace Road

London SW1 W 9SS

United Kingdom

Sig. Philip Plumb

Tel.: (44) 207 21 51 488

Fax: (44) 207 21 51 340

E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

E-mail generico: 9834@dti.gsi.gov.uk

Sito Web: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA — ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue Belliard 35

B-1040 Bruxelles

Sig.ra Adinda Batsleer

Tel.: (32) 2 286 18 61

Fax: (32) 2 286 18 00

E-mail: aba@eftasurv.int

Sig.ra Tuija Ristiluoma

Tel.: (32) 2 286 18 71

Fax: (32) 2 286 18 00

E-mail: tri@eftasurv.int

E-mail generico: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

Sito Web: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue Joseph II 12-16

B-1000 Bruxelles

Sig.ra. Kathleen Byrne

Tel.: (32) 2 286 17 49

Fax: (32) 2 286 17 42

E-mail: kathleen.byrne@efta.int

E-mail generico: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

Sito Web: http://www.efta.int

TURCHIA

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari no 36

TR-06510

Emek — Ankara

Sig. Mehmet Comert

Tel.: (90) 312 212 58 98

Fax: (90) 312 212 87 68

E-mail: comertm@dtm.gov.tr

Sito Web: http://www.dtm.gov.tr


(1)  Anno, numero di registrazione, Stato membro autore.

(2)  Periodo nel corso del quale il progetto non può essere adottato.

(3)  Senza scadenza, in quanto la Commissione ha accettato la motivazione di urgenza invocata dallo Stato membro autore del progetto.

(4)  Senza scadenza, in quanto si tratta di specificazioni tecniche o di altri requisiti o di regole relative ai servizi connessi con misure di carattere fiscale o finanziario, ai sensi dell'articolo 1, punto 11, secondo comma, terzo trattino, della direttiva 98/34/CE.

(5)  Procedura di informazione chiusa.


18.11.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 280/24


Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata

(Caso n. COMP/M.4406 — FLEETCOR/CCS)

(2006/C 280/12)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

Il 6.11.2006 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti commerciali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:

sul sito Internet di Europa nella sezione dedicata alla concorrenza (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per società, per numero del caso, per data e per settore;

in formato elettronico sul sito EUR-Lex, al documento n.32006M4406. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


18.11.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 280/24


Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata

(Caso n. COMP/M.4321 — Siemens/Bayer Diagnostics)

(2006/C 280/13)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

Il 31.10.2006 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti commerciali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:

sul sito Internet di Europa nella sezione dedicata alla concorrenza (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per società, per numero del caso, per data e per settore;

in formato elettronico sul sito EUR-Lex, al documento n.32006M4321. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


18.11.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 280/25


Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata

(Caso n. COMP/M.4257 — Smithfield/Oaktree/Sara Lee Foods Europe)

(2006/C 280/14)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

Il 28.7.2006 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti commerciali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:

sul sito Internet di Europa nella sezione dedicata alla concorrenza (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per società, per numero del caso, per data e per settore;

in formato elettronico sul sito EUR-Lex, al documento n.32006M4257. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)