ISSN 1725-2466

Gazzetta ufficiale

dell'Unione europea

C 258

European flag  

Edizione in lingua italiana

Comunicazioni e informazioni

49o anno
26 ottobre 2006


Numero d'informazione

Sommario

pagina

 

I   Comunicazioni

 

Commissione

2006/C 258/1

Tassi di cambio dell'euro

1

2006/C 258/2

Informazioni sintetiche comunicate dagli Stati membri sugli aiuti di Stato concessi in virtù del regolamento (CE) n. 1/2004 della Commissione, del 23 dicembre 2003, relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti di Stato a favore delle piccole e medie imprese attive nel settore della produzione, trasformazione e commercializzazione dei prodotti agricoli

2

2006/C 258/3

Informazioni sintetiche trasmesse dagli Stati membri sugli aiuti di Stato erogati ai sensi del regolamento (CE) n. 1/2004 della Commissione, del 23 dicembre 2003, relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti di Stato a favore delle piccole e medie imprese attive nel settore della produzione, trasformazione e commercializzazione dei prodotti agricoli

8

2006/C 258/4

Pubblicazione di una domanda a norma dell'articolo 6, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 510/2006 del Consiglio, relativo alla protezione delle indicazioni geografiche e delle denominazioni d'origine dei prodotti agricoli e alimentari

13

2006/C 258/5

Informazioni comunicate dagli Stati membri sugli aiuti di Stato concessi in virtù del regolamento (CE) n. 70/2001 della Commissione, del 12 gennaio 2001, relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti di Stato a favore delle piccole e medie imprese ( 1 )

17

2006/C 258/6

Informazioni comunicate dagli Stati membri sugli aiuti di Stato concessi in virtù del regolamento (CE) n. 2204/2002 della Commissione, del 12 dicembre 2002, relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti di Stato a favore dell'occupazione ( 1 )

21

2006/C 258/7

Comunicazione della Commissione nel quadro dell'attuazione della direttiva 88/378/CEE del Consiglio del 3 maggio 1988 relativa al ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri concernenti la sicurezza dei giocattoli ( 1 )

23

2006/C 258/8

Notifica preventiva di una concentrazione (Caso n. COMP/M.4314 — Johnson & Johnson/Pfizer Consumer Healthcare) ( 1 )

25

2006/C 258/9

Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata (Caso n. COMP/M.4405 — Walter Frey Holding/Mitsubishi Motors Europe) ( 1 )

26

2006/C 258/0

Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata (Caso n. COMP/M.4294 — Arcelor/SNCFL/CFL Cargo) ( 1 )

26

 

SPAZIO ECONOMICO EUROPEO

 

Corte EFTA

2006/C 258/1

Ricorso presentato il 31 luglio 2006 dall'Autorità di vigilanza EFTA contro il Regno di Norvegia (Causa E-2/06)

27

 

Autorità di vigilanza EFTA

2006/C 258/2

Invito a presentare osservazioni a norma dell'articolo 1, paragrafo 2, della parte I del protocollo 3 dell'accordo sull'Autorità di vigilanza e la Corte in merito ad un regime recentemente proposto in Norvegia relativo alla concessione di un sostegno finanziario al personale non retribuito attivo nel settore della ricerca e sviluppo, il regime del personale di R&D non retribuito

28

2006/C 258/3

Invito a presentare osservazioni a norma dell'articolo 1, paragrafo 2, della parte I del protocollo 3 dell'accordo sull'Autorità di vigilanza e la Corte in merito agli aiuti di Stato concessi dal Research Council of Norway in relazione al software Turborouter

42

 


 

(1)   Testo rilevante ai fini del SEE

IT

 


I Comunicazioni

Commissione

26.10.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 258/1


Tassi di cambio dell'euro (1)

25 ottobre 2006

(2006/C 258/01)

1 euro=

 

Moneta

Tasso di cambio

USD

dollari USA

1,2580

JPY

yen giapponesi

149,93

DKK

corone danesi

7,4551

GBP

sterline inglesi

0,6702

SEK

corone svedesi

9,2125

CHF

franchi svizzeri

1,5916

ISK

corone islandesi

85,71

NOK

corone norvegesi

8,338

BGN

lev bulgari

1,9558

CYP

sterline cipriote

0,5766

CZK

corone ceche

28,383

EEK

corone estoni

15,6466

HUF

fiorini ungheresi

262,87

LTL

litas lituani

3,4528

LVL

lats lettoni

0,6961

MTL

lire maltesi

0,4293

PLN

zloty polacchi

3,8855

RON

leu rumeni

3,5179

SIT

tolar sloveni

239,6

SKK

corone slovacche

36,576

TRY

lire turche

1,8475

AUD

dollari australiani

1,6561

CAD

dollari canadesi

1,4191

HKD

dollari di Hong Kong

9,7905

NZD

dollari neozelandesi

1,9038

SGD

dollari di Singapore

1,9784

KRW

won sudcoreani

1 202,46

ZAR

rand sudafricani

9,6349

CNY

renminbi Yuan cinese

9,9407

HRK

kuna croata

7,385

IDR

rupia indonesiana

11 485,54

MYR

ringgit malese

4,625

PHP

peso filippino

62,837

RUB

rublo russo

33,83

THB

baht thailandese

46,691


(1)  

Fonte: tassi di cambio di riferimento pubblicati dalla Banca centrale europea.


26.10.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 258/2


Informazioni sintetiche comunicate dagli Stati membri sugli aiuti di Stato concessi in virtù del regolamento (CE) n. 1/2004 della Commissione, del 23 dicembre 2003, relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti di Stato a favore delle piccole e medie imprese attive nel settore della produzione, trasformazione e commercializzazione dei prodotti agricoli

(2006/C 258/02)

Numero dell'aiuto: XA 42/06

Stato membro: Spagna

Regione: Navarra

Titolo del regime di aiuto o nome dell'impresa beneficiaria di un aiuto singolo: Aiuti per la tracciabilità nell'industria agroalimentare di Navarra per il 2006

Base giuridica: Orden foral del Consejero de agricultura, ganadería y alimentación, por la que se establecen las bases reguladoras que regirán la concesión de ayudas a la trazabilidad en la industria agroalimentaria de Navarra y se aprueba la convocatoria de ayudas para el año 2006

Spesa annua prevista nel quadro del regime o importo annuo totale dell'aiuto individuale concesso all'impresa: 1 800 000 euro per l'esercizio 2006 a carico della voce corrispondente del bilancio delle spese 2007

Intensità massima dell'aiuto: 50 % del costo dell'assistenza tecnica per lo sviluppo e la messa in funzione di sistemi di tracciabilità, fino ad un massimo di 6 000 euro per beneficiario.

35 % del costo degli investimenti per l'informatizzazione e l'automatizzazione dei sistemi di registrazione e trasmissione di dati, fino ad un massimo di 15 000 euro per beneficiario

Data di applicazione: agosto 2006

Durata del regime o dell'aiuto individuale: Gli aiuti possono essere concessi fino a novembre 2006

Obiettivo dell'aiuto: Gli aiuti in questione sono intesi a incentivare l'installazione di sistemi di tracciabilità presso le PMI del settore agroalimentare in Navarra

Settore o settori interessati: Il settore interessato è quello della trasformazione e commercializzazione. l'aiuto può riguardare qualsiasi comparto, purché si tratti di prodotti agricoli elencati nell'allegato i del trattato, ad eccezione della fabbricazione e commercializzazione di prodotti di imitazione o sostituzione del latte e dei prodotti lattiero-caseari e delle attività di trasformazione e commercializzazione nel settore dello zucchero

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto:

Gobierno de Navarra. Departamento de Agricultura, Ganadería y Alimentación.

c/ Tudela 20

E-31003 Pamplona

Sito Web: www.navarra.es

Altre informazioni: Pamplona, 24 maggio 2006

Numero XA: XA 44/06

Stato membro: Paesi Bassi

Regione: Provincia Frisia

Titolo del regime di aiuti o nome dell'impresa che riceve un singolo aiuto: (Famiglia) Diever

Fondamento giuridico: Algemene wet bestuursrecht, titel 4.2

Algemene Subsidieverordening Provincie Friesland 1998

Provinciewet artikel 145

Verordening met betrekking tot het verlenen van subsidies ten behoeve van het plattelandsbeleid voor de jaren 2005-2008

Spesa annua prevista per il regime o importo totale dell'aiuto singolo concesso all'impresa: Il contributo massimo è di 45 000 EUR. Secondo tutte le aspettative, l'80 %, pari cioè a 36 000 EUR, sarà erogato nel 2006, mentre il computo finale avverrà, con ogni probabilità, nel 2007 e al più tardi nel 2008

Intensità massima dell'aiuto: L'intensità massima dell'aiuto è del 40 % degli oneri ammissibili. L'importo di aiuto massimo è di 45 000 EUR

Data di applicazione: La decisone sulla concessione dell'aiuto entrerà in vigore entro quattro settimane dall'avviso di ricevimento, da parte dell'UE, della notificazione

Durata del programma o del singolo regime di aiuto: La data limite per il computo è di 30 mesi successivi alla data di emissione della decisione, e cioè al più tardi a fine 2008. Il progetto dovrebbe essere pronto nel 2007

Obiettivo dell'aiuto: Il progetto è finalizzato alla conservazione della fattoria storica, com'è inserita nel paesaggio, previo adattamento della fattoria storica per renderla agibile per una politica di gestione rurale moderna

A norma dell'articolo 5 paragrafo 3 del regolamento 1/2004

Settori economici interessati: Produttore di latte

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto:

Provincie Friesland

Postbus 20120

8900 HM Leeuwarden

Nederland

Sito Internet: www.fryslan.nl

Numero XA: XA 47/06

Stato membro: Francia

Titolo del regime di aiuto: Aiuto al sostegno tecnico a favore delle coltivazioni in serra dei settori degli ortofrutticoli e dell'orticoltura

Base giuridica: Le décret no 83-246 du 18 mars 1983 portant création d'un Office National Interprofessionnel des fruits, des légumes et de l'horticulture et les textes subséquents repris notamment dans la partie réglementaire du code rural (livre 6 «productions et marchés» — articles R 621-120, R 621-134, R 621-140 et R 621-161 à R 621-174)

Spesa annua prevista nell'ambito del regime: Per le azioni si prevede un bilancio globale di aiuti pari a 1 000 000 EUR

Intensità massima dell'aiuto: fino al 50 % dei costi ammissibili

L'importo globale degli aiuti concessi non può superare 100 000 EUR per beneficiario per un periodo di tre anni, o il 50 % dei costi ammissibili (tra le due possibilità viene concesso l'aiuto di entità superiore)

Data di applicazione: A partire dalla data della ricevuta di ritorno con il numero di identificazione della misura, il regime di aiuto sarà attuato, con riserva della mobilizzazione degli stanziamenti corrispondenti e della sua pubblicazione sul sito internet del VINIFLHOR

Durata del regime: Un anno rinnovabile entro i limiti del bilancio previsto

Obiettivo dell'aiuto: Questo regime di aiuti rientra nell'ambito di applicazione dell'articolo 14 del regolamento (CE) n. 1/2004 della Commissione del 23 dicembre 2003.

Esso fa parte del piano di adeguamento strutturale delle coltivazioni in serra, mirante a rispondere ai fabbisogni delle aziende che coltivano prodotti in serra, confrontate ad un rincaro energetico e bisognose di un sostegno per l'adeguamento.

Le azioni di assistenza tecnica progettate sono finalizzate a favorire l'adeguamento delle aziende al rincaro energetico, mediante loro orientamento nel settore, previo esame della loro situazione specifica, verso scelte tecniche e gestionali ottimali.

Il progetto consentirà di finanziare le spese per l'assistenza tecnica e i consulenti per tali valutazioni tecnico-economiche ed energetiche, per il 50 % dei costi:

valutazioni tecnico-economiche sulle rubriche appropriate degli oneri delle aziende, in particolare la voce energia, ed elaborazione di proposte di miglioramento (gli aiuti corrispondenti saranno concessi fino ad un massimo di 300 EUR per azienda),

audit sull'energia, comprendenti, se del caso, valutazione degli investimenti necessari (gli aiuti corrispondenti saranno concessi fino ad un massimo del 50 % dei costi di audit entro un limite di 0,3 EUR per m2 di superficie riscaldata, su 3,5 ha al massimo)

Settori interessati: Produzione in serra di ortofrutticoli e dell'orticoltura ornamentale

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto:

Office National Interprofessionnel des Fruits, des Légumes, des Vins et de l'Horticulture

164, rue de Javel

F-75739 Paris Cedex 15

Sito Internet: www.oniflhor.fr

Numero XA: XA 48/06

Stato membro: Francia

Regione: Limousin

Titolo del regime di aiuto: Aiuto al mantenimento della certificazione «agricoltura biologica» (seguito dell'aiuto registrato sotto il numero XA/54/05)

Fondamento giuridico:

Article 13 du règlement (CE) no 1/2004 du 23 décembre 2003 de la Commission;

Articles L. 1511-1 et L. 1511-2 du code général des collectivités territoriales;

Décision du Conseil régional du Limousin du 10 mai 2006

Spesa annua prevista per il regime o importo totale dell'aiuto individuale concesso all'impresa: 85 000 EUR

Intensità massima dell'aiuto: Il Consiglio regionale assume l'onere parziale dei costi relativi alla certificazione, equivalente ad una sovvenzione dell'80 % del costo unitario (tasse escluse) della certificazione compreso fra 200 EUR e 800 EUR per il 2006

Data di applicazione: Dall'arrivo dell'avviso di ricevimento della Commissione europea

Durata del regime: Fino al 31 dicembre 2006

Obiettivo dell'aiuto: Il regolamento (CEE) n. 2092/91 del Consiglio dispone che tutti gli operatori del settore dell'agricoltura biologica siano controllati e certificati da organismi di certificazione riconosciuti dal ministero dell'agricoltura sulla base della norma EN 45011. L'aiuto è finalizzato a sostenere lo sviluppo dell'agricoltura biologica tramite l'assunzione dell'onere dei costi di certificazione sostenuti dalle aziende

Settori interessati: Tutti gli agricoltori che praticano i metodi biologici, la cui azienda si trovi nel Limousin, che abbiano notificato la loro attività come «agricoltura biologica» o «azienda in fase di conversione» nel 2006, e che non beneficino di aiuti alla conversione (CTE-CAB1 o CAD2-CAB) al 1o luglio 2005 o che percepiscano complessivamente aiuti CTE o CAD/ CAB, il cui importo cumulato con quello dell'aiuto alla certificazione (su 5 anni) sia inferiore a 15 000 EUR. La notificazione bio si effettua presso l'Agence Bio,ed è obbligatoria. L'importo dell'aiuto sarà verificato a partire dalla copia del contratto CTE/CAD/CAB

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto:

Monsieur le Président du Conseil Régional du Limousin

27 boulevard de la Corderie

F-87031 Limoges Cedex

Sito Internet: http://www.cr-limousin.fr rubrique «guide des aides»

Numero XA: XA 52/06

Stato membro: Regno Unito

Regione: Inghilterra

Titolo del regime di aiuti o, nel caso di aiuti individuali, nome dell'impresa beneficiaria: EBLEX Beef Better Returns Programme

Fondamento giuridico: Section 1 of the Agriculture Act 1967

Spesa annua prevista nel quadro del regime o importo annuo totale dell'aiuto individuale concesso alla società: 0,402 milioni di GBP all'anno

Intensità massima dell'aiuto: 100 %

Data di applicazione:

Durata del regime o dell'aiuto individuale: Il termine ultimo di durata del regime d'aiuto è il 30 giugno 2009. Tuttavia, prima di tale data, possono rendersi necessarie modifiche al regime di aiuti per conformarsi ad eventuali modifiche apportate alle norme europee in materia di aiuti di Stato

Obiettivo dell'aiuto: Il regime di aiuto prevede essenzialmente un'attività di istruzione e formazione dei produttori di carne bovina per metterli in grado di adattarsi agli sviluppi del mercato. Le misure decise comprendono corsi di formazione, seminari e informazioni fornite via Internet. L'obiettivo perseguito è conforme al disposto dell'articolo 14: prestazione di assistenza tecnica nel settore agricolo

Settore o settori interessati: Produzione di bovini

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto:

Meat and Livestock Commission

PO Box 44

Winterhill House

Snowdon Drive

Milton Keynes MK6 1AX

United Kingdom

Sito Web: http://www.eblex.org.uk/betterReturns/beef

Altre informazioni: I prestatori dell'assistenza tecnica saranno scelti e retribuiti dalla «Meat and Livestock Commission», che opera attraverso il suo «beef sector Executive Committee (EBLEX)», in base ai principi del mercato e in modo non discriminatorio. L'aiuto non verrà pagato direttamente ai beneficiari. Le procedure di gara verranno applicate in conformità al diritto comunitario.

Firmato e datato a nome del Ministero dell'Ambiente, dell'Alimentazione e degli Affari rurali (autorità competente nel Regno Unito)

Neil Marr

Agricultural State Aid Advisor

Defra

8B 9 Millbank

c/o 17 Smith Square

London SW1P 3JR

United Kingdom

Numero dell'aiuto: XA 54/06

Stato membro: Paesi Bassi

Titolo del regime di aiuto o nome dell'impresa beneficiaria di un aiuto individuale: Regolamento relativo al metodo di produzione biologico

Fondamento giuridico: Artikelen 2 en 4 van de Kaderwet LNV-subsidies

Spesa annua prevista per il regime o importo totale dell'aiuto individuale concesso all'impresa per un aiuto individuale: Le spese sono connesse ai costi che devono sostenere le imprese per l'assoggettamento agli organismi di controllo, ai sensi dell'articolo 8, paragrafo 1, del regolamento 2092/91, relativo al metodo di produzione biologico di prodotti agricoli e alla indicazione di tale metodo sui prodotti agricoli e sulle derrate alimentari. Ai sensi dell'articolo 9 del citato regolamento, gli organismi di controllo devono accertare l'osservanza delle disposizioni di cui al regolamento. Questi costi possono presentare differenze annuali. Nel 2006 l'aiuto per impresa è di 650 EUR (contributo di base) e di 150 EUR (contributo alle spese di controllo). L'importo potrebbe essere più elevato nel periodo in cui è erogato l'aiuto, analogamente all'aumento dei costi per l'assoggettamento agli organismi di controllo. Partendo da costi medi su cinque anni pari a circa 800 EUR l'anno per impresa, l'aiuto annuale sarà di circa 24 800 EUR per cinque anni.

Intensità massima dell'aiuto: Il sussidio per i costi di assoggettamento sarà al massimo pari annualmente a 3 000 EUR per impresa

Data di applicazione:

o

Durata del regime o dell'aiuto individuale: Per cinque anni sarà erogato, per impresa, un sussidio per i costi di assoggettamento all'organismo di controllo

Obiettivo dell'aiuto: Aiuti alle piccole e medie imprese intesi a promuovere la produzione e la commercializzazione di prodotti dell'agricoltura di qualità, di cui all'articolo 13 degli orientamenti comunitari per gli aiuti di Stato nel settore agricolo. I prodotti ottenuti ai sensi delle disposizioni di cui al regolamento 2092/91 sono considerati prodotti di qualità. Rimborso per i costi che le imprese devono sostenere per l'assoggettamento agli organismi di controllo. Per quanto riguarda il contributo alle spese di controllo, di cui all'articolo 9 del regolamento 2092/91, esso può significare, per le imprese che nella loro produzione tengono conto delle disposizioni di cui al citato regolamento, un incentivo per portare avanti tale metodo di produzione

Settori economici interessati: Produttori di prodotti del settore agricolo, che non sono destinati al consumo umano. La misura riguarderà tra l'altro produttori di prodotti biologici, tra cui alberi, piante, fiori e bulbi bio

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto:

Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit, Dienst Regelingen

Postbus 20401

2500 ER Den Haag

Nederland

Sito Internet: www.wetten.nl of www.overheid.nl > officiële publicaties > selecteren departementale regelgeving Staatscourant > invoeren titel regeling: Subsidieregeling voortzetting biologische productiemethode

Altre informazioni: L'aiuto di cui al regolamento relativo al metodo di produzione biologico riguarda tutti i produttori biologici del settore agricolo. L'aiuto ai produttori di prodotti biologici del settore agricolo, destinati al consumo, è concesso nell'ambito del titolo II, capitolo VI bis, del regolamento 1257/1999 del Consiglio dell'Unione europea, del 17 maggio 1999, sul sostegno allo sviluppo rurale da parte del Fondo europeo agricolo di orientamento e di garanzia (FEAOG) e che modifica ed abroga taluni regolamenti (GUCE L 160). A fine 2005, il Regno dei Paesi Bassi ha presentato, in questo ambito, una richiesta di modifica del piano di sviluppo rurale dei Paesi Bassi per il 2005. Poiché la citata richiesta di modifica non prevede aiuti ai produttori di prodotti biologici che non sono destinati al consumo umano, la presente notificazione di aiuto è volta ad aiutare questa categoria di produttori agricoli

Numero XA: XA 58/06

Stato membro: Francia

Regione: Département d'Indre-et-Loire

Titolo del regime di aiuto: Aiuto a favore del pagamento dei premi di assicurazione contro il rischio di grandine per le colture sensibili

Fondamento giuridico:

Article 11 du règlement (CE) no 1/2004 de la Commission

Loi 64.706 du 10 juillet 1964

Article L 361-8 du livre III (nouveau) du code rural

Article L 122.7 du code des assurances

Décret no 2006-370 fixant les modalités d'application de l'article L.361-8 du livre II (nouveau) du code rural en vue de favoriser le développement de l'assurance contre certains risques agricoles et notamment son article 7

Spesa annua prevista per il regime o importo totale dell'aiuto individuale concesso all'impresa: 80 000 EUR

Intensità massima dell'aiuto: 10 % dell'importo dei premi di assicurazione o dei contributi versati nel 2006 per le frutticolture prodotte da alberi e arbusti, gli ortaggi a frutto, la verdura a foglie e il 4 % dell'importo dei premi di assicurazione o dei contributi versati nel 2006 per le altre colture sensibili: vigne e fiori

Data di applicazione: 2006

Durata del regime o dell'aiuto individuale: un anno

Obiettivo dell'aiuto: Favorire gli agricoltori che non hanno le possibilità finanziarie per assicurarsi contro vari rischi climatici, consentendo loro di beneficiare di una presa a carico parziale dei premi di assicurazione da parte dello Stato e, almeno, assicurarsi contro il rischio di grandine

Settori interessati: Produzioni frutticole prodotte da alberi e arbusti, ortaggi a frutto, verdura a foglie, vigne e fiori

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto:

Conseil Général d'Indre-et-Loire

Place de la Préfecture

F-37927 Tours Cedex 9

Sito Internet: www.cg37.fr

Numero XA: XA 59/06

Stato membro: Paesi Bassi

Regione: Provincia Noord-Brabant

Titolo del regime di aiuti: Regime di sovvenzioni nell'ambito dell'accordo Stuurgroep Landbouw Innovatie Noord-Brabant (qui di seguito, Stuurgroep LIB)

Fondamento giuridico: Algemene subsidieverordening Provincie Noord-Brabant.

Sono ammissibili all'aiuto le domande che soddisfano le condizioni di cui al regolamento (CE) 1/2004

Spesa annua prevista per il regime: Nell'ambito dell'accordo Stuurgroep LIB, la provincia Noord-Brabant mette a disposizione un importo globale pari a 481 460,81 EUR per l'agricoltura. 113 445,05 EUR sono esplicitamente destinati all'agricoltura biologica

Intensità massima dell'aiuto: L'intensità massima dell'aiuto sovvenzionato con fondi pubblici (percentuale di investimento ammissibile all'aiuto) è del 40 %. Per investimenti volti a tutelare e a migliorare l'ambiente, tale percentuale può essere aumentata del 10 % o 20 %.

L'aiuto sovvenzionato non può superare 35 000 EUR per anno e per domanda

Data di applicazione:

o

Durata del regime: Fino al 1o gennaio 2008. La misura sarà, se del caso, applicata alle corrispondenti disposizioni, previo riesame del regolamento 1/2004. La Commissione sarà informata in merito

Obiettivo dell'aiuto: L'aiuto contribuisce ad attuare un'innovazione integrale basata su progetti nei settori dell'agricoltura e dell'orticoltura, intesa a migliorare la qualità dell'ambiente e delle acque e la struttura economica e territoriale della provincia Noord-Brabant. L'aiuto è destinato principalmente a piccole imprese attive nella produzione, trasformazione e commercializzazione di prodotti agricoli. In pratica l'aiuto è volto a sostenere innovazioni su piccola scala, basate su progetti, che permettono di potenziare, nel limite del possibile, gli aspetti economici, ecologici e socioculturali in comune dell'agricoltura e dell'orticultura.

Le attività sostenute finanziariamente dal Stuurgroep LIB sono le seguenti:

Ricerche di mercato e sviluppo di prodotti di qualità per una loro produzione e commercializzazione (articolo 13 del regolamento 1/2004).

Sostegno allo sviluppo della conoscenza e al trasferimento del know-how degli agricoltori e dei loro collaboratori in forma di incontri di coltivatori, servizi di consulenza, sviluppo e diffusione di materiali di comunicazione (articoli, volantini, internet) di durata temporanea (articolo 14 del regolamento 1/2004).

Investimenti in beni immobili, materiali, servizi di consulenza, studi (di fattibilità) e associazioni cooperative volte a ridurre i costi di produzione, migliorare e riconvertire la produzione, migliorare la qualità dei prodotti e delle condizioni di igiene e benessere degli animali nonché dell'ambiente naturale (articolo 4 del regolamento 1/2004).

Investimenti in beni immobili, materiali, servizi di consulenza, studi (di fattibilità) e associazioni cooperative volte a migliorare la trasformazione e la commercializzazione, la qualità dell'ambiente, della sicurezza alimentare e delle condizioni di igiene e benessere degli animali (articolo 7 del regolamento 1/2004)

Settore o settori interessati: L'aiuto riguarda di massima tutti i settori produttivi dell'agricoltura e dell'orticoltura (produzione animale e resa delle colture). I settori connessi delle catene agro alimentari (fornitori, acquirenti e commercio al dettaglio) sono interessati dai progetti unicamente se si mira ad un rafforzamento del settore primario

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto:

Gedeputeerde Staten van Noord-Brabant

Brabantlaan 1

Postbus 90151

5200 MC 's-Hertogenbosch

Nederland

Sito Internet: http://www.brabant.nl/Werken/Landbouw.aspx

Numero XA: XA 60/06

Stato membro: Regno Unito

Regione: Le tradizionali «crofting counties» (contee dove si trovano numerose piccole aziende agricole) scozzesi menzionate nella «Section 61» del «Crofters (Scotland) Act 1993»

Denominazione del regime di aiuto: Crofting Counties Agricultural Grants Scheme

Fondamento giuridico: Titolo: Crofters (Scotland) Act 1993 (sections 42(1), (2) and (3). Also 46 (4)

«An Act for the purpose of aiding and developing agricultural production on crofts, the Secretary of State may, after consultation with the Commission and with the approval of the Treasury, make schemes for providing grants and loans to crofters».

Verrà inoltre sviluppato un nuovo strumento amministrativo per permettere l'applicazione delle disposizioni del regime di aiuti

Spesa annua prevista per il regime: 2006-2007: 3,16 milioni GBP

2007-2008: 2,40 milioni GBP

Totale: 5,56 milioni GBP

Intensità massima dell'aiuto: 50 % nelle zone svantaggiate (LFA)

40 % in tutte le altre zone (non-LFA)

Data di applicazione:

Durata del regime: Il regime in questione diventerà operativo il 21 luglio 2006 e resterà in vigore fino al 31 marzo 2009. Prima di tale data, tuttavia, potrà essere necessario introdurre delle modifiche al regime per allinearlo ad eventuali cambiamenti nella normativa europea sugli aiuti di Stato

Obiettivo dell'aiuto: La sopravvivenza dell'istituto del «crofting» è importante al fine di trattenere la popolazione in queste vaste e lontane aree della Scozia, in quanto le famiglie che affittano la terra per lavorarla («crofters») costituiscono la maggior parte delle comunità locali. La terra affittata («Croft land») rappresenta il legame che unisce i «crofters» e la promozione di questa forma di usufrutto sui terreni ad uso agricolo contribuisce a trattenere la popolazione. I «crofters» devono affrontare una serie di svantaggi che non incontrano gli altri produttori dell'UE, come il clima, la lontananza e la scarsa qualità della terra. Il regime in questione è diretto ad aiutare i «crofters» a sviluppare le loro aziende e migliorare la redditività nel lungo termine. Esso è conforme all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 1/2004 della Commissione, del 23 dicembre 2003, relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti di Stato a favore delle piccole e medie imprese attive nel settore della produzione, trasformazione e commercializzazione dei prodotti agricoli, concernente gli investimenti nelle aziende agricole, in quanto un «croft» costituisce un'azienda agricola

Settori interessati: Agricoltura

Nome ed indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto:

Scottish Executive Environment and Rural Affairs Department

Rural Communities Division

Area 1D

Pentland House

47 Robbs Loan

Edinburgh EH14 1TY

United Kingdom

Indirizzo Internet: http://www.crofterscommission.org.uk/documents/060508CCAGS_GUIDANCE_NOTES.pdf

Altre informazioni: Ulteriori e più approfondite informazioni in merito all'ammissibilità e al regime in questione sono disponibili all'indirizzo web sopra indicato.

Firmato e datato a nome del Ministero dell'Ambiente, dell'Alimentazione e degli Affari rurali (autorità competente nel Regno Unito)

Neil Marr

Agricultural State Aid Advisor

Defra

8E 9 Millbank

c/o 17 Smith Square

London SW1P 3JR

United Kingdom

Numero XA: XA 61/06

Stato membro: Spagna

Regione: Paese Basco

Titolo del regime di aiuto o nome della società beneficiaria di un aiuto individuale: Regime di aiuti per sovvenzionare le associazioni di produttori agricoli di patate da consumo e di patate da semina diversi da quelli destinati all'industria della fecola

Fondamento giuridico: Orden del Consejero de Agricultura, Pesca y Alimentación, pendiente de publicación, por la que se procede a la convocatoria de ayudas a las Agrupaciones de Productores Agrarios de Patata de consumo y de siembra, prevista en el Decreto 13/2004, de 20 de enero

Spesa annua prevista nel quadro del regime o importo annuo totale concesso alla società: L'importo massimo delle spese pubbliche globali, previste per l'insieme dei beneficiari, ammonterà a 150 000 EUR nel 2006

Intensità massima dell'aiuto: L'importo massimo dell'aiuto sarà del 100 % dei costi ammissibili sostenuti nel primo anno, l'aiuto sarà temporaneo e decrescente e l'importo complessivo dell'aiuto concesso ad un raggruppamento non potrà essere superiore a 100 000 EUR, conformemente al disposto dell'articolo 10 del regolamento (CE) n. 1/2004

Data di applicazione: A partire dal giorno successivo alla data di pubblicazione del bando per la presentazione di domande di sovvenzioni nel Boletín Oficial del País Vasco (Gazzetta ufficiale del Paese Basco)

Durata del regime o dell'aiuto individuale: Fino al 31 dicembre 2006

Obiettivo dell'aiuto:

Gli aiuti si inseriscono nell'articolo 10 del regolamento (CE) n. 1/2004 della Commissione, del 23 dicembre 2004, relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti di Stato a favore delle piccole e medie imprese attive nel settore della produzione, trasformazione e commercializzazione dei prodotti agricoli (pubblicato nella «Gazzetta ufficiale delle Comunità europee» del 3 gennaio 2004). Il suddetto articolo stabilisce che gli aiuti debbano coprire le spese ammissibili contemplate al paragrafo 3.

Obiettivo principale: incoraggiare i raggruppamenti di produttori che si dedicano alla produzione dei due tipi di patata in questione, raggruppamenti i cui membri commercializzano il prodotto di cui trattasi conformemente alle norme interne elaborate a tale effetto dal raggruppamento.

Spese ammissibili: canoni di affitto di locali idonei a prezzo di mercato, acquisto di attrezzature per ufficio, spese amministrative per il personale, spese generali nonché oneri legali e amministrativi

Settore o settori interessati: Agricoltura (raggruppamenti di produttori)

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto:

Dirección de Agricultura y Ganadería

Departamento de Agricultura, Pesca y Alimentación del Gobierno Vasco

c/ Donostia — San Sebastian, 1

E-01010 Vitoria-Gasteiz

Sito Internet: http://www.euskadi.net/bopv


26.10.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 258/8


Informazioni sintetiche trasmesse dagli Stati membri sugli aiuti di Stato erogati ai sensi del regolamento (CE) n. 1/2004 della Commissione, del 23 dicembre 2003, relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti di Stato a favore delle piccole e medie imprese attive nel settore della produzione, trasformazione e commercializzazione dei prodotti agricoli

(2006/C 258/03)

Numero XA: XA 53/06 (b)

Stato membro: Paesi Bassi

Regione: Provincia del Limburgo

Titolo del regime di aiuto o nome dell'impresa beneficiaria di un aiuto individuale: Vivaio Litjens (sostegno per costi molto elevati connessi a ricerche e scavi archeologici in località Horst/Meterik)

Fondamento giuridico: Artikel 4:23 lid 3 onderdeel d Algemene wet bestuursrecht. Besluit van Gedeputeerde Staten d.d. 16 mei 2006

Spesa annua prevista per il regime o importo totale dell'aiuto individuale concesso all'impresa per un aiuto individuale: 80 000 EUR

Intensità massima dell'aiuto: 80 000 EUR

Data di applicazione: 16 maggio 2006. All'erogazione si terrà conto delle riserve di cui alla citata «Algemene wet bestuursrecht» (legge generale di diritto amministrativo), nonché della data di pubblicazione della notifica nella Gazzetta ufficiale da parte della Commissione europea

Durata del programma o del singolo regime di aiuto: Il sussidio beneficia di un anticipo del 50 %. A progetto concluso, si erogherà il restante 50 %

Obiettivo dell'aiuto: Nelle indagini preliminari nell'ambito della domanda ex articolo 19 della «Wet op de Ruimtelijke Ordening»(legge in materia di assetto territoriale) — conformemente alle disposizioni nazionali e provinciali — per l'ampliamento di un complesso di serre in località Horst-Meterik, si è trovato un sito archeologico talmente eccezionale da motivare scavi appropriati. I costi per gli scavi non hanno alcun rapporto con i costi per l'investimento e lo stimato margine di profitto di questa specifica iniziativa.

Ad un esame più attento, il livellamento e la messa in opera delle fondamenta hanno occasionato tali buchi nel sottosuolo che i resti sono malridotti e in quanto tali presenteranno meno valore dal punto di vista archeologico. Il sito stesso è decisamente unico per il Limburgo e gli scavi per conto della famiglia Litjens si impongono. Partendo da questo punto di vista — e dal fatto realistico che la conservazione in situ non costituisce una scelta (vedasi in appresso) — si è deciso di procedere agli scavi.

I costi per gli scavi sono stati stimati per il momento a EUR 160 000,00 (IVA esclusa). Normalmente, per la persona che presenta il progetto o il comune, ciò non costituisce un problema insormontabile, visto che i costi possono essere compensati con terreno e lotti. Il caso di specie riguarda un privato o un piccolo imprenditore (produttore di peperoni) per il quale il margine di guadagno non è tale da permettergli di pagare gli scavi (perdita di proventi da scavo archeologico). Partendo da questo punto di vista e dal fatto che il sito archeologico è unico per il Limburgo, la provincia Limburgo e il comune di Horst aan de Maas hanno deciso di concedere un contributo per gli scavi. Il quantitativo è così ripartito:

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto:

Provincie Limburg

Postbus 5700

6202 MA Maastricht

Nederland

Sito Internet: http://www.limburg.nl/nl/html/socrates/PSINFO/Openbare %20besluitenlijsten %20GS2006/060323-0235.doc

Numero dell'aiuto: XA 73/06

Stato membro: Repubblica ceca

Regione: Vysočina

Titolo del regime di aiuto o nome dell'impresa beneficiaria del singolo aiuto: «Podpora poskytování technické podpory v odvětví zemědělství.» (Aiuto sotto forma di sostegno tecnico al settore agricolo)

L'imprenditore agricolo, vale a dire una persona fisica o giuridica i cui redditi provengono da una produzione agricola svolta come attività continua ed indipendente, esercitata in nome proprio, sotto la sua responsabilità e a scopo di profitto.

Le persone giuridiche costituite a fini non commerciali, ad esempio, un gruppo di cittadini, un'associazione di pubblica utilità o un gruppo che rappresenta gli interessi di persone giuridiche

Fondamento giuridico:

1.

Zákon č. 129/ 2000 Sb., o krajích (krajské zřízení), ve znění pozdějších předpisů

2.

Zákon č. 250/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech územních rozpočtů, ve znění pozdějších předpisů

3.

Zákon č. 252/ 1997 Sb., o zemědělství, ve znění pozdějších předpisů

4.

Program rozvoje kraje Vysočina

Spesa annua prevista per il regime o importo totale dell'aiuto individuale concesso all'impresa: Spesa annua: massimo 200 000 CZK

Intensità massima dell'aiuto: Intensità dell'aiuto: fino al 100 % delle spese ammissibili.

Le spese ammissibili, per le quali può essere concesso un contributo finanziario, vanno da 5 000 a 200 000 CZK per progetto individuale.

L'importo massimo dell'aiuto finanziario per beneficiario/amministratore di progetto è fissato a 200 000 CZK.

L'importo globale dell'aiuto finanziario concesso in base a questa misura non può superare 100 000 EUR per beneficiario e per periodo di tre anni

Data di attuazione: Dal 1o settembre 2006

Durata del regime o dell'aiuto individuale: Fino al 31 dicembre 2006

Obiettivo dell'aiuto: L'aiuto è destinato a migliorare il livello di competenza dei lavoratori del settore agricolo, per aumentare l'efficacia e la produttività del loro lavoro.

È conforme alle disposizioni generalmente applicabili nella Repubblica ceca e agli obiettivi e alle priorità del programma di sviluppo della regione di Vysočina. L'aiuto è disciplinato dal regolamento (CE) n. 1/2004 della Commissione del 23 dicembre 2003 relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti di Stato a favore delle piccole e medie imprese attive nel settore della produzione, trasformazione e commercializzazione dei prodotti agricoli (articolo 14 «Prestazioni di assistenza tecnica nel settore agricolo»).

Sono considerate spese ammissibili i costi inerenti all'organizzazione e la partecipazione a concorsi, mostre e fiere nel settore agricolo, compresi gli aiuti destinati a coprire le spese di partecipazione degli espositori in occasione di tali eventi, i costi inerenti all'organizzazione di programmi di formazione nel settore agricolo, sotto forma di corsi, seminari o laboratori, e le spese relative alla prestazione di servizi di consulenza tecnologica ed economica agli agricoltori

Settore economico interessato: Agricoltura

Nome e indirizzo dell'Autorità che concede l'aiuto:

Krajský úřad kraje Vysočina

Žižkova 57

CZ-587 33 Jihlava

Sito Internet: http://www.kr-vysocina.cz/

Altre informazioni: L'amministrazione regionale della regione di Vysočina dichiara che saranno soddisfatte le condizioni previste nel regolamento (CE) n. 1/2004 della Commissione, ovvero l'aiuto sarà destinato a piccole e medie imprese e sarà rispettato l'importo massimo stabilito nel suddetto regolamento

Numero XA: XA 74/06

Stato membro: Francia

Regione: Département de Saône-et-Loire

Titolo del regime di aiuto: Sviluppo di una politica ambientale e sostenibile

Fondamento giuridico:

Art. L 3231-2 et subséquents du Code général des collectivités territoriales permettant aux collectivités territoriales d'accorder des aides pour favoriser le développement économique

Art. L. 1511-2 du Code général des collectivités territoriales

Délibération du Conseil général du 15.12.2006

Spesa annua prevista nell'ambito del regime: 100 000 EUR di spese annuali (al massimo)

Intensità massima dell'aiuto:

Denominazione dell'azione

Natura delle spese

Spese massime sovvenzionalili

in EUR

Aliquota d'intervento regime generale

Compostaggio presso l'azienda

Piattaforma di compostaggio e stoccaggio di compost con recupero dei reflui

20 000

20 %

Sviluppo dell'uso dei biocarburanti

Stampa — attrezzature ed impianti che consentono di valorizzare i panelli– adattamento delle macchine agricole per l'uso di carburanti

10 000

30 %

Recupero e valorizzazione delle acque piovane

Opere e materiali di stoccaggio nuovi muniti di pompa (si esclude unicamente la pompa)

5 000

20 %

Data di applicazione: Dall'arrivo dell'avviso di ricevimento della Commissione europea nel 2006

Durata del regime di aiuto o dell'aiuto individuale: Sette anni, fatta salva l'evoluzione della normativa europea e in subordine agli stanziamenti di bilancio

Obiettivo dell'aiuto: L'aiuto è volto a migliorare le pratiche nelle aziende agricole e meglio salvaguardare l'ambiente mediante:

il compostaggio presso l'azienda, che consente di valorizzare i rifiuti fermentativi dell'azienda nonché i rifiuti verdi prodotti in ambiente rurale;

l'uso dei biocarburanti prodotti nell'azienda e autoconsumati dall'azienda agricola;

il sostegno agli agricoltori per realizzare economie sui prelievi e la gestione delle acque piovane, tramite aiuti alle opere e ai materiali necessari al recupero, allo stoccaggio dell'acqua piovana e alle pompe di distribuzione (per giungere ad una gestione del consumo di acqua nelle aziende, in particolare per la pulizia dei materiali).

Sono sovvenzionabili ai sensi dell'articolo 4 del regolamento (CE) n. 1/2004 della Commissione del 23 dicembre 2003, le spese ammissibili all'aiuto dipartimentale di cui alla tabella

Settori interessati: Tutti i settori della produzione agricola dipartimentale

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto:

MONSIEUR LE PRÉSIDENT DU CONSEIL GÉNÉRAL DE SAÔNE-ET-LOIRE

Direction de l'Équipement rural et de l'agriculture

Service des Affaires Agricoles

Espace Duhesme — 18, rue de Flacé

F-71026 Macon Cedex 9

Sito Internet: http://www.cg71.com

Numero XA: XA 75/06

Stato membro: Francia

Regione: Département de Saône-et-Loire

Titolo del regime di aiuto: Acquiszione di materiali in comune

Fondamento giuridico:

Art. L 3231-2 et subséquents du Code général des collectivités territoriales permettant aux collectivités territoriales d'accorder des aides pour favoriser le développement économique

Art. L. 1511-2 du Code général des collectivités territoriales

Délibération du Conseil général du 15.12.2006

Spesa annua prevista nell'ambito del regime: 60 000 EUR di aiuti annuali (al massimo)

Intensità massima dell'aiuto: Spese ammissibili: materiale nuovo

spandicompost — Spesa sovvenzionabile per un massimo di: 22 500 EUR

rivoltatori di andane per compost — Spesa sovvenzionabile per un massimo di: 36 800 EUR

tosatrici per vigne inerbate — Spesa sovvenzionabile per un massimo di: 22 500 EUR

tagliasiepi a sega — Spesa sovvenzionabile per un massimo di: 22 500 EUR

frantumatore o trituratore mobile per legno — Spesa sovvenzionabile per un massimo di: 22 500 EUR

trattori a trampolo — Spesa sovvenzionabile per un massimo di: 80 000 EUR

Spese esterne: le matériel destiné au simple renouvellement du matériel existant

Aliquota di sovvenzione: 20 % eccetto per i trattori a trampolo (aliquota di sovvenzione del 15 % — Massimale globale al 40 % con gli altri finanziamenti

Maggiorazione del 5 % se l'investimento integra un Piano d'investimento per almeno 3 anni

Data di applicazione: Dall'arrivo dell'avviso di ricevimento della Commissione europea nel 2006

Durata del regime o dell'aiuto individuale: Sette anni fatta salva l'evoluzione della normativa europea e in subordine agli stanziamenti di bilancio

Obiettivo dell'aiuto: Poiché l'agricoltura di gruppo ha dimostrato la sua efficacia nelle recenti crisi, il dipartimento intende rafforzare i mezzi delle Coopératives d'Utilisation de Matériels en Commun (CUMA), destinando aiuti all'attrezzatura delle cooperative, complementari a quelli della regione, nei limiti dei tassi massimali. I materiali sovvenzionabili saranno volti a migliorare le condizioni di coltura ambientali delle aziende.

Sono sovvenzionabili ai sensi dell'articolo 4 del regolamento (CE) n. 1/2004 della Commissione, del 23 dicembre 2003, le seguenti spese ammissibili all'aiuto dipartimentale: gli spandicompost, i rivoltatori di andane per compost, le tosatrici per vigne inerbate, le tagliasiepi à sega, i frantumatori o trituratori mobili per legno, i trattori a trampolo

Settori interessati: Tutti i settori della produzione agricola dipartimentale

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto:

MONSIEUR LE PRÉSIDENT DU CONSEIL GÉNÉRAL DE SAÔNE-ET-LOIRE

Direction de l'Équipement rural et de l'agriculture

Service des Affaires Agricoles

Espace Duhesme — 18, rue de Flacé

F-71026 Macon Cedex 9

Sito Internet: http://www.cg71.com

Numero dell'aiuto: XA 76/06

Stato membro: Repubblica slovacca

Regione: Stredné Slovensko

Titolo del regime di aiuto o nome della società beneficiaria di un aiuto individuale: Poľnohospodárske družstvo Belá — Dulice

038 11 Belá — Dulice 1, IČO: 00196452

Fondamento giuridico:

Ustanovenie § 240 ods. 3 v spojení s ustanovením § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z.

Ustanovenie § 5 ods. 2 písm. b) zákona 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci

Metodické usmernenie Sociálnej poisťovne č. 30/2005

Regolamento (CE) n. 1/2004 della Commissione, articolo 4, paragrafo 3, lettera c)

Spesa annua prevista nell'ambito del regime o importo annuo totale concesso alla società: 393 226 SKK pari a 10 324,144 EUR (tasso di cambio del 3.8.2006)

Intensità massima dell'aiuto: 13,85 %

Data di applicazione: 2006

Durata del regime o dell'aiuto individuale concesso: Agosto — 2006

Obiettivo dell'aiuto: PMI — settore agricolo

Settore economico: Settore agricolo

Nome ed indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto:

Sociálna poisťovňa, pobočka Martin

Nám. SNP 4, SK-036 25 Martin

Indirizzo web: www.socpoist.sk

Numero dell'aiuto: XA 77/06

Stato membro: Repubblica slovacca

Regione: Stredné Slovensko

Titolo del regime di aiuto o nome della società beneficiaria di un aiuto individuale: AFG, s.r.o., Dĺžiny 122/40

039 18 Turčianske Teplice, IČO: 36383422

Fondamento giuridico:

Ustanovenie § 240 ods. 3 v spojení s ustanovením § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z.

Ustanovenie § 5 ods. 2 písm. b) zákona 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci

Metodické usmernenie Sociálnej poisťovne č. 30/2005

Regolamento (CE) n. 1/2004 della Commissione, articolo 4, paragrafo 3, lettera c)

Spesa annua prevista nell'ambito del regime o importo annuo totale concesso alla società: 955 843 SKK pari a 10 324,144 EUR (tasso di cambio del 3.8.2006)

Intensità massima dell'aiuto: 35,5 %

Data di applicazione: 2006

Durata del regime o dell'aiuto individuale concesso:

o

Obiettivo dell'aiuto: PMI — settore agricolo

Settore economico: Settore agricolo

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto:

Sociálna poisťovňa, pobočka Martin

Nám. SNP 4, SK-036 25 Martin

Indirizzo web: www.socpoist.sk

Aiuto n.: XA 78/06

Stato membro: Polonia

Titolo del regime di aiuto o nome dell'impresa beneficiaria di un aiuto individuale: Aiuto destinato ai proprietari di cavalli di razza purosangue inglese o purosangue arabo per la partecipazione di tali cavalli a corse che costituiscono prove di selezione per la classificazione dei cavalli in funzione della loro velocità e valore mediante un confronto diretto durante le gare negli ippodromi

Fondamento giuridico:

1)

Ustawa z dnia 30 maja 2005 r. o finansach publicznych (Dz.U. z 2005 r., nr 249, poz. 2104, z późn. zm.)

2)

Rozporządzenie Ministra Rolnictwa i Rozwoju Wsi z dnia 30 maja 2006 r. w sprawie stawek dotacji przedmiotowych dla różnych podmiotów wykonujących zadania na rzecz rolnictwa (Dz.U. z 2006 r., nr 98, poz. 683, z późn. zm.)

Spesa annua prevista per il regime o importo totale dell'aiuto individuale concesso all'impresa: La spesa annua prevista per il regime è pari a 2 000 000 PNL

Intensità massima dell'aiuto (per elemento ammissibile): 820 PNL

Data di applicazione: A seguito della conferma, mediante notifica e numero identificativo, che la Commissione europea ha ricevuto le informazioni sintetiche relative all'aiuto individuale concesso e della loro pubblicazione sulla Gazzetta Ufficiale delle Comunità europee

Durata del regime o dell'aiuto individuale: Dalla terza decade dell'agosto 2006 al dicembre 2006

Obiettivo dell'aiuto: Conformemente all'articolo 14, paragrafo 2, lettera d), punto (i) del regolamento (CE) della Commissione n. 1/2004 del 23 dicembre 2003, relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti di Stato a favore delle piccole e medie imprese attive nel settore della produzione, trasformazione e commercializzazione dei prodotti agricoli, l'aiuto è concesso per finanziare le spese relative all'iscrizione dei cavalli alle corse nel 2006 al fine di garantire un numero di partecipazioni che permetta di effettuare la selezione degli animali. Quest'anno, a causa dell'impossibilità di trovare per l'ippodromo Służewiec a Varsavia, un organizzatore autorizzato ad organizzare le scommesse si è corso il rischio che le prove di selezione di circa 970 cavalli non avessero luogo. Tali prove, che servono per valutare il valore dei cavalli sono organizzate per cavalli appartenenti ad un particolare gruppo di età e costituiscono la base su cui viene stabilito se continuare a destinarli all'allevamento. I cavalli che non hanno sostenuto tale selezione si troverebbe ad essere esclusi dall'allevamento. Al fine di evitare tale situazione, è stato deciso di organizzare, all'ippodromo Służewiec corse che servissero solo alla selezione degli animali, senza biglietti d'ingresso e senza scommesse. In tali circostanze, le uniche entrate del futuro organizzatore consisterebbero nelle spese di iscrizione dei cavalli alle corse. Ciò comporterebbe però un aumento di tali spese che potrebbero diventare troppo onerose per i proprietari che desiderassero iscrivere i cavalli alle prove di selezione nel 2006.

Pertanto, al fine di garantire la partecipazione di una giusta quantità di cavalli alle selezioni e di incoraggiare i proprietari ad iscrivere i propri cavalli alle gare, il Ministero dell'Agricoltura e dello Sviluppo rurale polacco ha ritenuto opportuno incoraggiare la partecipazione alle corse concedendo una sovvenzione alla spese di iscrizione

Settori interessati: L'aiuto è destinato a beneficiari che svolgano attività nel settore dell'allevamento

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto:

Minister Rolnictwa i Rozwoju Wsi

ul. Wspólna 30, PL-00-930 Warszawa

Indirizzo Internet: Per consultare il regolamento del Ministero dell'Agricoltura e dello Sviluppo rurale polacco che stabilisce le modalità di tale aiuto:

http://isip.sejm.gov.pl/prawo/indez.html

Altre informazioni:

Le spese di iscrizione dei cavalli alle corse ai fini della selezione ammontano a 870 PLN.

L'importo lordo dell'aiuto (intensità lorda dell'aiuto) è stato calcolato conformemente alla definizione di cui all'articolo 2, paragrafo 5 del regolamento (CE) della Commissione n. 1/2004 del 23 dicembre 2003 relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti di Stato a favore delle piccole e medie imprese attive nel settore della produzione, trasformazione e commercializzazione dei prodotti agricoli. Si tratta del rapporto tra l'equivalente sovvenzione lordo e i costi relativi al versamento dell'iscrizione dei cavalli alle corse, vale a dire 820 PLN/870 PLN = 94,25 %.

Il bilancio del regime di aiuto si basa sul presupposto che tale sovvenzione di 820 PLN per cavallo non debba essere concessa in più di 2 420 casi di iscrizione di cavalli alle corse


26.10.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 258/13


Pubblicazione di una domanda a norma dell'articolo 6, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 510/2006 del Consiglio, relativo alla protezione delle indicazioni geografiche e delle denominazioni d'origine dei prodotti agricoli e alimentari

(2006/C 258/04)

La presente pubblicazione conferisce il diritto di opporsi alla registrazione a norma dell'articolo 7 del regolamento (CE) n. 510/2006 del Consiglio. Le dichiarazioni di opposizione devono pervenire alla Commissione entro un termine di sei mesi dalla data della presente pubblicazione.

SCHEDA RIEPILOGATIVA

REGOLAMENTO (CE) N. 510/2006 DEL CONSIGLIO

Domanda di registrazione a norma dell'articolo 5 e dell'articolo 17, paragrafo 2

«ARANCIA DEL GARGANO»

CE N.: IT/PGI/005/0296/10.6.2003

DOP ( ) IGP ( X )

La presente scheda riepilogativa è stata redatta solo a scopo informativo. Per maggiori informazioni gli interessati sono invitati a consultare la versione integrale del disciplinare presso le autorità nazionali indicate nella sezione 1 oppure presso la Commissione europea (1).

1.   Servizio competente dello stato membro:

Nome:

Ministero delle Politiche Agricole e Forestali

Indirizzo:

Via XX Settembre, 20

I-00187 Roma

Tel.:

06 481 99 68

Fax:

06 42 01 31 26

e-mail:

qtc3@politicheagricole.it

2.   Associazione richiedente:

Nome:

Consorzio di tutela e valorizzazione «Gargano Agrumi»

Indirizzo:

Via Salita della Bella

I-71018 Vico del Gargano (FG)

Tel.:

0884–96 62 29

Fax:

0884–96 63 99

e-mail:

Composizione:

Produttori/trasformatori ( ) altro ( X )

3.   Tipo di prodotto:

Classe 1.6 — Ortofrutticoli e cereali, allo stato naturale o trasformati

4.   Disciplinare (riepilogo delle condizioni di cui all'articolo 4, paragrafo 2)

4.1   Nome: «Arancia del Gargano»

4.2   Descrizione: frutti allo stato fresco costituiti da ecotipi di biondo comune del Gargano e dall'ecotipo locale duretta del Gargano, localmente denominata <arancia tosta>.

Le principali caratteristiche dell'«Arancia del Gargano» sono le seguenti:

Biondo Comune del Gargano:

forma sferica o piriforme;

buccia più o meno sottile, coriacea con grana alquanto fine, di colore giallo dorato intenso;

diametro equatoriale minimo mm. 60;

resa minima in succo, pressato a mano, 35 %

L'albedo è di consistenza soffice e di media aderenza; l'asse carpellare è irregolare, medio, semipieno; polpa e succo color giallo arancio, con contenuto in zuccheri non inferiori al 9 %, con acidità inferiore all'1,2 % e con il tenore zuccherino in gradi Brix minimo 10 e rapporto di maturazione Brix/acido citrico anidro non inferiore a 6.

Arancia duretta:

forma rotonda od ovale, localmente denominate rispettivamente duretta tonda o a viso lungo;

buccia di colore arancio chiaro con intensità varia, molto liscia e finemente papillata;

polpa di tessitura fine e con piccole vescichette, ambrata, caratteristicamente croccante, con semi assenti o in numero ridotto, con acidità inferiore all'1,2 %;

diametro equatoriale medio mm. 55-60;

resa minima, in succo, pressato a mano 35 %;

contenuto in zuccheri non inferiore al 10 %;

tenore zuccherino in gradi Brix minimo 11 e rapporto di maturazione Brix/acido citrico anidro non inferiore a 6,2.

Entrambi i tipi descritti devono presentare frutti pesanti e comunque di peso non inferiori a gr. 100, con buccia uniformemente colorata, con la base del peduncolo di color verde vivace.

L'«Arancia del Gargano» deve essere immessa al consumo in confezioni chiuse, rigide, costituite da materiale di origine vegetale, quale legno o cartone, con una capienza da un minimo di 1 kg ad un massimo di 25 kg: la confezione deve assicurare che almeno l'80 % dei frutti, senza o con incarto, riporti il logo I.G.P. «Arancia del Gargano». Se il frutto è commercializzato sfuso, dovrà riportare il predetto logo.

4.3   Zona geografica: La zona geografica interessata alla produzione, nonché al confezionamento è ubicata nella provincia di Foggia (Regione Puglia) e comprende i territori dei comuni di Vico del Gargano, Ischitella e Rodi Garganico e precisamente il tratto costiero — sub costiero settentrionale del promontorio del Gargano che va da Vico del Gargano a Rodi Garganico, fin sotto Ischitella.

4.4   Prova dell'origine: Ogni fase del processo produttivo viene costantemente monitorata attraverso l'iscrizione in appositi elenchi, gestiti dall'organismo di controllo, dei produttori e dei confezionatori, in tal modo è garantita la tracciabilità e la rintracciabilità del prodotto.

La rintracciabilità del prodotto e la prova dell'origine sono garantite inoltre dall' iscrizione di ciascun aranceto in un apposito elenco attivato, tenuto ed aggiornato dall'organismo di controllo, con annotazione degli elementi identificativi dell'aranceto, nonché dalla denuncia alla struttura di controllo delle quantità prodotte. Tutte le persone, fisiche o giuridiche, iscritte nei relativi elenchi, sono assoggettate al controllo da parte della struttura di controllo, secondo quanto disposto dal disciplinare di produzione e dal relativo piano di controllo.

4.5   Metodo di ottenimento: il disciplinare prevede tra l'altro che l'impianto dell'aranceto sia fatto nel rispetto delle caratteristiche orografiche e pedologiche che distinguono la zona di produzione: nei terreni in declivio, si procede al terrazzamento, con muretti a secco o con ciglionamenti. Il portainnesto tradizionalmente adoperato è il melangolo (citrus mearda) certificato come tale dalla vigente normativa.

La forma conferita all'arancio è quella tipica semisferica della zona, localmente denominata cupola, la cui impalcatura è costituita da due branche principali e da due secondarie, in modo che la chioma si sviluppi secondo un cerchio, inscritto in un quadrato: detta forma, cava all'interno, favorisce l'arieggiamento e le operazioni di raccolta.

Il sesto d'impianto è quello tradizionale a quinconce con una densità d'impianto compresa tra 250 e 400 piante per ettaro.

L'irrigazione viene praticata da maggio ad ottobre.

La produzione di arance non deve superare le 30 tonnellate per ettaro per la tipologia «Biondo comune del Gargano» e le 25 tonnellate per ettaro per la tipologia «Duretta del Gargano».

L'epoca di raccolta, data la naturale e accentuata scalarità di maturazione dell'«Arancia del Gargano» è così stabilita: dal 15 aprile a fine agosto per il «Biondo comune del Gargano»; dal 1o dicembre al 30 aprile per la «Duretta del Gargano».

La raccolta è fatta manualmente e con l'ausilio di forbici. È vietata la maturazione artificiale dei frutti.

Il confezionamento del prodotto IGP «Arancia del Gargano» può avvenire esclusivamente nella zona di produzione così come individuata al punto 4.3, al fine di garantire la tracciabilità e rintracciabilità del prodotto.

4.6   Legame: La domanda di registrazione della IGP si basa sulla indubbia reputazione di questo agrume. Infatti, le condizioni climatiche dell'area dove insistono gli agrumeti sono tali da tradursi in notevoli vantaggi qualitativi: innanzi tutto il clima non eccessivamente caldo non favorisce lo sviluppo di forti patologie sia a carico dei frutti sia delle piante. Un secondo aspetto, legato alle condizioni climatiche, è quello che fa dell'epoca di maturazione l'autentica caratterizzazione degli agrumi garganici; non gennaio, febbraio o marzo, ma addirittura fine aprile-maggio, e anche agosto, diversi mesi dopo l'epoca di maturazione di tutte le altre aree agrumicole italiane. Un ultimo e non meno importante aspetto è la spiccata serbevolezza dell'Arancia del Gargano, che permetteva in tempi passati alle arance del Gargano di sottoporsi a viaggi di 30 e anche 40 giorni e arrivare integri a Chicago, o New York. Contributo essenziale alla crescita e alla reputazione di questo agrume è stato dato oltre che dalle inconfondibili qualità organolettiche dell'Arancia del Gargano, e dalla sua particolare pezzatura, sintesi delle condizioni pedoclimatiche della zona di produzione (terreni rosso-calcarei, ricchi principalmente di ferro e manganese, generalmente acclivi, da fianchi di vallette o da tratti di fondovalle; esposizione ai venti freddi causa di repentini abbassamenti di temperatura), anche dalla costante opera dell'uomo, che nel corso del tempo ha maturato un importante patrimonio di conoscenze agronomiche.

Fin dall'antichità la fama dell'Arancia del Gargano aveva valicato i confini regionali ed era menzionata nelle opere di diversi autori, tra cui lo stesso Gabriele d'Annunzio. Fin dal 1700 gli agrumi del Gargano diventano protagonisti di un'importante processione, che ancora oggi si tiene ogni anno a febbraio, in onore di San Valentino, Santo protettore degli agrumeti, durante la quale si benedicono le piante e i frutti di aranci e limoni. Sono conservati numerosi registri, fotografie, poster, locandine, a dimostrazione della straordinaria fama a livello anche internazionale raggiunta da questi straordinari ed inconfondibili agrumi del Gargano.

I primi riferimenti storici sull'esistenza della coltivazione degli agrumi sul territorio risalgono all'anno 1003, grazie a Melo, principe di Bari, che, volendo dare dimostrazione ai Normanni della ricchezza produttiva delle terre garganiche, spedì in Normandia i «pomi citrini» del Gargano, corrispondenti al melangolo (arancio amaro). Nel Seicento si intensificò un notevole traffico di agrumi dei comuni di Vico del Gargano e di Rodi Garganico con i Veneziani. Questi intensi scambi commerciali continuarono anche nell'Ottocento, e la fama dell'Arancia del Gargano raggiunse persino gli altri Stati europei e gli Stati americani.

4.7   Struttura di controllo:

Nome:

C.C.I.A.A. di Foggia

Indirizzo:

via Dante, 27

I-71100 Foggia

Tel.:

0881797111

Fax:

0881726046

e-mail:

La struttura di controllo è un'autorità pubblica designata

4.8   Etichettatura: Sulle confezioni dovranno essere riportate le seguenti indicazioni:

«Arancia del Gargano» seguita dal nome dell'ecotipo commercializzato biondo comune o duretta, il logo, la dicitura I.G.P. anche per esteso, le indicazioni relative al produttore, al confezionatore, al commerciante e il peso netto all'origine.

I prodotti per la cui preparazione è utilizzata la I.G.P. «Arancia del Gargano», anche a seguito di processi di elaborazione e di trasformazione, possono essere immessi al consumo in confezioni recanti il riferimento alla detta denominazione senza l'apposizione del logo comunitario, a condizione che:

il prodotto a denominazione protetta, certificato come tale, costituisca il componente esclusivo della categoria merceologica di appartenenza;

gli utilizzatori del prodotto a denominazione protetta siano autorizzati dai titolari del diritto di proprietà intellettuale conferito dalla registrazione della I.G.P. riuniti in Consorzio incaricato alla tutela dal Ministero delle Politiche Agricole. Lo stesso Consorzio incaricato provvederà anche ad iscriverli in appositi registri ed a vigilare sul corretto uso della denominazione protetta. In assenza di un Consorzio di tutela incaricato le predette funzioni saranno svolte dal Mi.P.A.F. in quanto autorità nazionale preposta all'attuazione del Reg. (CEE) n. 2081/92.

Il logo è costituito dall'immagine stilizzata di due arance, con rametto fogliato, all'interno di una corona ellissoidale: sulla corona è riportata la dicitura «Arancia del Gargano» e in basso e al centro della suddetta dicitura è riportata la menzione Indicazione Geografica Protetta.

Le arance raffigurate sono di colore arancione, la scritta «Arancia del Gargano» bianca su fondo arancione, il rametto e le foglie di colore verde, la dicitura Indicazione Geografica Protetta in stile arco prospettiva inferiore, con ombreggiatura

4.9   Condizioni nazionali: —


(1)  Commissione europea, Direzione generale per l'agricoltura e lo sviluppo rurale, Politica di qualità dei prodotti agricoli, B-1049 Bruxelles.


26.10.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 258/17


Informazioni comunicate dagli Stati membri sugli aiuti di Stato concessi in virtù del regolamento (CE) n. 70/2001 della Commissione, del 12 gennaio 2001, relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti di Stato a favore delle piccole e medie imprese

(2006/C 258/05)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

Numero dell'aiuto

XS 14/06

Stato membro

Germania

Regione

Sassonia

Titolo del regime di aiuti o nome dell'impresa che riceve un aiuto singolo

Microprestiti ESF

Base giuridica

Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Wirtschaft und Arbeit zur Förderung von Existenzgründern durch Gewährung von Mikrodarlehen (Richtlinie ESF-Mikrodarlehen) vom 14. Dezember 2005 (SächsABl Heft 52/2005 vom 29.12.2005, S. 1280);

§§ 23, 44 der Sächsischen Haushaltsordnung;

Operationelles Programm zur Strukturfondsförderung des Freistaates Sachsen 2000–2006;

Verordnung (EG) Nr. 1784/1999

Verordnung (EG) Nr. 1260/1999

Spesa annua prevista per il regime o importo totale dell'aiuto singolo concesso all'impresa

Regime di aiuti

Importo annuo totale

 

Credito garantito

Al Fondo viene conferito un importo forfettario di 25 milioni di EUR.

Intensità massima dell'aiuto

Conformemente all'articolo 4, paragrafi da 2 a 6 e all'articolo 5 del regolamento

Data di applicazione

1.1.2006

Durata del regime o dell'aiuto singolo concesso

I microprestiti sono concessi mediante il Fondo Microprestiti ESF costituito da SAB. La durata del Fondo è dal 19.12.2005 fino al 31.12.2013. Tuttavia i prestiti saranno erogati unicamente fino al 31.12.2008 (periodo di programmazione del Fondo Strutturale. Successivamente a tale data, gli accordi di prestiti esistenti saranno trattati dal Fondo.

Obiettivo dell'aiuto

Aiuto alle PMI

Settori economici interessati

Tutti i settori in cui è ammissibile l'aiuto alle PMI

No

Aiuto limitato a settori specifici

Miniere di carbone

 

Industria manifatturiera

No

oppure

 

Siderurgia

No

Cantieri navali

No

Fibre sintetiche

No

Industria automobilistica

No

Altre industrie manifatturiere

Tutti i servizi

No

oppure

 

Trasporti

No

Servizi finanziari

No

Altri servizi

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto

Sächsische Aufbaubank — Förderbank

Pirnaische Straße 9

D-01069 Dresden

Concessione di singoli aiuti di importo elevato

Conformemente all'articolo 6 del regolamento

Per quanto concerne la concessione di prestiti dopo il 31.12.2006, le autorità tedesche hanno assicurato che saranno rispettate le condizioni stabilite nell'attuale regolamento di esenzione per le PMI. Gli orientamenti (Microprestiti ESF) verranno quindi adattati per tener conto del regolamento di esenzione per le PMI in vigore dall'1.1.2007.


Numero dell'aiuto

XS 20/06

Stato membro

Italia

Regione

Campania

Titolo del regime di aiuti o nome dell'impresa che riceve un singolo aiuto

«Nuovo regime di aiuti a favore dell'artigianato 2o bando»

Base giuridica

POR Campania 2000-2006 approvato dalla Commissione Europea con decisione C(2000) 2347 dell'8 agosto 2000 e s.m.i.

Complemento di Programmazione, misura 4.2 b)

Deliberazione di Giunta Regionale N. 786 del 10.4.2004.

Spesa annua prevista per il regime o importo totale dell'aiuto singolo concesso all'impresa

Regime di aiuti

Importo annuo totale

15 milioni di EUR

Credito garantito

 

Aiuto singolo

Importo totale dell'aiuto

 

Credito garantito

 

Intensità massima dell'aiuto

Conformemente all'articolo 4, paragrafi da 2 a 6 e all'articolo 5 del regolamento

Data di applicazione

30.1.2006

Durata del regime o dell'aiuto singolo concesso

Fino a 31.12.2006

Obiettivo dell'aiuto

Aiuto alle imprese artigiane, nel rispetto dei parametri dimensionali di microimpresa e PMI definiti nella «Raccomandazione (2003/361/CE) della Commissione, del 6 maggio 2003, relativa alla definizione delle microimprese, Piccole e Medie Imprese»

Si

Settori economici interessati

Tutti i settori in cui è ammissibile l'aiuto alle PMI

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto

Regione Campania Assessorato Attività Produttive

Area Generale di Coordinamento n. 12 «Sviluppo Attività Settore Secondario»

Dirigente del Settore Artigianato Dr.ssa Vittoria Capriglione «Sviluppo e Promozione Attività Artigiane e della Cooperazione».

Centro Direzionale

I-Isola A6

Telefono 081.7966724, 081.7966725; fax 081.7966718

e-mail: v.capriglione@regione.campania.it

Concessione di singoli aiuti di importo elevato

Conformemente all'articolo 6 del regolamento

Si


Numero dell'aiuto

XS 24/06

Stato membro

Regno Unito

Regione

Regione Obiettivo 1 Galles occidentale e le valli

Titolo del regime di aiuti o nome dell'impresa che riceve un aiuto singolo

Energy tech Ltd

Base giuridica

Regolamento (CE) n. 1260/1999 del Consiglio

The Structural Funds (National Assembly for Wales) Regulations 2000 (No/906/2000)

The Structural Funds (National Assembly for Wales) Designation2000

Spesa annua prevista per il regime o importo totale dell'aiuto singolo concesso all'impresa

Regime di aiuti

Importo annuo totale

 

Credito garantito

 

Aiuto singolo

Importo totale dell'aiuto

300 300 GBP

Credito garantito

 

Intensità massima dell'aiuto

Conformemente all'articolo 4, paragrafi da 2 a 6 e all'articolo 5 del regolamento

Data di applicazione

17.1.2006

Durata del regime o dell'aiuto singolo concesso

Fino al 31.12.2006

NB: come indicato sopra, la sovvenzione è stata concessa anteriormente al 31 dicembre 2006. I pagamenti continueranno potenzialmente (in conformità con N+2) fino al 30 giugno 2008.

Obiettivo dell'aiuto

Aiuto alle PMI

Settori interessati

Aiuto limitato a settori specifici

Altri servizi (energie rinnovabili)

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto

National Assembly for Wales

C/o Welsh European Funding Office

Cwm Cynon Business Park

Mountain Ash CF45 4ER

United Kingdom

Concessione di aiuti singoli di importo elevato

Conformemente all'articolo 6 del regolamento


Numero dell'aiuto

XS 48/06

Stato membro

Regno Unito

Regione

West Wales & The Valleys Objective 1 Region

Titolo del regime di aiuti o nome dell'impresa che riceve un singolo aiuto

Trac Môn Ltd

Base giuridica

Regolamento (CE) n. 1260/99 del Consiglio

The Structural Funds (National Assembly for Wales) Regulations 2000 (No 906/2000)

Local Government Act 2000

Spesa annua prevista per il regime o importo totale dell'aiuto singolo concesso all'impresa

Regime di aiuti

Importo annuo totale

 

Credito garantito

 

Aiuto singolo

Importo totale dell'aiuto

1 369 647 GBP

Credito garantito

 

Intensità massima dell'aiuto

Conformemente all'articolo 4, paragrafi da 2 a 6 e all'articolo 5 del regolamento

Data di applicazione

Dal 16 marzo 2006

Durata del regime o dell'aiuto singolo concesso

Fino al 31 dicembre 2006

N.B. Come suindicato, l'aiuto è stato impegnato prima del 31 dicembre 2006. I relativi pagamenti potranno continuare (conformemente a N+2) fino al 31 dicembre 2007.

Obiettivo dell'aiuto

Aiuto alle PMI

Settori economici interessati

Aiuto limitato a settori specifici

Altri servizi (sport automobilistico)

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto

National Assembly for Wales

C/o Welsh European Funding Office

Cwm Cynon Business Park

Mountain Ash CF45 4ER

United Kingdom

Concessione di singoli aiuti di importo elevato

Conformemente all'articolo 6 del regolamento


Numero dell'aiuto

XS 85/06

Stato membro

Malta

Titolo del regime di aiuti o nome dell'impresa che riceve un aiuto singolo

Eureka Programme Scheme

Base giuridica

Malta Enterprise Corporation Act (CAP 463)

Spesa annua prevista per il regime o importo totale dell'aiuto singolo concesso all'impresa

Regime di aiuti

Importo annuo totale

0,2 milioni di EUR

Credito garantito

 

Aiuto singolo

Importo totale dell'aiuto

 

Credito garantito

 

Intensità massima dell'aiuto

Conformemente all'articolo 4, paragrafi da 2 a 6 e all'articolo 5 del regolamento

Data di applicazione

8.6.2006

Durata del regime o dell'aiuto singolo concesso

Fino al 30.6.2007

Obiettivo dell'aiuto

Aiuto alle PMI

Settori economici interessati

Tutti i settori in cui è ammissibile l'aiuto alle PMI

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto

Malta Enterprise Corporation

Malta Enterprise

Enterprise Centre, Industrial Estate,

MT-San Gwann SGN 09

Concessione di singoli aiuti di importo elevato

Conformemente all'articolo 6 del regolamento


26.10.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 258/21


Informazioni comunicate dagli Stati membri sugli aiuti di Stato concessi in virtù del regolamento (CE) n. 2204/2002 della Commissione, del 12 dicembre 2002, relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti di Stato a favore dell'occupazione

(2006/C 258/06)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

Numero dell'aiuto

XE 12/06

Stato membro

Francia

Regione

Limousin

Titolo del regime di aiuti

Aiuto destinato all'assunzione di un collaboratore

Base giuridica

Regolamento (CE) n. 2204/2002 della Commissione, del 5 dicembre 2002, relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti di Stato a favore dell'occupazione

Regolamento (CE) n. 1257/1999 del Consiglio del 17 maggio 1999 sul sostegno allo sviluppo rurale da parte del Fondo europeo agricolo di orientamento e di garanzia (FEAOG) e che modifica ed abroga taluni regolamenti

Code rural — Art. R.113-13 à R. 113-17 relatifs à la délimitation des zones agricoles défavorisées [tutto il territorio del Limousin si trova in una zona svavorita, ad eccezione del comune di Limoges]

Spesa annua prevista per il regime

Importo annuo totale

0,5 milioni di EUR

Credito garantito

 

Intensità massima dell'aiuto

Conformemente all'articolo 4, paragrafi da 2 a 5, all'articolo 5 e all'articolo 6 del regolamento:

50% delle retribuzioni lorde e oneri sociali padronali per 24 mesi, ad esclusione del comune di Limoges dove la percentuale massima è del 15%

Data di applicazione

A decorrere dal 24.9.2004

Durata del regime

Fino al 31.12.2010

Obiettivo dell'aiuto

Articolo 4 — Creazione di posti di lavoro

Articolo 5 — Assunzione di lavoratori svantaggiati e disabili

No

Articolo 6 — Occupazione di lavoratori disabili

No

Settori economici interessati

Tutti i settori comunitari (1) ammissibili agli aiuti a favore dell'occupazione

No

Industria manifatturiera (1)

No

Tutti i servizi (1)

No

Altri: L'insieme del settore agricolo (attività legate alla produzione, trasformazione e commercializzazione dei prodotti elencati all'allegato I) tenendo conto del fatto che aiuti della stessa natura sono già stati attuati nell'ambito del quarto contratto di pianificazione Stato-Regione 2000-2006 per gli altri settori di attività in base al regime n. 2/29FRAC

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto

Conseil Régional du Limousin

27, Boulevard de la Corderie

F-87031 Limoges Cedex

Altre informazioni

Se il regime è cofinanziato da fondi comunitari, aggiungere la frase seguente:

Il regime di aiuti è cofinanziato ai sensi di Fondo sociale europeo nell'ambito del DOCUP della regione Limousin-sottomisura 2.3.3. «Sostegno all'installazione e alla qualificazione nei settori agricoli e forestali»

Aiuto soggetto all'obbligo di notificazione preventiva alla Commissione

In conformità con l'articolo 9 del regolamento


(1)  Ad eccezione del settore della costruzione navale e altri settori oggetto di norme specifiche stabilite dai regolamenti e dalle direttive che disciplinano tutti gli aiuti di Stato a tali settori.


26.10.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 258/23


Comunicazione della Commissione nel quadro dell'attuazione della direttiva 88/378/CEE del Consiglio del 3 maggio 1988 relativa al ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri concernenti la sicurezza dei giocattoli

(2006/C 258/07)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

(Pubblicazione di titoli e riferimenti di norme armonizzate ai sensi della direttiva)

OEN

 (1)

Riferimento e titolo della norma armonizzata

(e documento di riferimento)

Riferimento della norma sostituita

Data di cessazione della presunzione di conformità della norma sostituita

Nota 1

CEN

EN 71-1:1998 (2)  (3)

Sicurezza dei giocattoli — Parte 1: Proprietà meccaniche e fisiche

EN 71-1:1998

Data scaduta

(31.1.2001)

EN 71-1:1998/A5:2000

Nota 3

Data scaduta

(31.5.2001)

EN 71-1:1998/A1:2001

Nota 3

Data scaduta

(31.7.2001)

EN 71-1:1998/A2:2002

Nota 3

Data scaduta

(31.8.2002)

EN 71-1:1998/A6:2002

Nota 3

Data scaduta

(30.9.2002)

EN 71-1:1998/A7:2002

Nota 3

Data scaduta

(30.11.2002)

EN 71-1:1998/A8:2003 (4)

Nota 3

Data scaduta

(31.3.2004)

EN 71-1:1998/A4:2004

Nota 3

Data scaduta

31.12.2005

EN 71-1:1998/A10:2004

Nota 3

Data scaduta

31.12.2005

EN 71-1:1998/A11:2004

Nota 3

Data scaduta

31.12.2005

CEN

EN 71-2:2006

Sicurezza dei giocattoli — Parte 2: Infiammabilità

EN 71-2:2003

Data scaduta

31.7.2006

EN 71-2:2006/AC:2006

 

 

CEN

EN 71-3:1994

Sicurezza dei giocattoli — Parte 3: Migrazione di alcuni elementi

EN 71-3:1988

Data scaduta

(30.6.1995)

EN 71-3:1994/A1:2000

Nota 3

Data scaduta

(31.10.2000)

EN 71-3:1994/A1:2000/AC:2000

 

 

EN 71-3:1994/AC:2002

 

 

CEN

EN 71-4:1990

Sicurezza dei giocattoli — Parte 4: Set sperimentali per chimica e attività connesse

 

EN 71-4:1990/A1:1998

Nota 3

Data scaduta

(31.10.1998)

EN 71-4:1990/A2:2003

Nota 3

Data scaduta

(31.1.2004)

CEN

EN 71-5:1993

Sicurezza dei giocattoli — Parte 5: Giochi chimici esclusi i set sperimentali per chimica

 

EN 71-5:1993/A1:2006

Nota 3

Data scaduta

31.7.2006

CEN

EN 71-6:1994

Sicurezza dei giocattoli — Parte 6: Simbolo grafico per l'etichettatura di avvertimento sull'età

 

CEN

EN 71-7:2002

Sicurezza dei giocattoli — Parte 7: Pitture a dito — Requisiti e metodi di prova

 

CEN

EN 71-8:2003

Sicurezza dei giocattoli — Parte 8: Altalene, scivoli e giocattoli per attività similari ad uso familiare per interno ed esterno

 

EN 71-8:2003/A1:2006

Nota 3

30.11.2006

Nota 1

In genere la data di cessazione della presunzione di conformità coincide con la data di ritiro («dow»), fissata dall'organizzazione europea di normalizzazione, ma è bene richiamare l'attenzione di coloro che utilizzano queste norme sul fatto che in alcuni casi eccezionali può avvenire diversamente.

Nota 3

In caso di modifiche, la norma cui si fa riferimento è la EN CCCCC:YYYY, comprensiva delle sue precedenti eventuali modifiche, e la nuova modifica citata. La norma sostituita (colonna 3) perciò consiste nella EN CCCCC:YYYY e nelle sue precedenti eventuali modifiche, ma senza la nuova modifica citata. Alla data stabilita, la norma sostituita cessa di conferire la presunzione di conformità ai requisiti essenziali della direttiva.

Avvertenza:

Informazioni relative alla disponibilità delle norme sono ottenibili presso gli organismi europei di normalizzazione o presso gli istituti nazionali di normalizzazione il cui elenco figura in allegato alla direttiva 98/34/CE (5) del Parlamento europeo e del Consiglio, modificata dalla direttiva 98/48/CE (6).

La pubblicazione dei riferimenti nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea non implica che le norme siano disponibili in tutte le lingue della Comunità.

Per ulteriori informazioni sulle norme armonizzate si consulti il sito Internet

http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/


(1)  OEN: organismo europeo di normalizzazione:

CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Bruxelles, tel.(32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be)

CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Bruxelles, tel.(32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org)

ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, tel.(33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org)

(2)  

Nota: Conformemente alla decisione della Commissione del 30 luglio 2001 (GU L 205 del 31.7.2001, pag.39), la clausola 4.20(d) della norma EN 71-1:1998 concernente il livello ponderato (C) di pressione acustica del picco di emissione sonora, prodotto da un giocattolo che utilizza capsule a percussione, determina la presunzione di conformità soltanto a partire dal 1o agosto 2001.

(3)  

Nota: Conformemente alla decisione della Commissione del 9 marzo 2005 (GU L 63 del 10.3.2005, pag.27), le clausole 4.6 e 8.14 della norma EN 71-1:1998 non coprono i rischi presentati dai giocattoli e loro elementi fabbricati con materiali espansibili i quali devono essere completamente immersi in un recipiente per un periodo di 24 ore. La norma non conferisce una presunzione di conformità in merito.

(4)  

Nota: La norma EN 71-1:1998/A8:2003 riguarda solo i rischi causati da «palline» (che la norma definisce «oggetti sferici, ovoidali o ellissoidali») destinate a essere lanciate, spinte, colpite con un calcio, lasciate cadere o fatte rimbalzare. I giocattoli contenenti palline che non rientrano nella norma devono aver ottenuto un attestato CE del tipo prima di essere immessi in commercio.

(5)  GU L 204 del 21.7.1998, pag.37.

(6)  GU L 217 del 5.8.1998, pag. 18.


26.10.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 258/25


Notifica preventiva di una concentrazione

(Caso n. COMP/M.4314 — Johnson & Johnson/Pfizer Consumer Healthcare)

(2006/C 258/08)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

1.

In data 19 ottobre 2006 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione l'impresa Johnson & Johnson («J&J», Stati Uniti) acquisisce ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento del Consiglio il controllo di parte dell'impresa Pfizer Inc. («Pfizer», Stati Uniti), ossia l'intera divisione dei prodotti sanitari di consumo di Pfizer, Pfizer Consumer Health Care («PCH», Stati Uniti), mediante acquisto di quote e di elementi dell'attivo.

2.

Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti:

Johnson & Johnson: prodotti di consumo per l'igiene personale, prodotti farmaceutici, dispositivi sanitari e per la diagnostica;

Pfizer Consumer Healthcare: prodotti di consumo per l'igiene personale e prodotti farmaceutici da banco.

3.

A seguito di un esame preliminare, la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo d'applicazione del regolamento (CE) n. 139/2004. Tuttavia si riserva la decisione finale al riguardo.

4.

La Commissione invita i terzi interessati a presentare le loro eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta.

Le osservazioni devono pervenire alla Commissione non oltre dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione per fax [fax n. (32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o per posta, indicando il riferimento COMP/M.4314 — Johnson & Johnson/Pfizer Consumer Healthcare, al seguente indirizzo:

Commissione europea

Direzione generale della Concorrenza

Protocollo concentrazioni

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1.


26.10.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 258/26


Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata

(Caso n. COMP/M.4405 — Walter Frey Holding/Mitsubishi Motors Europe)

(2006/C 258/09)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

Il 17.10.2006 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua tedesco e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti commerciali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:

sul sito Internet di Europa nella sezione dedicata alla concorrenza (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per società, per numero del caso, per data e per settore,

in formato elettronico sul sito EUR-Lex, al documento n.32006M4405. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


26.10.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 258/26


Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata

(Caso n. COMP/M.4294 — Arcelor/SNCFL/CFL Cargo)

(2006/C 258/10)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

Il 9.10.2006 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua francese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti commerciali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:

sul sito Internet di Europa nella sezione dedicata alla concorrenza (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per società, per numero del caso, per data e per settore,

in formato elettronico sul sito EUR-Lex, al documento n.32006M4294. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


SPAZIO ECONOMICO EUROPEO

Corte EFTA

26.10.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 258/27


Ricorso presentato il 31 luglio 2006 dall'Autorità di vigilanza EFTA contro il Regno di Norvegia

(Causa E-2/06)

(2006/C 258/11)

Il 31 luglio 2006 l'Autorità di vigilanza EFTA, rappresentata da Niels Fenger, agente della suddetta Autorità, Rue Belliard 35, B-1040 Bruxelles, ha promosso un ricorso alla corte EFTA contro il Regno di Norvegia.

La ricorrente chiede alla Corte di:

1.

dichiarare che, mantenendo in vigore le misure stabilite nella legge n. 16 del 14 dicembre 1917, che accordano una concessione limitata nel tempo sull'acquisizione di cascate destinate alla produzione di energia a tutte le imprese, anche private, delle altre parti contraenti l'accordo SEE e imponendo loro di restituire, alla scadenza della concessione, tutti gli impianti allo stato norvegese senza compensazione, diversamente dalle imprese norvegesi che beneficiano invece di concessioni illimitate nel tempo, il Regno di Norvegia ha violato gli articoli 31 e 40 dell'accordo SEE;

nonché

2.

condannare il Regno di Norvegia al pagamento delle spese processuali.

Circostanze di fatto e di diritto e motivi addotti:

La causa riguarda la cessione, alla scadenza del periodo di concessione, dei diritti di proprietà sulle centrali idroelettriche allo Stato norvegese senza compensazione. La legislazione norvegese chiama questa cessione «reversione» («hjemfall» in norvegese), nonostante questo Stato non abbia mai posseduto diritti di proprietà sulle cascate d'acqua o sugli impianti idroelettrici sino ad oggi.

Ai sensi della legge n. 16 del 14 dicembre 1917 («Industrial Licensing Act»), la durata di una concessione per l'acquisizione di un diritto di utilizzazione delle cascate d'acqua e degli impianti idroelettrici è illimitata per le imprese di proprietà dello Stato norvegese per due terzi, delle amministrazioni municipali o dei comuni, ma limitata per tutte le altre, comprese quelle di cui i proprietari di altri Stati SEE, soli o associati a proprietari privati norvegesi, detengono oltre un terzo del capitale sociale.

Di conseguenza la reversione si applica unicamente a quest'ultima categoria.

Secondo l'autorità di vigilanza EFTA, ciò significa che la reversione, quale praticata attualmente, costituisce un atto di discriminazione nei confronti dei proprietari di altri Stati membri SEE nonché una violazione degli articoli 31 e 40 dell'accordo SEE.

L'autorità di vigilanza EFTA sostiene che tale disparità di trattamento non è oggettivamente giustificata e non rientra nel campo d'applicazione dell'articolo 125 dell'accordo EFTA.


Autorità di vigilanza EFTA

26.10.2006   

IT EN

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 258/28


Invito a presentare osservazioni a norma dell'articolo 1, paragrafo 2, della parte I del protocollo 3 dell'accordo sull'Autorità di vigilanza e la Corte in merito ad un regime recentemente proposto in Norvegia relativo alla concessione di un sostegno finanziario al personale non retribuito attivo nel settore della ricerca e sviluppo, il «regime del personale di R&D non retribuito»

(2006/C 258/12)

Con la decisione 59/06/COL dell'8 marzo 2006, riprodotta nella lingua facente fede dopo la presente sintesi, l'Autorità di vigilanza EFTA ha avviato un procedimento a norma dell'articolo 1, paragrafo 2, della parte I del protocollo 3 dell'accordo tra gli Stati EFTA sull'istituzione di un'Autorità di vigilanza e di una Corte di giustizia (accordo sull'Autorità di vigilanza e la Corte). Una copia della decisione è stata inviata per informazione al governo norvegese.

L'Autorità di vigilanza EFTA invita gli Stati EFTA, gli Stati membri dell'UE e le parti interessate a inviare eventuali osservazioni sulla misura in questione entro un mese dalla pubblicazione della presente comunicazione al seguente indirizzo:

Autorità di vigilanza EFTA

35, Rue Belliard

B-1040 Bruxelles

Fax: (32-2) 286 18 00

Le osservazioni saranno comunicate alle autorità norvegesi. Su richiesta scritta e motivata degli autori delle osservazioni, la loro identità non sarà rivelata.

SINTESI

L'Autorità ha deciso di aprire un procedimento d'indagine formale relativo ad un regime recentemente proposto dalle autorità norvegesi che prevede la concessione di sovvenzioni a favore del personale non retribuito attivo nel settore della ricerca e sviluppo (il «regime del personale di R&D non retribuito») allo scopo di stimolare l'aumento degli investimenti nel settore della ricerca e sviluppo da parte delle piccole imprese, quali le società di imprenditori (entrepreneur enterprises) e le imprese unipersonali.

Il regime del personale di R&D non retribuito è stato proposto perché le autorità norvegesi hanno ritenuto che il personale non retribuito impiegato in attività di ricerca e sviluppo non potesse beneficiare del «regime Skattefunn» in vigore (approvato dall'Autorità con la decisione n. 171/02/COL del 25 settembre 2002 e con la decisione n. 16/03/COL del 5 febbraio 2003). Nel quadro del regime Skattefunn, gli aiuti vengono concessi sotto forma di deduzione fiscale. Le autorità norvegesi hanno tuttavia ritenuto incompatibile con la legislazione fiscale generale norvegese dedurre dalla base imponibile un importo basato sui costi del lavoro non retribuito che non sono stati né sostenuti né effettivamente pagati.

L'Autorità ha valutato il regime del personale di R&D non retribuito alla luce degli orientamenti per gli aiuti di Stato nel settore della ricerca e sviluppo. L'Autorità ha provvisoriamente concluso che gli aiuti concessi nel quadro del regime del personale di R&D non retribuito non rappresentano un incentivo evidente a realizzare attività di ricerca e sviluppo. A tale proposito, l'Autorità ritiene che le attività di ricerca e sviluppo non retribuite verrebbero realizzate anche senza gli aiuti poiché il personale che lavora senza compenso è evidentemente disposto in ogni caso a eseguire tali attività senza retribuzione. Ne consegue quindi che gli aiuti non risultano necessari alla realizzazione di tali attività di ricerca e sviluppo. Inoltre, l'Autorità ritiene che i costi del lavoro non retribuito non possano essere ammissibili ai sensi degli orientamenti per gli aiuti di Stato nel settore della ricerca e sviluppo.

Le autorità norvegesi hanno inoltre chiarito che numerose imprese hanno gestito progetti approvati nel quadro del regime Skattefunn ma che alcune di queste non hanno, successivamente, potuto beneficiare della deduzione fiscale (o hanno dovuto pagare un importo pari alla deduzione fiscale già concessa) in quanto tali progetti prevedevano la realizzazione di lavoro non retribuito. Le autorità norvegesi hanno quindi istituito un regime di compensazione delle imprese per le perdite subite a livello dei progetti di ricerca e sviluppo negli anni 2002-2004 a causa del fatto che il lavoro non retribuito non poteva essere coperto dal regime Skattefunn.

La compensazione prevista in base a tale obiettivo sarà versata sotto forma di un aiuto «de minimis» e qualora l'importo totale degli aiuti «de minimis» concessi ad un richiedente superi i 100.000 EUR per un periodo di tre anni, la compensazione sarà ridotta. Inoltre, i richiedenti devono presentare un elenco completo degli aiuti «de minimis» dei quali hanno beneficiato fino al 1o gennaio 2003. L'Autorità ritiene pertanto, in via provvisoria, che il regime di compensazione rientra nella soglia «de minimis» di cui al regolamento «de minimis» (1).


(1)  Regolamento (CE) n. 69/2001 della Commissione relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti d'importanza minore («de minimis») (GU L 10 del 13.1.2001, pag. 30), incorporata al punto 1(e) dell'allegato XV dell'accordo SEE con la decisione n. 88/2002 del comitato misto (GU L 266 del 3.10.2002, pag. 56 e supplemento SEE n. 49 del 3.10.2002, pag. 42).


EFTA SURVEILLANCE AUTHORITY DECISION

No 59/06/COL

of 8 March 2006

to initiate the procedure provided for in Article 1(2) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement with regard to financial support to unpaid labour in research and development activities

(NORWAY)

THE EFTA SURVEILLANCE AUTHORITY,

Having regard to the Agreement on the European Economic Area (1), in particular to Articles 61 to 63 and Protocol 26 thereof,

Having regard to the Agreement between the EFTA States on the Establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice (2), in particular to Article 24 thereof and Article 1(2) in Part I of Protocol 3 thereof,

Having regard to the Authority's Guidelines (3) on the application and interpretation of Articles 61 and 62 of the EEA Agreement, and in particular Chapter 14 thereof on aid for research and development,

Whereas:

I.   FACTS

1.   Procedure

By letter dated 14 October 2005 from the Norwegian Mission to the European Union, forwarding a letter from the Norwegian Ministry of Trade and Industry, dated 5 October 2005, both received and registered by the Authority on 17 October 2005 (Event no: 346675), the Norwegian authorities notified, pursuant to Article 1(3) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement, a proposal for a new scheme for State aid to support unpaid labour in research and development activities. The newly proposed scheme is referred to in the following as the ‘Unpaid R&D Labour Scheme’.

By letter dated 27 October 2005 (Event no: 348209), the Authority acknowledged receipt of the notification.

By letter dated 13 December 2005 the Authority requested additional information according to Article 5(1) in Part II of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement (Event no: 348961). The Norwegian authorities responded by letter dated 10 January 2006, enclosed in a letter from the Norwegian Mission to the European Union, dated 13 January 2006, both received and registered by the Authority on 16 January 2006 (Event no: 358121).

2.   Description of the proposed measures

2.1.   The objective, legal basis and function of the Unpaid R&D Labour Scheme

It appears from legislative preparatory works that the overall objective of the Unpaid R&D Labour Scheme is to stimulate increased investments in research and development activities, particularly by small companies, such as entrepreneur and one-man enterprises (4). More specifically, the objective of the new scheme is to stimulate efforts by individuals in research and development oriented companies which, in the start-up phase, often are dependent on work resources that cannot be paid for. Research and development oriented companies are considered by the Norwegian authorities to be important for purposes of value creation derived from research as well as for innovation.

On a more detailed level, the Norwegian authorities have explained that the introduction of the Unpaid R&D Labour Scheme was motivated by the fact that under the existing ‘Skattefunn Scheme’ (5), it is not possible to support unpaid labour in research and development activities undertaken by entrepreneur and one-man enterprises due to the fact that the Skattefunn Scheme is a tax deduction scheme (6). In this respect the authorities have explained that under the Skattefunn Scheme aid is granted to research and development activities in the form of a tax deduction (or tax credit) whereby an amount, corresponding to a percentage of the eligible costs, is deducted from the amount due in tax by the company. However, the Norwegian authorities considered that it would not be in compliance with general tax legislation to deduct, in the amount to be paid in tax, an amount which is not based on actual eligible costs but rather on unpaid labour ‘costs’ which have not been incurred in reality. On this basis it was considered that unpaid labour costs could not qualify as eligible costs under the Skattefunn Scheme.

It is against this background that the Norwegian authorities proposed the establishment of a new Unpaid R&D Labour Scheme under which financial support is to be awarded to unpaid labour in research and development activities in the form of grants which are exempt from tax. As such the Norwegian authorities consider the Unpaid R&D Labour Scheme as a mere correction or supplement to the existing Skattefunn Scheme.

The Norwegian authorities have further explained that many companies have been in charge of projects that were approved under the Skattefunn Scheme but that some of these companies were subsequently prevented from receiving the tax deduction (or had to pay an amount corresponding to an already received tax deduction) due to the fact that unpaid labour was involved. As a result the profitability of entrepreneurs and one-man enterprises has been affected negatively. It is against this background that the Norwegian authorities adopted a decision to introduce a compensation scheme (the ‘Compensation Scheme’) for purposes of compensating companies for financial losses caused to their research and development projects during the years between 2002-2004 as a result of the fact that unpaid labour could not be covered by the Skattefunn Scheme (7). However, the Norwegian authorities consider that the Compensation Scheme does not form part of the notification in the present case as it falls under the de minimis threshold in the ‘de minimis Regulation’ (8).

In a proposition on the fiscal budget from the Norwegian Government to the Norwegian Parliament (9), which was followed up by a Recommendation from a Parliamentary Committee to the Parliament (10), the Government proposed to grant a budget of a total amount of NOK 70 million for the establishment of the Unpaid R&D Labour Scheme as well as the Compensation Scheme. The budget was approved by the Parliament on 17 June 2005.

In parallel, the Government presented a proposal to the Parliament in order to amend the Norwegian Act on Taxation of wealth and income for purposes of introducing provisions on tax treatment and ceilings in respect of the grants to be awarded under the Unpaid R&D Labour Scheme (hereinafter referred to as the ‘Tax law on the Unpaid R&D Labour Scheme’) (11). The proposal was furthered in a Recommendation from the Finance Committee in the Parliament (12). On 17 June 2005 the Norwegian Parliament adopted the Tax law on the Unpaid R&D Labour Scheme (13).

Aside from the adoption of the budget and the Tax law on the Unpaid R&D Labour Scheme, the measure intended to govern the new scheme in practice consists of draft guidelines on the implementation of the Unpaid R&D Labour Scheme (hereinafter referred to as the ‘Guidelines on the Unpaid R&D Labour Scheme’).

Finally, as regards the Compensation Scheme, the Norwegian authorities have proposed a Royal Decree on the implementation of the Compensation Scheme as well as the authorities' plan to prepare and issue draft Guidelines on the functioning of the Compensation Scheme (14).

It appears from the Guidelines on the Unpaid R&D Labour Scheme that eligible projects must involve research and development activities performed by individuals who are not receiving any pay or other compensation for their labour. Individuals who receive payment by means of other public sources are not covered (15).

As regards the type of the projects covered by the scheme, it appears moreover from the Guidelines on the Unpaid R&D Labour Scheme that eligible projects must be aimed (but also limited to) providing new information, knowledge or experience that is presumed to be of use to the enterprise in connection with the development of new or better products, services or production methods. Moreover, activities where results from industrial research are transferred into a plan, a project or a design for new enhanced products, services or production processes, and the development of a first prototype or pilot project that cannot be commercially exploited are also eligible activities under the Unpaid R&D Labour Scheme (16). The Norwegian authorities have stated that this definition of eligible research and development projects is identical to the definition of eligible research and development projects under the existing Skattefunn Scheme. In fact, in practice the Norwegian authorities refer to eligible projects under the Unpaid R&D Labour Scheme as projects which meet the ‘Skattefunn criteria’ or have been approved under the Skattefunn Scheme (17).

The Unpaid R&D Labour Scheme is administered and implemented by ‘Norges forskningsråd’. The latter body is also the secretariat and the administering body, assessing whether projects are eligible under the Skattefunn scheme (18). The Norwegian authorities have explained that the fact that the definition of eligible research and development activities are defined in the same manner under both the Skattefunn Scheme and the Unpaid R&D Labour Scheme, and that the administering body, assessing whether the projects qualify as eligible, is the same under both schemes, means that for purposes of implementation the two schemes are also closely coordinated. In this regard applicants applying for support to eligible research and development activities must complete one single application form only in which the applicant has had the option to tick off whether support is sought for paid or unpaid labour in the relevant research and development activities (19). Moreover, financial support to be granted under the Unpaid R&D Labour Scheme will be taken into account when applicants also request support under the Skattefunn Scheme and is also limited by the maximum limit for support under the latter scheme (20). In fact, according to the Norwegian authorities the only difference between the two schemes is the type of eligible costs (i.e., paid as opposed to unpaid labour) and the form in which support is granted (i.e., a tax deduction as opposed to a grant).

2.2.   Recipients

The Norwegian authorities have explained that the Unpaid R&D Labour Scheme is open to all tax payers with tax liability in Norway, including all enterprises, irrespectively of their size and sector (21). Recipients may include undertakings jointly participating in a co-operation project (22).

The Norwegian authorities have explained that the reason that the Unpaid R&D Labour Scheme includes medium-sized and large companies is to keep it in conformity with the conditions of the Skattefunn Scheme (which is open to all enterprises regardless of size) (23). However, the Norwegian authorities have also made it clear that, in practice, the Unpaid R&D Labour Scheme is intended to target only entrepreneur firms and one-man enterprises: ‘Even if the scheme includes enterprises of all sizes, the very nature of the scheme (support for unpaid labour) implies that the incentive effect will be most significant for entrepreneur-firms and one-man enterprises.’  (24) In the same vein the authorities have stated that the Unpaid R&D Labour Scheme is ‘…primarily targeting newly established technology-based companies with no ability to pay salaries to the individuals performing the R&D activity.’ and ‘As the Unpaid R&D Labour Scheme shall give support to unpaid labour performed by R&D personnel not receiving salary or other compensation for the labour, the scheme will not be relevant for ordinary medium-sized and large companies.’  (25)

On this basis the Norwegian authorities have stated that ‘Companies with an annual turnover or an annual balance sheet total corresponding to the ESA definition of medium-sized companies will in practise not receive support for unpaid labour.’ The reason for this is that, according to the Norwegian authorities, ‘Larger companies generally use employed and paid R&D personnel to perform the actual R&D activity in a Skattefunn-project.’ and ‘The costs of paying these employees will be eligible for tax-refund in the Skattefunn Scheme, and such companies will therefore neither have need nor basis for applying for subsidy from the Unpaid R&D Labour Scheme. (26)

Finally, the Norwegian authorities point out that the maximum limit for support to an eligible project is the same both in case support is granted exclusively in the form of a tax deduction under the Skattefunn Scheme or by a combination of a tax deduction and a grant under the Unpaid R&D Labour Scheme. There is therefore no incentive for large companies to obtain support from both schemes. By contrast, research and development activities performed by companies which only rely on unpaid labour will not be eligible for support under the Skattefunn Scheme.

2.3.   Eligible costs and aid intensity

Under the Unpaid R&D Labour Scheme, eligible expenditure consists of the unpaid labour costs in an eligible project (27). In terms of identifying the appropriate wage rate(s) for the unpaid labour, the Norwegian authorities have explained that as formal qualifications of an individual are not always reflected in the ability to carry out research and development projects, it was difficult to identify separate wage rates which correspond to relevant education, experience and field of work. It was therefore decided to use one common rate for the calculation of support under the Unpaid R&D Labour Scheme.

The hourly rate is based on 1,6 ‰ of the nominal annual industrial worker salary which for the year of 2005 results in an hourly rate of NOK 550. However, as a mark-up for social and overhead/administrative costs for purposes of unpaid labour costs was considered exaggerated, it was decided to use one common hourly rate of NOK 500 for unpaid labour performed in 2005 (28). The hourly rate of NOK 500 may be subject to adjustment by the Ministry of Trade and Industry on the basis of general wage developments.

As regards a ceiling on the eligible costs, it appears from the Guidelines on the Unpaid R&D Labour Scheme that the unpaid labour costs eligible for financial support is subject to a fixed ceiling of NOK 2 million annually per undertaking (29).

Finally, as regards control measures, the unpaid labour and the rest of the project costs must be certified by an accountant (30). The Norwegian authorities have explained that as there is no evidence of reported hours in unpaid labour, companies are required to record the date, tasks, number of hours spent and the name of the relevant individual. In projects with more than one individual, the records must be signed both by the individual having carried out the unpaid labour and the individual responsible for the project. The reported number of hours may be reduced if it is deemed to be out of proportion of what may be considered as ‘normal’ in comparable projects.

The Guidelines on the Unpaid R&D Labour Scheme provide that grants awarded under the Unpaid R&D Labour Scheme are subject to the thresholds set out in Section 16-40 of the Norwegian Act on Taxation of wealth and income (31). The latter provision is the basis for the Skattefunn Scheme and provides that eligible projects may be supported with aid intensities of up to 18 % or alternatively 20 % in the case of small and medium-sized enterprises ‘SMEs’ (that is, the support may amount to 18 % or 20 % of eligible costs).

The Norwegian authorities first stated that this means that the net aid intensities under the Unpaid R&D Labour Scheme are 18 % and 20 % (for SMEs) which correspond to gross aid intensities of respectively 25 % and 27,8 % (for SMEs) (32). However, the authorities have subsequently explained and confirmed that since the support under the Unpaid R&D Labour Scheme is paid in the form of a grant, 18 % and 20 % (for SMEs) constitute gross aid intensities (33). The grants are exempt from corporate tax, the rate of which is currently 28 %. Finally, the Norwegian authorities have confirmed that in view of the fact that the ceiling for eligible unpaid labour costs is NOK 2 million, and that the aid intensities are 18 % and 20 % (for SMEs), the aid ceilings in absolute figures are NOK 360 000 and NOK 400 000 (for SMEs) on an annual basis (34).

The grants awarded under the Unpaid R&D Labour Scheme are considered in conjunction with aid received under the Skattefunn Scheme. In this respect it appears from the proposed and adopted Tax law on the Unpaid R&D Labour Scheme (35) that if, in an eligible project, it can be concluded that the total amount of the tax deduction (under the Skattefunn Scheme) and the grant (under the R&D Labour Scheme) exceeds the limits set forth in the Skattefunn scheme, the tax deduction will be diminished. The Norwegian authorities have explained that under the Skattefunn Scheme the total amount of support may not exceed 18 % or 20 % (for SMEs) of eligible costs, and the eligible costs may not be in excess of NOK 4 million. The Norwegian authorities have also clarified that these limits are, however, without prejudice to the fact that the costs of unpaid labour must still be within the abovementioned ceiling of NOK 2 million. Finally the authorities have explained that in case grants under the Unpaid R&D Labour Scheme and public support from sources, other than the Skattefunn Scheme, are the cause of exceeding the limit for total support, a reduction in the support granted under the Unpaid R&D Labour Scheme will be made.

2.4.   De minimis

As stated above, the Norwegian authorities consider that the Compensation Scheme does not form part of the notification as it falls under the de minimis threshold under the ‘de minimis Regulation’ (36).

Section 6 of the Royal Decree on the Compensation Scheme provides that the compensation will be calculated on the basis of an hourly rate of NOK 500 and that it must constitute 18 % or 20 % (for SMEs) of the costs for unpaid labour in eligible projects. The total amount of eligible costs may not exceed NOK 4 million in the relevant financial year where research and development is carried out by the undertaking itself or NOK 8 million in case of research and development activities carried out by research institutions (37).

The Norwegian authorities have stated that Article 3(1) of the de minimis Regulation has been complied with by virtue of a reference to the de minimis character of the compensation in Section 8 of the Royal Decree on the Compensation Scheme. The latter provision provides that compensation will be paid out as de minimis aid in accordance with the ‘de minimis Regulation’; and that if the total amount of de minimis aid to the applicant exceeds Euro 100 000 during a period of three years, the compensation will be reduced. Applicants which cannot receive de minimis aid cannot claim to be entitled to receive compensation under the Royal Decree on the Compensation Scheme (38).

Applicants requesting compensation must submit an overview of the total amount of all tax deductions received under the Skattefunn Scheme during the years for which compensation is sought as well as a complete overview of all de minimis aid received by the applicant as of 1 January 2003 (39). Applicants must request compensation within six weeks of the publication of the Royal Decree on the Compensation Scheme (40). The compensation will be paid out in the form of lump sums during 2006.

2.5.   Budget and duration

It appears from legislative preparatory works on the fiscal budget that out of a total amount of NOK 70 million, financed by the Ministry of Trade and Industry for 2005, NOK 60 million is the budget for the Unpaid R&D Labour Scheme (of which NOK 5 million is for administration costs) while NOK 10 million is the budget for the Compensation Scheme (41).

The Unpaid R&D Labour Scheme is not limited in time. In this respect the Norwegian authorities have stated that as the objective of the Unpaid R&D Labour Scheme is to stimulate unpaid research and development activities to the same extent as paid research and development activities are stimulated under the Skattefunn Scheme, the time frame for the Unpaid R&D Labour Scheme must be the same as that for the Skattefunn Scheme. In this respect it appears from the Authority's approval of amendments to the Skattefunn Scheme that the Skattefunn Scheme is not limited in time (42). However, just as under the Skattefunn Scheme, the continuation of the Unpaid R&D Labour Scheme is dependent on the approval of an annual budget each year (43).

II.   APPRECIATION

1.   Procedural requirements

Pursuant to Article 1(3) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement, ‘the EFTA Surveillance Authority shall be informed, in sufficient time to enable it to submit its comments, of any plans to grant or alter aid. […]. The State concerned shall not put its proposed measures into effect until the procedure has resulted in a final decision’.

By means of a letter dated 5 October 2005, the Norwegian authorities have submitted a notification for purposes of introducing the Unpaid R&D Labour Scheme under which financial support may be granted to unpaid labour in research and development activities.

As regards the entry into force of the Unpaid R&D Labour Scheme, it appears from legislative preparatory works (on the budget) that entry into force of the scheme is dependent on what would be determined in the context of adopting the Tax law on the Unpaid R&D Labour Scheme (44). The Norwegian authorities therefore consider the Tax law on the Unpaid R&D Labour Scheme as the legal measure determining when the Unpaid R&D Labour Scheme enters into force. It appears from the adopted Tax law on the Unpaid R&D Labour Scheme that the Ministry of Finance decides when the law enters into force. It appears, moreover, from the relevant preparatory legislative works that this provision is based on the prerequisite that the Unpaid R&D Labour Scheme must be notified to, and approved by, the Authority before entering into force (45). Subject to approval by the Authority the original objective was to have the scheme enter into force during the autumn of 2005 (46).

In these circumstances — where the power of the Ministry of Finance to command the entry into force of the Unpaid R&D Labour Scheme is subject to the condition of obtaining a prior approval by the Authority — the Authority considers that the Norwegian authorities have respected its notification requirement pursuant to Article 1(3) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement.

2.   The presence of State aid

2.1.   State aid within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement

Article 61(1) of the EEA Agreement reads as follows:

‘Save as otherwise provided in this Agreement, any aid granted by EC Member States, EFTA States or through State resources in any form whatsoever which distorts or threatens to distort competition by favouring certain undertakings or the production of certain goods shall, in so far as it affects trade between Contracting Parties, be incompatible with the functioning of this Agreement.’

To be termed aid, within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement a measure must meet the following four cumulative criteria: The measure must (i) confer on recipients an economic advantage which is not received in the normal course of business; (ii) the advantage must be granted by the State or through State resources and must (iii) be selective by favouring certain undertakings or the production of certain goods; and (iv) distort competition and affect trade between Contracting Parties. In the following it is examined whether the four cumulative criteria are met in the present case.

2.2.   Economic advantage

The measure must confer on recipients an economic advantage which is not received in the normal course of business.

Under the Unpaid R&D Labour Scheme the Norwegian authorities will award financial grants to tax payers, including all enterprises. The recipients of such grants therefore receive an economic advantage, i.e., a grant, which they would not have received in their normal course of business.

Moreover, recipients of grants are exempted from paying corporate tax on the grants. The tax exemption relieves recipients from a charge that is normally borne out of their budgets and they therefore receive one further economic advantage in addition to the grant.

2.3.   Presence of State resources

The measure must be granted by the State or through State resources.

The grants awarded under the Unpaid R&D Labour Scheme are financed by the Ministry of Trade and Industry and are therefore financed by the State.

Moreover, with respect to the exemption of grants from corporate tax, a tax exemption means that the State foregoes tax revenue and a loss of tax revenue is equivalent to consumption of State resources in the form of fiscal expenditure (47).

2.4.   Favouring certain undertakings or the production of certain goods

The measure must be selective in that it favours ‘certain undertakings or the production of certain goods’.

In its decision (16/03/COL) of 5 February 2003 in which the Authority assessed a notified amendment to the Skattefunn Scheme for purposes of extending the scheme to be open to all undertakings, irrespective of their size and sector, the Authority considered that the bodies administering and implementing the Skattefunn Scheme (i.e., ‘Statens nærings- og distriktsutviklingsfond’ and‘Norges forskningsråd’), enjoyed discretionary powers for purposes of assessing the research character of the projects and the incentive effect of the support measure.

In view of the above and the fact that the criteria for determining the eligibility of projects under the Skattefunn Scheme and the Unpaid R&D Labour Scheme are the same and are assessed by the same administering body, i.e., Norges forskningsråd, the Authority takes the view that the latter enjoys discretionary powers also for purposes of implementing the Unpaid R&D Labour Scheme. This means that the Unpaid R&D Labour Scheme is, de facto, selective. In this regard the Authority recalls that the European Court of Justice has held that discretionary powers enjoyed by the public authorities, administering a financial support scheme, means that the scheme is, de facto, selective (48).

In addition hereto, it is recalled that the Norwegian authorities state that the Unpaid R&D Labour Scheme will, in practice, only favour one-man enterprises and entrepreneur firms. To the extent that this means that Norges forskningsråd will also implement the R&D Labour Scheme in this manner (i.e., by turning down applications for support from medium-sized or large companies), the Authority considers that this is a mere confirmation of the fact that Norges forskningsråd enjoys discretionary powers and that the scheme is, de facto, selective (in favour of one-man enterprises and entrepreneur firms). Indeed the statement of the Norwegian authorities that ‘…there is no formal discrimination against larger companies in the Unpaid R&D Labour Scheme's definition of beneficiaries.’ (emphasis added) could be an indication that the scheme is to be implemented in the above-stated manner.

Finally, the assessment set out above is equally valid for the exemption from corporate tax enjoyed by recipients of grants under the Unpaid R&D Labour Scheme.

2.5.   Distortion of competition and effect on trade between Contracting Parties

The measure must distort competition and affect trade between the Contracting Parties.

The Unpaid R&D Labour Scheme covers all sectors of the economy established in Norway. In view of the fact that for the year of 2006 exports to the EU will represent about 70 % out of total exports from Norway, whereas imports from the EU will represent approximately 68 % out of total imports to Norway, there is extensive trade between Norway and the EU (49).

In such circumstances, the Authority considers that the grant of support and the connected tax exemption in favour of undertakings under the Unpaid R&D Labour Scheme will strengthen the relative position of recipients compared to other undertakings located in other EEA countries and competing in similar sectors or businesses. Furthermore, in case the administering body of the Unpaid R&D Labour Scheme may indeed preclude larger companies from receiving support, the position of one-man enterprises and entrepreneur companies, receiving support under the scheme will be reinforced compared to any larger companies which would be denied support. The Unpaid R&D Labour Scheme is therefore to be regarded as affecting trade and distorting or threatening to distort competition.

2.6.   Conclusion

In light of the above, the preliminary conclusion of the Authority is that the grant of support, including the tax exemption under the Unpaid R&D Labour Scheme, satisfies the test of Article 61(1) of the EEA Agreement and hence involves State aid.

3.   Compatibility of the aid and de minimis aid

As the preliminary conclusion of the Authority is that the Unpaid R&D Labour Scheme satisfies the test of Article 61(1) of the EEA Agreement and hence involves State aid, it has to be examined whether the Unpaid R&D Labour Scheme may be considered compatible with the functioning of the EEA Agreement under Article 61(2) or (3) of the EEA Agreement.

3.1.   Compatibility with Article 61(2) of the EEA Agreement

It appears that none of the exceptions under Article 61(2) apply in this case as the Unpaid R&D Labour Scheme is not aimed at the objectives listed in those provisions.

3.2.   Compatibility with Article 61(3) of the EEA Agreement

A State aid measure is considered compatible with the functioning of the EEA Agreement under Article 61(3)(a) when it is designed to promote the economic development where the standard of living is abnormally low or where there is serious underemployment. However, as no such areas are defined by the Norwegian regional aid map, this provision does not apply (50).

Moreover, the exception in Article 61(3)(b) of the EEA Agreement does not apply since the State aid granted under the Unpaid R&D Labour Scheme is not intended to promote the execution of an important project of common European interest or to remedy a serious disturbance in the economy of Norway.

However, the exception laid down in Article 61(3)(c) of the EEA Agreement which provides that State aid may be considered compatible with the common market where it facilitates the development of certain economic activities or of certain economic areas and does not adversely affect trading conditions to an extent contrary to the common interest, may be applicable.

In the following the Authority considers the compatibility of the Unpaid R&D Labour Scheme with the functioning of the EEA Agreement under Article 61(3)(c) by virtue of Chapter 14 in the State Aid Guidelines on aid for research and development.

(i)   Eligible research and development projects and aid intensities

In Chapter 14 of the State Aid Guidelines aid granted to firms for research and development may be regarded as compatible with the functioning of the EEA Agreement on the basis of Article 61(3)(c) of the EEA Agreement. Chapter 14 sets out indicative definitions of different types of research and development, such as ‘fundamental research’, ‘industrial research’ and ‘precompetitive development activity’ and the aid intensities which apply.

It appears from paragraph 2 of Chapter 14.2.1 that by ‘precompetitive development activity’ is meant ‘the shaping of the results of industrial research into a plan, arrangement or design for new, altered or improved products, processes or services, whether they are intended to be sold or used, including the creation of an initial prototype which could not be used commercially. This may also include the conceptual formulation and design of other products, processes or services and initial demonstration projects or pilot projects, provided that such projects cannot be converted or used for industrial applications or commercial exploitation. It does not include the routine or periodic changes made to products, production lines, manufacturing processes, existing services and other operations in progress, even if such changes may represent improvements.’

The Authority considers that the description of eligible projects under the Unpaid R&D Labour Scheme, set out above in Section 2.1 of Part I hereof, seems to be in line with the description given of ‘pre-competitive development activity’ in paragraph 2 of Chapter 14.2.1 of the State Aid Guidelines.

According to paragraph five of Chapter 14.5.1 of the State Aid Guidelines, the permissible gross aid intensity for pre-competitive development activities is fixed at 25 % of eligible costs. Moreover, according to paragraph one of Chapter 14.5.3 of the State Aid Guidelines, an extra 10 percentage points may be granted where the aid is given to SMEs (as defined in the Annex to the block exemption on aid to SMEs), bringing the aid intensity up to 35 % of eligible costs in the case of pre-competitive activities by SMEs (51).

Since the support granted under the Unpaid R&D Labour Scheme is paid in the form of a grant, 18 % and 20 % (for SMEs) constitute gross aid intensities. However, the fact that the grant is tax exempt is a further aid element, the value of which corresponds to the current tax rate of 28 %. In the present case the total gross aid intensity corresponds, therefore, to the combined maximum value of the grant and the tax exemption which is 23,04 % and 25,6 % (for SMEs) (52). The Authority therefore considers that the maximum aid intensities of the Unpaid R&D Labour Scheme are currently on an acceptable level by reference to Chapter 14 of the State Aid Guidelines. However, if the corporate tax rate should be increased, the total gross aid intensity may become higher. Therefore, in the absence of any general aid intensity ceilings which ensure that individual aid awards under the Unpaid R&D Labour Scheme do not exceed the aid intensities set out in Chapter 14.5.1 of the State Aid Guidelines, the Authority cannot be reassured that the aid intensities, which may result from the application of the Unpaid R&D Labour Scheme, will be on an acceptable level by reference to Chapter 14 of the State Aid Guidelines also in the future. On this basis the Authority has doubts that the aid intensities resulting from the application of the Unpaid R&D Aid Scheme may be considered as compatible on the basis of Chapter 14 of the State Aid Guidelines.

(ii)   Eligible costs and incentive effect

Section 14.6 of the State Aid Guidelines sets out a list of costs which are to be regarded as eligible for purposes of calculating the aid intensity set out in Chapter 14. One of such cost items is personnel costs which cover the costs of researchers, technicians and other supporting staff employed solely for the research activity.

While section 14.6 of the State Aid Guidelines does not elaborate on whether personnel costs may cover costs of unpaid labour, the Authority considers that when the word ‘costs’ has been used without any further explanation it means that the intention was only to cover the situation where costs have actually been incurred and paid. Moreover, for purposes of interpreting Chapter 14 of the State Aid Guidelines, which are based on the research and development guidelines established by the European Commission, (53) the Authority considers it relevant that under the Community Research Framework Programmes, financial support from the Community for unpaid labour costs cannot be obtained (54). In this context the European Commission has adopted the view that if the value of the labour costs cannot be identified and registered in the books of the company it cannot be charged to the Framework Programme either (55).

As regards the incentive effect, it appears from section 14.7 of the State Aid Guidelines that aid for research and development should serve as an incentive for firms to undertake research and development activities in addition to their normal day-to-day operations or it may encourage firms not carrying out research and development to undertake such activities. Where the incentive effect is not evident the Authority may consider such aid less favourably than it usually does.

In the present case the Authority considers that it is doubtful whether the aid awarded under the Unpaid R&D Labour Scheme may be considered as an evident incentive to carry out research and development activities in line with section 14.7 of the State Aid Guidelines. In this respect the Authority takes the preliminary view that unpaid research and development activities would be carried out in any event, i.e., even without the aid, since the individuals carrying out unpaid labour were apparently prepared to undertake the relevant work without pay in any event. In other words, the Authority considers that the aid appears not to be necessary in order to achieve the aim of having the relevant research and development activities carried out.

Moreover, to the extent that the Unpaid R&D Labour Scheme would also apply to larger companies, it is clear that such companies could (over time) (re-)organise their research and development activities into basing themselves on using unpaid labour instead of paid labour due to knowledge of the fact that support for unpaid labour may be obtained. In such circumstances it is certain that the support under the Unpaid R&D Labour Scheme is not the incentive for undertaking the relevant research and development activity. In this context the Authority considers that the fact that the company may — for the same project — obtain a tax deduction under the Skattefunn Scheme (by using paid labour) is irrelevant because the reason for using unpaid labour in these cases would precisely be that it is financially more attractive to obtain support for paying the labour than a tax deduction in respect of already paid labour.

On this basis the Authority takes the preliminary view that it is doubtful whether the unpaid labour costs qualify as eligible costs and whether there is any incentive effect under the Unpaid R&D Labour Scheme. In light of the comments set out above, the Norwegian authorities are invited to submit reasons as to why it may be considered that the Unpaid R&D Labour Scheme does create an incentive to carry out research and development activities and on what basis unpaid labour costs should qualify as eligible costs.

3.3.   Conclusions

In view of the fact that the Unpaid R&D Labour Scheme appears not to qualify for any of the exceptions provided for in the EEA Agreement, the Authority doubts that the Unpaid R&D Labour Scheme may be considered compatible with the functioning of the EEA Agreement.

3.4.   De minimis aid: The Compensation Scheme

The grant of State aid may qualify as de minimis under the ‘de minimis Regulation’ where the total aid granted to any one enterprise does not exceed Euro 100 000 over any three-year period with the consequence that there is no obligation to notify (56). It appears from Article 3(1) of the de minimis Regulation that the national authorities can only grant de minimis aid after first having verified that the total amount of de minimis aid received by the company is not raised beyond the ceiling by virtue of other de minimis aid having been received during the previous three years. One way of verifying the de minimis threshold is by obtaining full information from the recipient on this matter.

In the present case compensation under the Compensation Scheme will be paid out as de minimis aid and if the total amount of de minimis aid to an applicant exceeds Euro 100 000during a period of three years, the compensation will be reduced. Moreover, the Norwegian authorities will obtain from the applicants, via their applications requesting compensation, an overview of the total amount of all tax deductions received by the applicant under the Skattefunn Scheme during the years for which compensation is sought, as well as a complete overview of all de minimis aid the applicant has received as of 1 January 2003.

On the basis of the above and on the assumption that the Norwegian authorities will not grant de minimis aid under the Compensation Scheme where it is clear that the de minmis threshold has been or will, as a result of the new grant, be exceeded, the Authority considers that the Compensation Scheme is in compliance with the de minimis Regulation, including the requirement of verifying that the potential recipient has not received other de minimis aid in excess of the relevant ceiling.

On the basis of the information available, the Authority therefore takes the preliminary view that the aid granted to undertakings under the Compensation Scheme will qualify as de minimis aid.

III.   CONCLUSION

Based on the information submitted by the Norwegian authorities, the Authority cannot exclude that the Unpaid R&D Labour Scheme constitutes aid within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement. Furthermore, the Authority has doubts that the Unpaid R&D Labour Scheme can be regarded as complying with Article 61(3)(c) of the EEA Agreement, in combination with the requirements laid down in Chapter 14 of the Authority's State Aid Guidelines. Consequently, the Authority has doubts that the Unpaid R&D Labour Scheme is compatible with the functioning of the EEA Agreement.

Consequently, and in accordance Article 4(4) in Part II of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement, the Authority is obliged to open the procedure provided for in Article 1(2) in Part I of Protocol 3 of the Surveillance and Court Agreement. The decision to open proceedings is without prejudice to the final decision of the Authority, which may conclude that the Unpaid R&D Labour Scheme is compatible with the functioning of the EEA Agreement.

In light of the foregoing considerations, the Authority, acting under the procedure laid down in Article 1(2) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement, requests the Norwegian authorities to submit its comments and to provide all such information which may help to assess the Unpaid R&D Labour Scheme, within one month of the date of receipt of this decision.

HAS ADOPTED THIS DECISION:

1.

The Authority has decided to open the formal investigation procedure provided for in Article 1(2) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement against Norway with regard to the ‘Unpaid R&D Labour Scheme’.

2.

The Norwegian authorities are requested, pursuant to Article 6(1) in Part II of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement, to submit their comments on the opening of the formal investigation procedure within one month from the notification of this decision and to provide all such information which may help to assess the Unpaid R&D Labour Scheme.

3.

Other EFTA States, EC Member States, and interested parties shall be informed by means of publication of this decision in its authentic language version, accompanied by a meaningful summary in languages other than the authentic language version, in the EEA Section of the Official Journal of the European Union and the EEA Supplement thereto, inviting them to submit comments within one month from the date of publication.

4.

This decision is authentic in the English language.

5.

This decision is addressed to the Kingdom of Norway.

Done at Brussels, 8 March 2006

For the EFTA Surveillance Authority

Bjørn T. GRYDELAND

President

Kurt JAEGER

College Member


(1)  Hereinafter referred to as the ‘EEA Agreement’.

(2)  Hereinafter referred to as the ‘Surveillance and Court Agreement’.

(3)  Procedural and Substantive Rules in the Field of State Aid — Guidelines on the application and interpretation of Articles 61 and 62 of the EEA Agreement and Article 1 of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement, adopted and issued by the EFTA Surveillance Authority on 19 January 1994, published in OJ L 231, 3.9.1994, p. 1, EEA Supplement No 32, 3.9.94, p.1, last amended by the Authority's Decision No 329/05/COL of 20 December 2005 on financing of airports and start up aid to airlines (hereinafter referred to as the ‘State Aid Guidelines’).

(4)  Section 3.9 of St. prp. No 65 (2004-2005).

(5)  The Skattefunn Scheme was approved by the Authority in its Decision No 171/02/COL of 25 September 2002 and amendments to the Skattefunn Scheme were approved by the Authority in its Decision No 16/03/COL of 5 February 2003.

(6)  The terms used by the Norwegian authorities for the mentioned company forms are ‘gründerselskaper’ and‘enkeltpersonforetak’.

(7)  The Compensation Scheme is described in section 3.9 of St. prp. No 65 (2004-2005).

(8)  Commission Regulation (EC) No 69/2001 on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to de minimis aid (OJ L 10, 13.1.2001, p. 30), incorporated into Annex XV in Section 1(e) to the EEA Agreement by means of Joint Committee Decision No 88/2002 (OJ L 266, 3.10.2002, p. 56 and EEA Supplement No 49, 3.10.2002, p. 42).

(9)  Section 3.9 of St. prp. No 65 (2004-2005): Chapter 928, item 71 concerns the Unpaid R&D Labour Scheme and Chapter 1500, item 73 concerns the Compensation Scheme.

(10)  Innst. S. No 240 (2004-2005): Section 10.1.1.2, Chapter 928, item 71 concerns the Unpaid R&D Labour Scheme; and Section 16.2.4, Chapter 1500, item 73 concerns the Compensation Scheme.

(11)  Section 14.1 of Ot. prp. No 92 (2004-2005) which also refers to the original budget proposition in St. prp. No 65 (2004-2005).

(12)  Section 15.1 of Innst. O. No 125 (2004-2005).

(13)  ‘Lov 2005-06-17 nr 74: Lov om endringer i lov 26. mars 1999 No 14 om skatt av formue og inntekt (skatteloven).’

(14)  ‘Forskrift om kompensasjon for ulønnet arbeidsinnsats i Skattefunn-godkjente forsknings- og utviklingsprosjekter for inntektsårene 2002, 2003 og 2004’. The draft Guidelines is intended to be based on ‘Høringsnotat om utkast til forskrift om kompensasjon for ulønnet arbeidsinnsats i Skattefunn-godkjente forsknings- og utviklingsprojsekt for inntektsårene 2002, 2003 og 2004.’ (in the following referred to as ‘Høringsnotat’).

(15)  Section 6 of Part III.6.A in the Standard Notification Form and Section 3 of the Guidelines on the Unpaid R&D Labour Scheme.

(16)  Section 6 of Part I in the Standard Notification Form and Section 3 of the Guidelines on the Unpaid R&D Labour Scheme. However, ordinary business oriented product development without having the character of research are not encompassed, such as projects that have a continuing character or include modification of methods without requiring the development of new knowledge or the use of existing knowledge in new ways, are of an organisational character, or consist of inquires, etc.

(17)  Section 3 of the Guidelines on the Unpaid R&D Labour Scheme; and Section IX of the Tax law on the Unpaid R&D Labour Scheme.

(18)  Section 3.9 of St. prp. No 65 (2004-2005), Section 14.1 of Ot. prp. No 92 (2004-2005) and the introduction to the Guidelines on the Unpaid R&D Labour Scheme.

(19)  Section 7 of the Guidelines on the Unpaid R&D Labour Scheme.

(20)  See further Section 2.3 herein below on ‘Eligible costs and aid intensity’.

(21)  See also Section 3.9 of St. prp. No 65 (2004-2005) where it is stated that the Unpaid R&D Labour Scheme is addressed to one-man enterprises, limited companies and other types of companies.

(22)  In this case the cost frame of the project is allocated to the participants in proportion to their share of participation.

(23)  The Norwegian authorities have in this context stated that ‘This is also why there is no formal discrimination against larger companies in the Unpaid R&D Labour Scheme's definition of beneficiaries.’ (emphasis added).

(24)  Section 8.1 in Part III.6.A of the Standard Notification form.

(25)  Letter, dated 10 January 2006, from the Norwegian Ministry of Trade and Industry.

(26)  Letter dated 10 January 2006, from the Norwegian Ministry of Trade and Industry.

(27)  Section 6 of Part III.6.A of the Standard Notification form.

(28)  A similar method is applied in the context of the Skattefunn Scheme where the basis for the calculation of support to personnel and indirect costs per hour is 1,6‰ of the nominal salary. However, under the Skattefunn Scheme the nominal salary also includes social and overhead/administrative costs.

(29)  Section 3 of the draft Guidelines on Unpaid R&D Labour Scheme. It appears from Section 3.9 of St. prp. No 65 (2004-2005) that the ceiling is a result of the fact that only up to 50 % of the maximum limit for support to projects (carried out by the undertaking itself) under the Skattefunn scheme (of NOK 4 million) may constitute the value of unpaid labour in the project.

(30)  Section 4 of the Guidelines on the Unpaid R&D Labour Scheme.

(31)  Section 3 of the Guidelines on the Unpaid R&D Labour Scheme.

(32)  Section 7 of Part III.6.A of the Standard Notification form.

(33)  This should be compared to the situation under the Skattefunn Scheme where the Authority considered in its Decision No 171/02/COL of 25 September 2002 (approving the Skattefunn Scheme) that as the aid is granted in the form of a tax deduction, the 18 % is a net grant which corresponds to a gross aid intensity of 25 % (taking into account a tax rate of 28 %).

(34)  Section 3 of the Guidelines on the Unpaid R&D Labour Scheme and Section 6 of Part I in the Standard Notification form.

(35)  Section 14.2.1 of Ot. prp. No 92 (2004-2005) and Section IX of the Tax law on the Unpaid R&D Labour Scheme.

(36)  Article 2(1) of the de minimis Regulation, see reference in footnote 8 above.

(37)  Section 7 of the Royal Decree on the Compensation Scheme.

(38)  It appears from the ‘Høringsnotat’ that this statement refers to Article 1 of the de minimis Regulation which lists sectors and activities excluded from receiving de minimis aid.

(39)  Section 9(h) and (i) of the Royal Decree on the Compensation Scheme.

(40)  See Section 3 of the Royal Decree on the Compensation Scheme and the second paragraph in the ‘Høringsnotat’.

(41)  Section 3.9 of St. prp. No 65 (2004-2005) and Section 5 in Part I of the Standard Notification form.

(42)  Decision No 16/03/COL adopted by the Authority on 5 February 2003. The Skattefunn Scheme is currently the subject of an evaluation (to be terminated in 2007) for purposes of determining whether the scheme should be continued in its present form, be altered or terminated.

(43)  Section 5 in Part I of the Standard Notification form.

(44)  Section 3.9 of St. prp. No 65 (2004-2005).

(45)  Section 14.3 of Ot. prp. No 92 (2004-2005) which refers to Section 3.9 of St. prp. No 65 (2004-2005).

(46)  See Section 7.2 in Part I of the Standard Notification form.

(47)  See point 3 of Chapter 17.B.3 of the State Aid Guidelines.

(48)  See Case 241/94 France v Commission [1998] ECR I-7907, paragraphs 23 and 24; Case C-295/97 Industrie Aeronautiche e Meccaniche Rinaldo Piaggio SpA v International Factors Italia SpA (Ifitalia), Dornier Luftfahrt GmbH and Ministero della Difesa [1999] ECR I-3735, paragraph 39; Case 200/97 Ecotrade Srl v Altiforni e Ferriere di Servola SpA (AFS) [1998] ECR I-7907, paragraph 40.

(49)  The relevant statistics have been issued by ‘Statistisk Sentralbyrå’ and are entitled ‘Samhandelen med land og landområder. Januar. 2005 og 2006.’ (Table 3). The statistics are available at:

http://www.ssb.no/emner/09/05/muh/tab-2006-02-15-03.html

(50)  The Authority's Decision No 110/98/COL of 28 April 1998 on the map of assisted areas (Norway).

(51)  Commission Regulation (EC) No 70/2001 of 12 January 2001 on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to State aid to small and medium-sized enterprises (OJ L 10, 13.1.2001, p. 33), as amended by Commission Regulation (EC) No 364/2004 of 25 February 2004 (OJ L 63, 28.2.2004, p. 22). Both Regulations have been incorporated into Section 1(f) in Annex XV to the EEA Agreement by Joint Committee Decision No 88/2002 (OJ L 266, 3.10.2002, p. 56 and EEA Suppl. No 49, 3.10.2002, p. 42) and Joint Committee Decision No 131/2004 (OJ L 64, 10.3.2005, p. 67 and EEA Supplement No 12, 10.3.2005, p. 49).

(52)  18 % and 5,04 % (corresponding to 28 % of 18 %) is in total 23,04 %. For SMEs 20 % and 5.6 % (corresponding to 28 % of 20 %) is in total 25,6 %.

(53)  Community framework for State aid for research and development (OJ C 45, 17.2.1996, p. 5) as amended.

(54)  The EU's research Framework Programme is the EU's main instrument for research funding in Europe. In Part B.II.22.3 of Annex II to the general model contract used for purposes of granting support under Framework Programme 6, it appears that ‘Physical persons may not charge any labour cost in relation to their personal involvement in the project.’ and in Part B.II.19.1(a) it appears that eligible costs ‘must be actual, economic and necessary for the implementation for the project.’

(55)  E.g., the Framework Programme 6.

(56)  Article 2 of the de minimis Regulation, see reference in footnote 8.


26.10.2006   

IT EN

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 258/42


Invito a presentare osservazioni a norma dell'articolo 1, paragrafo 2, della parte I del protocollo 3 dell'accordo sull'Autorità di vigilanza e la Corte in merito agli aiuti di Stato concessi dal Research Council of Norway in relazione al software Turborouter

(2006/C 258/13)

Con la decisione 60/06/COL dell'8 marzo 2006, riprodotta nella lingua facente fede dopo la presente sintesi, l'Autorità di vigilanza EFTA ha avviato un procedimento a norma dell'articolo 1, paragrafo 2, della parte I, del protocollo 3 dell'accordo tra gli Stati EFTA sull'istituzione di un'Autorità di vigilanza e di una Corte di giustizia («accordo sull'Autorità di vigilanza e la Corte»). Una copia della decisione è stata inviata per informazione al governo norvegese.

L'Autorità di vigilanza EFTA invita gli Stati EFTA, gli Stati membri dell'UE e le parti interessate a inviare eventuali osservazioni sulla misura in questione entro un mese dalla pubblicazione della presente comunicazione al seguente indirizzo:

Autorità di vigilanza EFTA

Ufficio protocollo

35, Rue Belliard

B-1040 Bruxelles

Fax: (32-2) 286 18 00

Dette osservazioni saranno comunicate al governo norvegese. Su richiesta scritta e motivata degli autori delle osservazioni, la loro identità non sarà rivelata.

SINTESI

Con lettera del 5 marzo 2002 (Doc. n. 02-1733-A), l'Autorità ha ricevuto una denuncia secondo la quale sarebbero stati concessi aiuti di Stato da parte della Norvegia, mediante il Research Council of Norway (Consiglio norvegese per la ricerca; in appresso: «RCN»), a favore di vari progetti di ricerca relativi allo sviluppo del software Turborouter.

In data 8 marzo 2006, a seguito di una fitta corrispondenza tra l'Autorità e le autorità norvegesi nonché il denunciante, l'Autorità ha deciso di avviare un procedimento d'indagine formale in merito ai progetti cui si riferisce nella denuncia.

L'RCN ha concesso aiuti a quattro progetti connessi allo sviluppo del software Turborouter nell'ambito del regime di aiuti «Programma di R&S industriale». L'Autorità ha valutato tale programma, insieme ad altri regimi di aiuti esistenti, e nel dicembre 1994 ha adottato la decisione n. 217/94/COL, nella quale si proponevano alla Norvegia misure adeguate. Le autorità norvegesi hanno accettato tali misure. Di conseguenza, ogni concessione di aiuti nell'ambito del regime in questione deve essere conforme agli orientamenti sugli aiuti di Stato per R&S adottati dall'Autorità nel 1994.

Sulla base delle informazioni disponibili, l'Autorità nutre dei dubbi circa la conformità degli aiuti concessi per i progetti di ricerca in questione agli orientamenti R&S. La corretta classificazione dei progetti è dubbia, in particolar modo per quanto riguarda tre progetti considerati progetti di ricerca di tipo precompetitivo, che potrebbero essere troppo vicini al mercato per essere ammissibili ad aiuti.

L'Autorità inoltre nutre dei dubbi in merito al finanziamento del progetto. Non é chiaro se le imprese partecipanti ai progetti abbiano effettivamente contribuito ai costi di ricerca dei progetti o se i regolari costi di esercizio siano stati considerati parte dei progetti di ricerca. In tal caso, dovranno essere riesaminate le intensità di aiuto.

In questo contesto, l'Autorità nutre dei dubbi in merito al fatto che i beneficiari abbiano abusato degli aiuti concessi dall'RCN.

Nel caso in cui la concessione di aiuti ai progetti in questione non sia coperta dal regime «Programma di R&S industriale», ogni progetto dovrà essere valutato singolarmente sulla base agli orientamenti R&S vigenti alla data della concessione o direttamente sulla base dell'accordo SEE.


EFTA SURVEILLANCE AUTHORITY DECISION

No 60/06/COL

of 8 March 2006

on R&D aid granted by the Research Council of Norway in connection with the development of the software programme Turborouter

(NORWAY)

THE EFTA SURVEILLANCE AUTHORITY (1),

Having regard to the Agreement on the European Economic Area (2), in particular to Articles 61 to 63 and Protocol 26 thereof,

Having regard to the Agreement between the EFTA States on the Establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice (3), in particular to Article 24 thereof,

Having regard to Article 1(2) and (3) in Part I and Articles 1, 4, 6, 10, 13, 14, 16 and 20 in Part II of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement (4),

Having regard to the Authority's Guidelines (5) on the application and interpretation of Articles 61 and 62 of the EEA Agreement, and in particular Chapter 14 thereof, ‘Aid for Research and Development’,

Having regard to the Authority's Decision of 14 July 2004 on the implementing provisions referred to under Article 27 in Part II of Protocol 3 (6),

Having regard to the Authority's Decision No 217/94/COL of 1 December 1994 to propose appropriate measures to Norway on, amongst others, the aid scheme Industrial R&D Programmes,

Having regard to Norway's acceptance of the proposed appropriate measures by letter dated 19 December 1994,

Whereas:

I.   FACTS

1.   Procedure

By letter dated 5 March 2002 (Doc. No 02-1733-A), the Authority received a complaint alleging that state aid had been granted by Norway through the Research Council of Norway (hereinafter: ‘the RCN’) to various research projects in connection with the development of the software programme Turborouter.

The Authority requested information from the Norwegian authorities by letter dated 26 April 2002 (Doc. No 02-2605-D). The Ministry of Trade and Industry replied by letter dated 3 June 2002 (Doc. No 02-4177-A), which included RCN's comments on the so-called Turborouter project.

In October 2002, a meeting between representatives from the Authority and the Norwegian authorities took place in Oslo in order to clarify some technical aspects.

On 28 February 2003, the Authority requested further clarification and documentation on certain aspects raised during the above-mentioned meeting (Doc. No 03-1159-D). The required information was supplied by the Norwegian authorities by letter dated 11 April 2003 (Doc. No 03-2338 A) and completed by letter of 20 June 2003 (Doc. No 03-4083-A).

Representatives of the Authority and the Norwegian authorities discussed the case at a meeting in the framework of the package meeting which took place in Oslo on 23 September 2004. Some of the issues raised during this meeting were later addressed by the Authority in a letter dated 11 November 2004 (Event No 294194). The Norwegian authorities answered by letter of 31 January 2005 (Event No 307137).

The Authority lastly requested information in a letter dated 7 July 2005 (Event No 323594). The Authority furthermore stated that should the response from the Norwegian authorities not dispel the remaining doubts of the Authority, the formal investigation procedure would have to be opened with respect to the granting of R&D aid in connection with the development of the software programme Turborouter.

The Norwegian authorities replied in a letter dated 22 August 2005 (Event No 331615).

The complainant contacted the Authority on various occasions during the preliminary investigation and submitted additional information.

2.   The complaint

In March 2002, the Authority received a complaint alleging that the RCN had granted R&D aid to ‘projects in the maritime sector that violate the EEA rules. The projects that have received state aid are commercial software programs that are marketed and sold in the international markets. We refer specifically to the software program called TURBOROUTER’.

According to the complainant, the Turborouter programme is distorting the competition with other European or international companies which develop software programmes for the maritime industry. The complainant, who has software products in the same sector, has stated to have invested important sums of money in developing mathematical algorithms, which seem to be similar to the ones used in Turborouter.

The complaint concerns not only the projects that led to the development of a commercial software programme called Turborouter but also its development in several sub-projects. Although the complainant identified Project 136171 Algopt and Project 144214 Optimisation routines, it explicitly stated that the complaint is not limited to these projects but concerns ‘all of these projects that have been targeting the development of a commercial software program called Turborouter’.

The complainant mainly argued that (1) the projects that received aid were too close to the market to be eligible for R&D aid and had been marketed for sale to third companies in Norway and abroad; (2) the research results had not been disseminated but the research institute Marintek, which developed the software programme Turborouter, had received the property rights to sell the programme; (3) the maximum aid intensities had not been respected due to the fact that the own capital contribution from the concerned companies was in reality lower than stated in the application form. The complainant brought forward the following arguments to support the complaint:

1)

‘The RCN has given aid to projects which are very close to the market. Turborouter has for more than two years been actively marketed for sale both domestically in Norway and abroad. This marketing has been done partly by the research institute Marintek and partly by Shipnet, a privately owned commercial vendor of software systems for the maritime industry with which, according to the information submitted by the complainant, Marintek has an agreement. The Turborouter projects cannot be classified into “fundamental research” nor “industrial research” according to the definitions laid down by the EEA. In view of the complainant, the projects are even far beyond pre-competitive development activity. “Turborouter projects are aimed at developing software programs that are developed in close co-operation with a limited number of users, and in parallel is actively marketed towards any maritime company in need of such program”.’

2)

‘As the Turborouter projects have received public aid and where in the R&D programs it has been stated that reports will be made available for any party interested, it is a breach of the regulations to give Marintek the proprietary rights to sell and market the program. In view of the complainantthis confirms the argument that Turborouter is a commercial product far beyond any R&D stage.’

3)

‘In calculating the aid intensities, the RCN has used the pro forma funding assumed in the R&D application to be given by the aid receiving firm.’ The complainant claimed neither to have seen any documentation that the firms actually contributed with their own resources to the alleged funds, nor any audited reports where such contribution is proven. ‘For many projects in the maritime sectors the aid receivers are supposed to chip in their own contribution, but quite often there is in actual fact very little man time hours or any other costs that the receivers chip in.’

3.   The four projects related to the software programme Turborouter supported with RCN funds

a)   Description of the projects

1)   Project 40049 — Strategic activities within maritime transport and logistics (The first version of the software programme Turborouter)

Together with the Centre for International Economy and Shipping (SIØS), which is an integral part of the Norwegian School of Economics and Business Administration, Marintek applied to the RCN for support for the project ‘Strategic activities within maritime transport and logistics’ under the ‘Strategic Institute Programme’ (SIP) in 1995. SIP was a programme for long term research, characterised by a large proportion of fundamental research, but strategic in its orientation to serve future needs of industry. Under SIP, research projects could receive public financing up to 100 %.

According to the information provided by the Norwegian authorities, due to limited funds available under this programme, the RCN re-classified the project as a ‘three-year strategic competence development project’ under the sub-programme ‘Short Sea Shipping’ (1995-1998) within the Industrial R&D Programme. The whole project was re-classified as industrial research although some activities constituted fundamental research.

Project 40049 ‘Strategic activities within maritime transport and logistics’ was broad in concept and covered several sub-projects. The first version of the pilot software Turborouter was developed in the first year of research of one of the sub-projects called ‘Methods and analytical tools for design and operation of integrated transport and logistics chains’.

Nowadays, Turborouter is a tool (7) for optimising vessel fleet scheduling, i.e. to decide which vessels to assign different cargoes to. The design philosophy has been to combine the knowledge and experience of the planners with the calculating capabilities of the computer. Optimisation software implemented on a computer can calculate millions of alternatives in only a few seconds but tend to have restricted ability to handle all practical constraints that occur in real life. Turborouter is based on electronic sea charts where scheduling information can be displayed. Other key elements of Turborouter include a database for vessels, ports, cargoes, etc; automatic calculation of port-to-port distances; vessel position reports and automatic update of estimated time of arrival; sophisticated optimisation routines for fleet scheduling; schedule visualisation or schedule calculator for manual planning.

According to the information provided by the Norwegian authorities, out of the total NOK 10,5 million budget for Project 40049, the RCN contributed NOK 4,6 million, the Norwegian Ship-owners' Association (NSA) NOK 1,4 million and Marintek NOK 4,5 million.

The table below recapitulates the costs of the project and its financing of the project in NOK (8):

Costs

 

 

Financing

 

Personal and indirect costs

8 700 000

 

Own financing

4 500 000

Purchase of R&D

600 000

 

RCN

6 000 000

Equipment

450 000

 

Total

10 500 000

Other operating costs

750 000

 

 

 

Total

10 500 000

 

 

 

According to the information provided by the Norwegian authorities, the project costs for the sub-project ‘Methods and analytical tools for design and operation of integrated transport and logistics chains’ amounted to NOK 5,1 million. The state support for it amounted to NOK 2,24 million.

According to the information provided by the Norwegian authorities, the RCN selected several projects related to the development of the software package Turborouter for R&D support. According to the RCN, even though they had elements of industrial research, these projects were classified as ‘pre-competitive development activity’. The RCN considered that the results from each of these projects were company specific prototype demonstrators which would need considerable further in-house development to become day-to-day tools in the companies' operations.

2)   Project 138811 — AlgOpt

The aim of this project (9) was to develop and carry out practical tests of algorithms to calculate the optimal utilisation of a fleet of ships, given the obligations to load cargoes for several customers, the requirements as to when cargoes must be loaded and discharged in the destination port, the possibility of carrying joint cargoes of a limited number of bulk goods on each voyage as well as limitations that mean that not all the vessels involved are suitable for serving all customers or all ports.

The overreaching objective of AlgOpt was that the algorithms should be integrated into a software concept that would offer users full control and the possibility of overriding the suggestions made by the algorithms. The software should help decision-makers to combine their own experience with the ability of the numerical processes to test a number of possibilities rapidly and in a manner that offers the best possible basis for making decisions.

The principal activities of the Project AlgOpt were the definition of user dialogues and criteria for good capacity utilisation; the development of algorithms for working out optimal voyage combinations; the testing of algorithms and the follow-up and documentation of benefits.

According to the information submitted by the Norwegian authorities, the Project AlgOpt was only a pre-study defining the user requirements and investigation of the feasibility of using Turborouter for the contract partner, the company Beltship Management AS. Total costs amounted to NOK 925 000. The project was classified as pre-competitive research. The financing was split between the RCN (NOK 300 000) and private funds from participating companies (NOK 625 000). The table below recapitulates the costs of the project as well as its financing (10):

Costs

 

 

Financing

 

Personal and indirect costs

545 000

 

Own financing

625 000

Purchase of R&D

380 000

 

RCN

300 000

Other operating costs

 

 

Total

925 000

Total

925 000

 

 

 

3)   Project 144265 — Shiplog II

The Shiplog project mainly dealt with transport at sea. This project (11) should use the results of a previous project called Shiplog (which did not involve the use of Turborouter) to focus on the requirements for door-to-door delivery of goods, when transport at sea is a key element. The objectives of the project were:

to support interaction between parties involved in door-to-door transport. This objective was shared by the EU proposal ‘D2D’, which aimed at demonstrating an integrated management and communication system for door-to-door intermodal freight transport operation,

to demonstrate the communication of information between software systems by using XML (12) messages,

to demonstrate how TurboRouter could be integrated in a door-to-door transport service.

The project should utilise the results obtained in other projects such as Intermodal Portal, Themis, D2D, INTRA, INFRATRANS, TRANSDATA or INFOLOG.

The activities of the project included:

1.

Methodology for modelling business processes which concerned the evaluation of business processes required in door-to-door transport.

2.

The use of XML messages in system communication, which should specify the requirements for system communication and will implement XML messages supporting the exchange of information.

3.

Development of demonstrator of door-to-door transport, which should implement an Internet application demonstrating a door-to-door transport operation.

4.

Integrating Transport Chain Management System (TCMS) and TurboRouter, which should specify the interface and demonstrate the exchange of information between TurboRouter and the TCMS demonstrator.

According to the information provided by the Norwegian authorities, this project failed to achieve its objective because TCMS and Turborouter could not be satisfactorily integrated.

The RCN classified this project as pre-competitive development and awarded it state aid for an amount of NOK 2,15 million out of the NOK 6,2 million of the total project costs. The project received funds from the NSA for an amount of NOK 750 000 which were channelled through the RCN. The remainder was financed by the contract partner of this project, the company United European Car Carriers AS (UECC), and other participating companies. The table below recapitulates both the costs and the financing of the project (13):

Costs

 

 

Financing

 

Personal and indirect costs

800 000

 

Own financing

800 000

Purchase of R&D

2 150 000

 

Other private means

3 250 000

Equipment

100 000

 

RCN

2 150 000

Other operating costs

3 150 000

 

Total

6 200 000

Total

6 200 000

 

 

 

4)   Project 144214 — Library of optimisation routines for scheduling in shipping

The pre-competitive research project ‘Library of optimisation routines for scheduling in shipping’ aimed at developing algorithms for advanced optimisation and scheduling of very complex shipping operations. The Norwegian authorities have explained that the library of algorithms is very trade and company specific and must thus be company-owned and not part of the standard Turborouter ‘tool kit’. Nevertheless, it may give rise to development of additional Turborouter functionalities demanded by the applications development.

The overall project costs amounted to NOK 7 million, of which NOK 1,5 million were covered by the RCN, NOK 805 000 by the NSA and the remaining amount of NOK 4,7 million by private funds. The company Beltship Management AS was the contract partner of this project.

The table below recapitulates the costs and the financing of the project (14):

Costs

 

 

Financing

 

Personal and indirect costs

4 100 000

 

Own financing

1 950 000

Purchase of R&D

2 900 000

 

Other private means

2 750 000

Equipment

 

 

RCN

2 300 000

Other operating costs

 

 

Total

7 000 000

Total

7 000 000

 

 

 

b)   The beneficiaries

The projects addressed in the current Decision have been developed in cooperation between the research institute Marintek and several private companies. Two of the private companies were the contract partners of the concerned projects and are therefore addressed in the following. In this context the other companies involved in the said projects could also be considered as potential beneficiaries for the purposes of this Decision.

1)   Marintek

Marintek is a research institution, 56 % owned by the SINTEF group, a private research foundation, 26 % by the Norwegian Shipowners' Association, 9 % by Det Norske Veritas, an independent foundation, and the rest by several shareholders in the maritime community.

Marintek delivers marine technology research and development services. Together with the Department of Marine Technology at the Norwegian University of Science and Technology (NTNU), it constitutes the Marine Technology Centre in Trondheim. The Norwegian Marine Technology Research Institute does research, development and technical consulting in the maritime sector for industry and the public sector. The Institute develops and verifies technological solutions for the shipping and maritime equipment industries and for offshore petroleum production. Marintek's business areas include shipping, shipbuilding, offshore marine industry and marine industry (15).

According to the information provided by the Norwegian authorities, Marintek has developed several software packages. Most of them are only for ‘internal use’ but others are made available as commercial products through marketing alliances.

2)   United European Car Carriers (UECC)

UECC (16) is a provider of logistics and sea transportation services for the vehicle manufacturing industry in Europe with an extensive route network to transport all sorts of rolling cargo to most destinations in Europe.

According to current figures, UECC is a short sea operator which transports approximately 1,8 million new vehicles a year on behalf of the global automotive industry. As a major logistics provider, UECC is able to offer total management solutions, which encompass the full transport chain, from the manufacturing plant through to the final retail destination. In addition to a fleet of over 20 specially-designed vessels, UECC also operate the own vehicle handling centres and provide full tracking information at unit level using the latest IT-systems.

UECC is owned in equal shares by Nippon Yusen Kabushiki Kaisha (NYK) of Tokyo, one of the world's largest shipping companies, and by Wallenius Lines of Stockholm, a Swedish shipping enterprise.

3)   Beltship Management AS

Beltship Management is a company which operates a highly specialised fleet of so-called self-unloading bulk carriers. Beltship Management was established in 1997 as a 50/50 partnership between Jebsens Shipping Company and Heidelberger Zement Group of Germany. The company is located in Bergen, Norway. Beltships has 9 vessels at their disposal, mainly with independently operated belt self-unloaders. Most of the vessels operate in the North Sea basin and in the Mediterranean. Beltship Management has been involved in the development of TurboRouter since 1999, and has used the tool for optimizing fleet scheduling in the North Sea basin since then (17).

4.   Description of the relationship between the four grants of aid and the Norwegian aid scheme for industrial R&D programmes

According to the information provided by the Norwegian authorities, the four grants of aid covered by the present Decision received aid within the framework of the aid scheme ‘Industrial R&D Programmes’ (brukerstyrte forskningsprogrammer).

a)   The aid scheme Industrial R&D Programmes

Prior to the entry into force of the EEA Agreement, the Norwegian authorities established an aid scheme called ‘Industrial R&D Programmes’ (brukerstyrte forskningsprogrammer) which was administered by the RCN. According to the information provided by the Norwegian authorities, this scheme covered awards of aid in the form of direct grants to research programmes of 3-5 years duration, either thematic or sector-oriented, implemented through a variable number of projects.

In December 1994, the Authority adopted a Decision on several aid schemes for research and development existing in Norway prior to the entry into force of the EEA Agreement, amongst others, the aid scheme Industrial R&D Programme (brukerstyrte forskningsprogrammer, case no 93-183). In this Decision, the Authority proposed appropriate measures to bring the scheme in line with the state aid rules of the EEA Agreement (18). In this Decision, the Authority noted that:

‘Clear guidelines or specific provisions of a binding nature have not been developed for the scheme. Awards of aid are granted at the discretion of the responsible authorities within the framework of the Research Council's society rules.’

In order to bring the scheme in line with the state aid rules, the Authority proposed to Norway, in particular, the introduction of detailed provisions which would ensure that awards of aid were granted in accordance with the principles laid down in Chapter 14 of the State Aid Guidelines.

The Decision reads as follows:

‘1(i)

The Norwegian authorities shall introduce detailed provisions for the schemes listed in Annex I to this decision which ensure that awards of aid are granted in accordance with the principles laid down in Chapter 14 of the State Aid Guidelines. This means that the provisions must

distinguish between the different types of R&D activities by providing definitions for basic industrial research as well as for applied research and development in line with the provisions of paragraph 14.1(2) of the State Aid Guidelines,

define the aid intensities in such a way that as a general rule aid for basic industrial research does not exceed 50 % and that aid for applied research and development does not exceed 25 % of the eligible costs. These intensities can, if so desired, be adjusted according to the principles laid down in the State Aid Guidelines and

define the eligibility costs for the purpose of calculating the aid intensity in compliance with the definitions in paragraph 14.5(1) of the State Aid Guidelines.’

Norway accepted the appropriate measures proposed by the Authority by letter dated 19 December 1994. The acceptance of appropriate measures implied that the award of aid under the Industrial R&D Programme would be done in accordance with the provisions of the Authority's R&D Guidelines as they were drafted in 1994. Following the wording of the Authority's Decision No 217/94/COL, this is in particular the case when it concerns the definition of the different types of R&D activities, the aid intensities and the eligible costs.

In the framework of the current preliminary investigation, the Norwegian authorities have stated that, as a follow-up of the acceptance of the appropriate measures, the RCN developed provisions to ensure that aid was awarded in compliance with Chapter 14 of the State Aid Guidelines on R&D aid. This set of rules is called DOKSY, ‘Aid intensities in accordance with EEA rules’. According to the information provided by the Norwegian authorities, Doksy is a set of provisions adopted by the RCN which correspond mainly to the R&D Guidelines of the Authority. It serves as the basis guidelines for the granting of R&D aid by the RCN.

It is regrettable that the Norwegian authorities did not provide the amended version of the scheme Industrial R&D Programmes to the Authority for its review (19). Notwithstanding this, it is the understanding of the Authority that the Norwegian authorities amended the set of rules called Doksy in accordance with the amendments of Chapter 14 of the Authority's State Aid Guidelines.

b)   The Research Council of Norway

The aid granted to the undertakings for the four projects was granted by the RCN, which is the responsible body in charge of the aid scheme Industrial R&D Programmes.

According to its own statement (20), the RCN is a national strategic body and funding agency for research and innovation activities. The RCN covers all fields of research and innovation and works together with research institutions as well as the private and public sectors to reach the national financial goals and quality targets set in this area.

The RCN plays a vital role in developing and implementing the country's national research strategy. It acts as:

a government adviser, identifying present and future needs for knowledge and research, and recommending national priorities;

a funding agency for research programmes and independent projects, strategic programmes at research institutions, and Norwegian participation in international research activities. The RCN has an annual budget of some NOK 4,5 billion and utilises specifically-targeted funding schemes to help translate national research policy goals into action;

a co-ordinator, initiating networks and promoting co-operation between research institutions, ministries, business and industry, public agencies and enterprises, other sources of funding, and users of research.

II.   APPRECIATION

1.   Introduction: the applicable legal framework

According to the information submitted by the Norwegian authorities, the four projects which are assessed in this Decision were granted R&D aid in the framework of the Industrial R&D Programme (brukerstyrte forskningsprogrammer, case no 93-183). As mentioned above, the Industrial R&D Programme was already in place before 1994. Following the entry into force of the EEA Agreement in Norway, the Authority assessed the Industrial R&D Programme together with other existing aid schemes and adopted Decision No 217/94/COL in December 1994. In this Decision, the Authority proposed appropriate measures with respect to the Industrial R&D Programme to mainly require that awards of aid would be granted in accordance with the principles laid down in Chapter 14 of the State Aid Guidelines.

The Norwegian authorities accepted the proposed appropriate measures. Thus, thereafter, any grant of aid under the Industrial R&D Programme had to be done in accordance with the R&D rules applicable when the Authority adopted Decision No 217/94/COL.

The R&D rules applicable when the Authority adopted Decision No 217/94/COL were Chapter 14 of the State Aid Guidelines as adopted in 1994 (hereinafter referred to as the R&D Guidelines of 1994 (21)).

Hence, by definition, any aid granted under the scheme Industrial R&D Programmes which does not comply with the provisions of the version of the R&D Guidelines applicable in 1994, when the Authority proposed the appropriate measures which Norway accepted, falls outside the scope of application of the scheme. Accordingly, such a measure would constitute new individual aid and would as such need to be notified to the Authority individually.

In this context it is important to note that the present decision only concerns the application of the scheme Industrial R&D Programmes to the four concrete projects identified as relating to the development of the software programme Turborouter on which a complaint was lodged in 2002.

Should the granting of aid to the four questioned projects not be covered by the scheme Industrial R&D Programmes as explained above, each of the projects would need to be assessed individually. In this assessment, the Authority would have to determine whether state aid was granted in each of the projects and whether this aid could have been considered compatible aid on the basis of the provisions of the R&D Guidelines applicable at the time where the grants were given or directly on the basis of the rules of the EEA Agreement.

As far as Project 40049 ‘Strategic activities within maritime transport and logistics’, which led to the development of the first software programme Turborouter, is concerned, the aid was granted by a decision of the RCN of December 1995. The applicable rules governing the granting of R&D aid were Chapter 14 of the Authority's State Aid Guidelines as originally adopted in Decision No 4/94/COL. In other words, the provisions of the scheme Industrial R&D Programmes as amended following the appropriate measures of the Authority should correspond to the provisions of the generally applicable R&D Guidelines in 1995, when aid was granted to Project 40049. Thus, should the granting of aid to this project not have been done in compliance with these rules, the aid will have to be considered incompatible aid, unless its compatibility can be established on the basis of the state aid provisions in Article 61(3) (a), (b) or (c) of the EEA Agreement directly.

As far as the other three projects assessed in this Decision are concerned, they received aid on the basis of decisions taken by the RCN in 2000. Prior to that date, the Authority had amended Chapter 14 of the Guidelines with Decision No 53/96/COL adopted on 15.5.1996 to incorporate the amended Community Framework for state aid for research and development (22). Thus, an individual assessment of the granting of aid to Projects 138811 ‘AlgOpt’, 144265 ‘Shiplog II’ and 144214 ‘Library of optimisation routines for scheduling in shipping’ as individual aid should be done in accordance with the provisions of the version of Chapter 14 of the Guidelines existing since May 1996 or directly on the basis of the state aid rules in Article 61(3) (a), (b) or (c) of the EEA Agreement.

2.   State aid assessment of the projects

Article 61(1) of the EEA Agreement states that:

‘Save as otherwise provided in this Agreement, any aid granted by EC Member States, EFTA States or through state resources in any form whatsoever which distorts or threatens to distort competition by favouring certain undertakings or the production of certain goods shall, in so far as it affects trade between Contracting Parties, be incompatible with the functioning of this Agreement’.

Thus, in order for a measure to be considered state aid, it must constitute a selective advantage in favour of certain undertakings, be granted through state resources, distort competition and affect trade between the Contracting Parties to the EEA Agreement.

Firstly, the measure must confer on certain undertakings an advantage that reduces the costs they normally bear in the course of business and relieves them of charges that are normally borne from their budgets. By paying grants to support certain R&D projects, the RCN confers an economic advantage only on the promoters of the selected R&D projects.

Secondly, the advantage must be granted by the State or through state resources. The RCN develops and implements the country's national research strategy and specially acts as a funding agency for research. In particular, for the development of the Maritime research programme, the RCN managed funds received from the Ministries of Trade and Industry and of Finance. Thus, the public funds channelled through the RCN and which were obtained from the above-mentioned ministries constitute state resources within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement.

Thirdly, the measure must distort competition. Since there are other Norwegian undertakings which compete with the promoters of the selected R&D projects that may not receive support from the RCN to carry out their R&D projects, the granting of aid has the effect of distorting competition.

Moreover, the beneficiaries of the financing are active in sectors open to competition within the EEA. Therefore, the funds granted by the RCN for the development of R&D projects affect trade between the Contracting Parties to the EEA Agreement.

For these reasons, the grants given by the RCN to the projects related to the development of the software programme Turborouter constitute state aid within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement.

Whether the four projects fall within the existing aid scheme will be assessed under a).

Under b), the Authority will assess whether the aid grants, if outside the existing aid scheme, nevertheless are in compliance with the state aid rules.

a)   Assessment of the projects on the basis of the aid scheme Industrial R&D Programmes

The RCN granted financing to the above-mentioned projects in the framework of the aid scheme Industrial R&D Programmes, which the Authority classified as state aid within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement in its Decision No 217/94/COL of 1 December 1994.

As mentioned above, the Norwegian authorities accepted the appropriate measures proposed by the Authority to bring the aid scheme Industrial R&D Programmes in line with the rules of the EEA Agreement in a letter dated 19 December 1994. They accordingly committed to amend the aid scheme Industrial R&D Programmes in accordance with the R&D Guidelines of 1994.

In the following, the Authority will assess whether the granting of aid to the four projects in question falls within the provisions of the scheme Industrial R&D Programmes as amended in accordance with R&D Guidelines of 1994.

As a preliminary remark, the Authority would like to point out that, in general terms, according to the information available to the Authority at this stage, the RCN does not seem to control how the own contributions of the beneficiaries are distributed to various activities and whether they are effectively disbursed. This type of control seems crucial in the determination of whether the beneficiaries receive aid in the amount they are entitled to or whether, on the contrary, they are misusing the RCN's research grants.

1)   The development of the first version of the software programme Turborouter

On the basis of the information provided by the Norwegian authorities, the RCN classified Project 40049 Strategic activities within maritime transport and logistics as industrial research. According to Point 14.1.(2) of the R&D Guidelines of 1994, basic industrial research is defined as ‘original theoretical or experimental work whose objective is to achieve new or better understanding of the laws of science and engineering as they might apply to an industrial sector or the activities of a particular enterprise.’

Although, according to the information submitted by the RCN, the project consisted of activities which were classified as fundamental research as well as other activities which were classified as industrial research, the project as a whole was considered as industrial research.

The development of the first software programme Turborouter, a tool useful for companies to optimise vessel fleet scheduling, was developed as the result of one of the sub-projects covered by Project 40049. Further, the project was exclusively carried out by the research institute Marintek.

Although Turborouter has become a software tool which seems to be appreciated on the market, the RCN funds allocated to Project 40049 devoted to the sub-project ‘Methods and analytical tools for design and operation of integrated transport and logistics chains’ only led to the development of the first software programme Turborouter, in the application of industrial research. Obviously since the first software was developed in the first phase of the sub-project back in early 1996, the software has been further improved and also marketed. However, it seems that the granting of aid to project 40049 which resulted, amongst others, in the development of the first software Turborouter, cannot by this fact be considered in relation to market proximity to be beyond the stage of industrial research as it was classified by the RCN.

As industrial research, Project 40049 was granted aid from the RCN for an amount corresponding to 43,8 % of the costs of the project. This intensity is below the maximum aid intensity allowed by the Guidelines which read ‘the level of aid for basic industrial research should not be more than 50 % of the gross costs of the project or programme.’

For the purpose of calculating the intensity of aid from R&D activities, Section 14.5.1 of R&D Guidelines of 1994 foresaw the following eligible costs:

‘personnel costs (researchers, technicians, other supporting staff) calculated as a sum of the total amount needed to carry out the project;

other running costs calculated in the same way (costs of materials, supplies, etc.);

instruments and equipment, land and buildings;

consultancy and equivalent services including bought-in research, technical knowledge, patents, etc;

additional overhead costs incurred directly as a result of the R&D project or programme being promoted.’

It seems that the costs of the projects, as they were taken into account in the determination of the granting of aid, are a priori covered by the definition of eligible costs provided in the R&D Guidelines of 1994.

Therefore, it appears that the RCN had classified Project 40049 as basic industrial research in accordance with the provisions of the R&D Guidelines of 1994.

It is the preliminary opinion of the Authority that the granting of aid to Project 40049 falls within the scheme Industrial R&D Programme as amended on the basis of Chapter 14 of the Authority's R&D Guidelines of 1994. This preliminary opinion is however without prejudice to the Authority's final conclusion.

The complainant has further claimed that the research results had not been disseminated but the research institute Marintek, which developed the software programme Turborouter, had received the property rights to sell the programme.

The Authority would like to point out that under the R&D Guidelines of 1994, and accordingly under the provisions of the aid scheme Industrial R&D Programmes, there was no written obligation to disseminate the results of research as is the case for fundamental research under the currently applicable R&D Guidelines.

2)   The projects relating to the further use of the software programme Turborouter

In 2000, the RCN authorised the granting of R&D aid to three R&D projects which concerned the use and further development of the software programme Turborouter: Project 138811 ‘AlgOpt’, Project 144265 ‘Shiplog II’ and Project 144214 ‘Library of optimisation routines for scheduling in shipping’.

The Norwegian authorities have however indicated that there were other projects which involved the use and further development of the software programme Turborouter which did not receive any support from the RCN (23).

The RCN classified all three projects as pre-competitive research.

The complainant has claimed that these projects were far beyond pre-competitive development activities. In his opinion, the so-called Turborouter projects were aimed at developing software programmes developed in close co-operation with a limited number of users while in parallel being marketed towards other maritime companies in need of such programmes.

What in later versions of the R&D Guidelines has been named pre-competitive research largely corresponds to the definition of applied research and development within the meaning of the R&D Guidelines of 1994.

Point 14.1.(2) of the R&D Guidelines of 1994 distinguished between three categories of research: fundamental, basic industrial and applied research and development. According to this provision, applied research ‘covers investigation or experimental work based on the results of basic industrial research to acquire new knowledge to facilitate the attainment of specific practical objectives such as the creation of new products, production processes or services. It could normally be said to end with the creation of a first prototype.’ Development is considered to cover ‘work based on applied research aimed at establishing new or substantially improved products, production processes or services up to but not including industrial application and commercial exploitation.’

On the basis of the information available to it at this stage of the procedure, the Authority is not in the position of ascertaining whether these projects were correctly classified as applied or pre-competitive research as will be shown below. In the following, the Authority will use the term ‘pre-competitive research’ when referring to applied research and pre-competitive research.

The complainant also claimed that the maximum aid intensities had not been respected due to the fact that the own capital contributions from the concerned companies were in reality lower than stated in the application forms.

The Authority will address these allegations below for each of the projects concerned.

a)   Project 138811 — AlgOpt

—   Doubts concerning the classification of the project

The Norwegian authorities explained that the AlgOpt project was a pre-study defining the user requirements and investigation of the feasibility of using Turborouter for Beltship Management, the contract partner of the project. According to the information provided by the Norwegian authorities, this project was considered as a sort of ‘pre-project’ to Project 144214, Library of Optimisation routines for scheduling in shipping, which will be addressed below.

On the basis of the information available at Marintek's website, the aim of the project was to develop and carry out practical tests of algorithms to calculate the optimal utilisation of a fleet of ships.

It is questionable whether this project goes beyond the stage of applied or pre-competitive research to constitute a commercial product. This application has been developed on the basis of the software programme Turborouter incorporating algorithms to calculate the optimal utilisation of Beltship Management's fleet. It is not clear to the Authority what would make the difference between the pre-competitive phase of the product and the final commercial product. The Authority has doubts as to what is the borderline between a prototype and a commercial product in the case at hand. It is not clear from the information provided whether the result of the project financed with aid granted by the RCN was developed further before it could be used in the daily operation of the company.

—   Doubts concerning the financing of the project and the aid intensities

The Authority would like to point out that there is a slight discrepancy between the figures provided by the Norwegian authorities in the written information submitted to the Authority concerning the financing of the AlgOpt project and the information presented in the application forms for grant to the RCN also forwarded by the Norwegian authorities as follows:

The Norwegian authorities are invited to comment on these figures. They are also invited to provide the correct information concerning the amount of money which the Norwegian Shipowners' Association invested in the AlgOpt project which is included in the amount granted through the RCN in the table above. This information is of the essence when it comes to assessing the aid intensity of the project.

Following the arguments of the complainant, there is a doubt as to whether the real research cost of the project corresponded to NOK 380 000 instead of the amount claimed by Beltship Management in its application for a grant from the RCN, i.e. NOK 925 000.

This doubt is substantiated by comparing the figures concerning the costs of the project and its financing. Beltship Management contributes with own means amounting to NOK 625 000 to the financing of the project. According to the information contained in the application form to the RCN, this sum is divided as NOK 80 000 in cash and NOK 545 000 as contribution in kind. The later corresponds exactly to the personnel and indirect costs of the project whereas the cash contribution together with the aid granted by the RCN (NOK 300 000) pays the purchase of R&D which costs NOK 380 000.

It seems that it is Marintek, the research institute that developed the first software programme Turborouter, which had the necessary know-how and technological competence to do the project. Therefore, it appears rational to assume that most of the work would have been carried out by its own staff. This would imply, in principle, that the participation of the staff of Beltship Management, which was the final user of the software, would have most probably been related to the definition of the users needs and/or to some degree of testing.

Although it seems questionable to what extent the staff of the company can carry out activities classified as research activities, the R&D Guidelines of 1994 did not require that staff be employed solely on the research activities for these costs to be eligible for aid.

Notwithstanding this, comparison of the costs of the project shows that the total contribution of Beltship Management's staff to the project which amounted to 545 000 NOK is more important and costly than the development of the R&D which was acquired from Marintek for a total of 380 000 NOK. It seems questionable to what extent the staff of the company has carried out research activities or whether these costs rather concerned normal operational activities of the company. The Authority would appreciate documentary evidence which can substantiate that the hours behind these research costs were actually used in the project.

To the extent that Beltship's contribution in kind may not have corresponded to research costs, the overall costs of the research project would be lower and the aid intensities accordingly higher.

b)   Project 144265 — Shiplog II

—   Doubts concerning the classification of the project

According to the information provided by the Norwegian authorities, the main objective of Shiplog II was to develop a pilot demonstrator of door-to-door logistics management in the shipping of chemicals and cars.

According to Point 14.1.(2) of the R&D Guidelines of 1994, applied research covers investigation or experimental work based on the results of basic industrial research which could normally be said to end with the creation of a first prototype. The Authority has doubts whether the definition of applied research covers cases such as this where the pilot demonstrator or prototype seems to be very close to what the final product would have been. According to the information submitted by the Norwegian authorities, the integration of the Transport Chain Management System (TCMS) and Turborouter, the main objective of this project, failed.

—   Doubts concerning the financing of the project and the aid intensities

A comparison of the figures corresponding to the project costs and its financing shows that the amount granted by the RCN equals the sum necessary to purchase R&D. Further, the contribution of UECC's (own financing), the company in charge of the project, corresponds to the personnel and indirect costs. The rest of the gross costs of the project covers equipment and other operating costs and equals the financing brought by the other companies participating in the project.

The Norwegian authorities have contended in their letter dated 22 August 2005 that ‘in order to promote cooperation [between private companies and public R&D institutions] we may in some calls for proposals for industry-driven projects, state that the application will be evaluated favourably if the external purchases of R&D from research institutes (institutes or universities) are at least as high as the support given by the RCN.’  (24)

The Authority questions whether the figures for the total project costs have been inflated to seemingly obtain more financing. It is questionable whether this approach has led beneficiaries to include part of their normal operating costs in the R&D costs allocated to the research projects financed with support from the RCN.

Should this be the case and should the R&D project in reality only correspond to the purchased R&D, the intensity of the aid granted would have to be revised. It would then be necessary to assess whether the revised aid intensity falls within the parameters of the Industrial R&D Programme.

c)   Project 144214 — Library of optimisation routines for scheduling in shipping

—   Doubts concerning the classification of the project

According to the information provided by the Norwegian authorities, in this specific project the requirements of Beltship Management and another company, Iver Ships, were used as an example to gain some more experience from this kind of scheduling software in shipping organisations. This could have been of great value to Marintek's further development of Turborouter. Even if the requirements of these two companies would not be the same as for other shipping companies, it would be possible to build on some main principles in the used algorithms.

The Authority has difficulties in understanding which are the determining features of this project in classifying it as applied research and not as a commercial project.

During the preliminary investigation, the Norwegian authorities have argued that the result of the activities in any of the projects classified as applied or pre-competitive research cannot be exploited commercially and sold to other users because they are company-specific applications. According to the information provided by the Norwegian authorities, Turborouter will never be an ‘off-the-shelf’ product but will always need, by definition, further adaptations.

The Norwegian authorities acknowledge the difficulty in distinguishing between a commercial and a pre-competitive product where the result of the activity is not a physical product but a new, altered or improved process, service or procedure to be used internally. In their opinion, the activity that has created these results may be classified as a pre-competitive development activity if it is not part of the day-to-day operation of the company and not part of routine or periodic changes or improvements.

The borderline between a pilot project, which could not be used commercially, and a commercial final product seems very diffuse in the case at hand because the software needs to be adapted anew for each new application specific to each final user. The Authority questions to what extent the further development of the software programme Turborouter for use in developing applications which serve concrete needs for the final users can be covered by the definition of applied research. It is not clear to the Authority what would be considered as a commercial product and what would fall under a prototype regarding the concrete application of the software programme Turborouter to the specific needs of a given company.

The Authority doubts whether, due to the specific characteristics of the software programme Turborouter, the development of each new application necessarily goes beyond the stage of pilot project to be a new commercial product or whether, on the contrary, it constitutes applied research.

Furthermore, although the project as such was considered pre-competitive research, the RCN classified certain activities within Project 144214 ‘Library of optimisation routines for scheduling of shipping’ such as map chart status or the writing and publishing of articles as industrial research. The correctness of this classification seems doubtful.

—   Doubts concerning the financing of the project and the aid intensities

As was the case of the previously mentioned projects, the comparison of the figures provided for as the cost and financing of the project raises doubts as to whether the project only concerns research activities or whether it covers part of the operational costs of the company, in this case of Beltship Management and Iver Ships.

From the information provided by the Norwegian authorities, it seems that the object of the project was to allow Marintek to use the two companies as an example to gain some more experience from this kind of scheduling software in shipping organisations. In principle, this would imply that the majority of the research work will be done by Marintek itself. It is the understanding of the Authority that this research done by Marintek is covered by the rubric ‘Purchase of R&D’ in the costs of the project and amounts to NOK 2 900 000. It follows logically that the work of the personnel has an auxiliary function, to provide the researchers with the experiences acquired ‘on the job’ while using the software tool Turborouter. In the understanding of the Authority, this information should serve as a basis for the research of Marintek and should be processed into new algorithms for advanced optimisation and scheduling of shipping operations. It does not seem that the aim of the project was the development of a given prototype or pilot demonstrator. In such a situation, it seems unusual that the costs of personnel and indirect costs are higher than the cost of purchasing R&D.

The Authority welcomes any comment regarding this issue.

3)   The necessity to open the formal investigation procedure

On the basis of the information available at this stage of the procedure, the Authority is not in the position of ascertaining whether these projects were correctly classified as pre-competitive development activities or whether, on the contrary, they were already too close to the market to be eligible for state aid.

Furthermore, the Authority has doubts concerning the financing of the projects, in particular regarding the effective disbursement of the own contributions in kind of the beneficiaries of the projects.

In light of the above, the Authority has doubts both as to whether the above-mentioned projects have received aid in compliance with the R&D Guidelines of 1994 and as to whether the beneficiaries have used the aid in contravention of the accepted appropriate measures on the scheme Industrial R&D Programmes. On the basis of the definition in Article 1(g) in Part II of Protocol 3, aid used by the beneficiary in contravention of a decision taken pursuant to Article 4(3) or Article 7(3) or (4) constitutes misuse of aid. This definition covers, in the Authority's view, individual aid awards within a scheme approved by the Authority by means of appropriate measures.

According to Article 4(4) in Part II of Protocol 3, the Authority shall decide to initiate the formal investigation procedure where, after a preliminary investigation, it finds that doubts are raised as to the compatibility of a measure with the functioning of the EEA Agreement. Furthermore, according to Article 16 in Part II of Protocol 3, the Authority may in cases of misuse of aid open the formal investigation procedure pursuant to Article 4(4) in Part II of Protocol 3.

With regard to the correct classification of the projects and the respective aid intensities, should the Authority find out in the course of this formal investigation that the above-mentioned projects have received aid which was not awarded on the basis of the aid scheme Industrial R&D Programmes, it will consider these projects as individual aid awards which were not notified to the Authority in due time. Any aid which is put into effect in contravention of Article 1(3) in Part I of Protocol 3, i.e. that was not notified and authorised by the Authority prior to being put into effect, is considered unlawful aid by virtue of Article 1(f) in Part II of the same Protocol.

Both in the case of misuse of aid and of the granting of unlawful aid which is incompatible with the state aid rules of the EEA Agreement, the aid will have to be recovered from the beneficiaries.

b)   Assessment of the projects as individual aid grants

1)   Introduction

Should the granting of financial support by the RCN to the projects concerning the development of the software programme Turborouter not be covered by the aid scheme Industrial R&D Programmes, as assessed above, these measures will constitute individual aid and should have been notified in accordance with Article 1(3) in Part I of Protocol 3 and will have to be assessed individually.

2)   Compatibility

At this stage of the procedure, the Authority is not in the position of determining whether the granting of aid to the projects related to the further development of the software programme Turborouter can be considered compatible on the basis of the provisions of the R&D Guidelines as amended by the Authority with Decision No 53/96/COL (25). For this reason, in the following, the Authority will only recall provisions which may seem relevant for a possible assessment of these grants in light of the R&D Guidelines.

On the basis of the provisions of Chapter 14 of the State Aid Guidelines ‘Aid for research and development’, aid granted to firms for R&D may be regarded as compatible with the functioning of the EEA Agreement by virtue of Article 61(3)(c) of the EEA Agreement which provides a derogation for aid that facilitates the development of certain economic activities as long as it does not adversely affect trading conditions to an extent contrary to the common interest.

State aid for R&D should serve as an incentive for firms to undertake research activities in addition to their normal day-to-day operations (26). In order to verify that the planned aid will induce firms to pursue research which they would not otherwise have pursued, the Authority takes particular account of quantifiable factors such as changes in R&D spending or in the number of people assigned to R&D activities, market failures, other additional costs connected with cross-border cooperation and other relevant factors.

When examining the compatibility of an aid for research and development, under the R&D Guidelines, the Authority pays special attention to the type of research carried out, the beneficiaries, the aid intensity or the accessibility to the results. The closer the aid is to the market, the more significant the distortive effect of the state aid may be.

In order to determine the proximity to the market of the aided R&D, the Authority makes a distinction between fundamental research, industrial research and pre-competitive development activity. By pre-competitive development activity is meant (27) ‘the shaping of the results of industrial research into a plan, arrangement or design for new, altered or improved products, processes or services, whether they are intended to be sold or used, including the creation of an initial prototype which could not be used commercially. It may include conceptual formulation and design of other products, processes or services and initial demonstration projects or pilot projects, provided that such projects cannot be converted or used for industrial applications or commercial exploitation’. The permissible gross aid intensity for such activities is fixed at 25 % of the eligible costs.

According to Point 14.5.9 of the R&D Guidelines, in cases of R&D activity spanning industrial research and pre-competitive development activities, the permissible aid intensity will not normally exceed the weighted average of the permissible aid intensities applicable to the two types of research.

However, in the event of failure of the research concerned, the Authority, in line with past practice, may allow a higher level of aid intensity since the project's failure reduces the risk of competition and trade being distorted (28).

Under Annex II to Chapter 14, the R&D Guidelines, the Authority revised the concept of eligible costs for the purpose of calculating the aid intensity to cover:

personnel costs (researchers, technicians and other supporting staff employed solely on the research activity)

cost of instruments, equipment, and land and premises used solely and on a continual basis (except where transferred commercially) for the research activity

cost of consultancy and equivalent services used exclusively for the research activity, including the research, technical knowledge and patents, etc. bought from outside sources

additional overheads incurred directly as a result of the research activity

other operating expenses (e.g. cost of materials, supplies and similar products) incurred directly as a result of the research activity.

Should the granting of aid to any of these projects not be considered compatible on the basis of the R&D Guidelines of 1996 or on another state aid provision of the EEA Agreement, any illegally granted aid will have to be recovered from the beneficiaries, pursuant to Article 14 of Protocol 3.

3.   Conclusion

In light of the above, the Authority has doubts as to whether all or any of the above-mentioned four projects have received aid in compliance with the R&D State Aid Guidelines.

In particular regarding the projects related to the further development of the software programme Turborouter, on the basis of the information available to it at this stage of the procedure, the Authority is not in the position of ascertaining whether these projects were correctly classified as pre-competitive development activities or whether, on the contrary, they were already too close to the market to be eligible for state aid.

The Authority has doubts regarding the real research costs of the projects. Should the Authority, in the framework of the current investigation, find out that they were lower than alleged in the application for funding to the RCN, the aid intensities will have to be reviewed.

Furthermore, the Authority also has doubts regarding the effective disbursement of all contributions in kind from the beneficiaries.

The two concerns mentioned above with respect to the pre-competitive research projects may lead to the conclusion that aid could have been granted for an amount exceeding 25 % of the real costs of the project. As far as the industrial research project is concerned, this percentage can reach 50 %. Any amount exceeding this figure not covered by the state aid rules on R&D aid might need to be recovered.

The Authority also doubts whether the beneficiaries have used the aid in contravention of the accepted appropriate measures on the scheme Industrial R&D Programmes.

Therefore, in accordance with Articles 4(4), 10 and following and 16 in Part II of Protocol 3, the Authority is obliged to open the formal investigation procedure provided for in Article 1(2) in Part I of Protocol 3. The decision to open proceedings is without prejudice to the final decision of the Authority.

The Norwegian authorities should inform Marintek, Beltship Management, UECC and any other beneficiary of possible state aid by means of a copy of this Decision —

HAS ADOPTED THIS DECISION:

Article 1

The EFTA Surveillance Authority has decided to open the formal investigation procedure pursuant to Article 1(2) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement regarding the R&D aid granted by the Research Council of Norway in connection with the development of the software programme Turborouter.

Article 2

The Norwegian Government is invited, pursuant to Article 6(1) in Part II of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement to submit its comments on the opening of the formal investigation procedure within one month from the notification of this decision.

Article 3

Other Contracting Parties to the EEA Agreement and interested parties shall be informed by the publishing of a meaningful summary and the full text of this Decision in the EEA Section of the Official Journal of the European Union and the EEA Supplement thereto, inviting them to submit comments within one month from the date of publication of this Decision.

Article 4

The Authority requests the Norwegian authorities to forward a copy of this letter to the recipients of the aid immediately.

Article 5

This Decision is addressed to the Kingdom of Norway.

Article 6

This Decision is authentic in the English language.

Done at Brussels, 8 March 2006.

For the EFTA Surveillance Authority

Bjørn T. GRYDELAND

President

Kurt JAEGER

College Member


(1)  Hereinafter referred to as ‘the Authority’.

(2)  Hereinafter referred to as ‘the EEA Agreement’.

(3)  Hereinafter referred to as ‘the Surveillance and Court Agreement’.

(4)  Hereinafter referred to as ‘Protocol 3’.

(5)  Procedural and Substantive Rules in the Field of State Aid, Guidelines on the application and interpretation of Articles 61 and 62 of the EEA Agreement and Article 1 of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement, adopted and issued by the EFTA Surveillance Authority on 19 January 1994, published in OJ 1994 L 231, EEA Supplements 3.9.94 No 32, last amended on 14 December 2005, hereinafter referred to as ‘the Guidelines’.

(6)  Not yet published in the OJ or the EEA Supplement. Available at:

http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/legaltexts/ms2decision.DOC. This Decision has been last amended by the Authority's Decision No 329/05/COL of 20.12.2005.

(7)  The following information has been obtained from the brochure TurboRouter Vessel schedule optimizing software, available at the website of Marintek: http://www.marintek.no

(8)  These figures have been obtained from the form submitted to the RCN for the application for a grant.

(9)  Information obtained from Marintek's website: http://www.marintek.no

(10)  These figures have been obtained from the form submitted to the RCN for the application for a grant.

(11)  Information obtained from Marintek's website.

(12)  XML (Extensible Mark-up Language) is a flexible way to create common information formats and share both the format and the data on the World Wide Web, intranets, and elsewhere. XML is a formal recommendation from the World Wide Web Consortium (W3C) similar to the language of today's Web pages, the Hypertext Mark-up Language (HTML).

(13)  These figures have been obtained from the form submitted to the RCN for the application for a grant.

(14)  These figures have been obtained from the form submitted to the RCN for the application for a grant.

(15)  Information issued from Marintek's website: http://www.sintef.no/Content/page2____690.aspx.

(16)  Information issued from UECC's website: www.uecc.com.

(17)  Information issued from ‘TurboRouter, Vessel schedule optimizing software’, a publication from Marintek.

(18)  Decision of the EFTA Surveillance Authority No 217/94/COL of 1.12.1994. The schemes covered by this decision were: Industrial R&D Contracts (case 93-147) and Public R&D Contracts (case 93-182) granted by the SND and Industrial R&D Projects (case 93-181) and Industrial R&D Programs (case 93-183) granted by the RCN.

(19)  According to the Decision, ‘The Norwegian authorities must inform the EFTA Surveillance Authority on the adoption of such provisions [the appropriate measures], insofar as these involve state aid, before they are put into effect’.

(20)  Information taken from the website of the RCN at http://www.forskningsradet.no/english/

(21)  In January 1994, the Authority had taken Decision No 4/94/COL on the adoption and issuing of the Procedural and Substantive Rules in the Field of State Aid (Guidelines on the application and interpretation of Articles 61 and 62 of the EEA Agreement and Article 1 of Protocol 3). Chapter 14 thereof deals with Aid for research and development, which mainly corresponded to the Community framework for state aid for research and development. This Decision was published on the Official Journal L 231 of 3.9.1994, pages 1 to 84.

(22)  Published in the OJ C 45 of 17.2.1996, pages 5 to 16.

(23)  See chart ‘Projects involving development of Turborouter’ handed over by the RCN during the meeting with representatives of the Authority held in Oslo in September 2004.

(24)  See page 1 in the letter from the Norwegian authorities dated 22.8.2005.

(25)  Should the granting of R&D aid to Project 40049 fall outside the scheme Industrial R&D Programmes, its compatibility as individual aid can only be established on the basis of the EEA Agreement directly (see page 12 of this Decision).

(26)  See Section 14.7 Incentive effect of R&D aid in Chapter 14 of the State Aid Guidelines, R&D Guidelines, as amended in 1996.

(27)  See Annex I to Chapter 14 of the State Aid Guidelines, R&D Guidelines, as amended in 1996.

(28)  See Section 14.5.6 in Chapter 14 of the State Aid Guidelines, R&D Guidelines, as amended in 1996.