ISSN 1725-2466 |
||
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 200 |
|
Edizione in lingua italiana |
Comunicazioni e informazioni |
48o anno |
Numero d'informazione |
Sommario |
pagina |
|
I Comunicazioni |
|
|
Commissione |
|
2005/C 200/1 |
||
2005/C 200/2 |
||
2005/C 200/3 |
||
2005/C 200/4 |
||
2005/C 200/5 |
Avviso pubblicato ai sensi dell'articolo 27, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1/2003 del Consiglio nei casi COMP/C2/39152 — BUMA e COMP/C2/39151 — SABAM (accordo di Santiago — COMP/C2/38126) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Testo rilevante ai fini del SEE |
IT |
|
I Comunicazioni
Commissione
17.8.2005 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 200/1 |
Tassi di cambio dell'euro (1)
16 agosto 2005
(2005/C 200/01)
1 euro=
|
Moneta |
Tasso di cambio |
USD |
dollari USA |
1,2313 |
JPY |
yen giapponesi |
134,63 |
DKK |
corone danesi |
7,4617 |
GBP |
sterline inglesi |
0,68145 |
SEK |
corone svedesi |
9,3084 |
CHF |
franchi svizzeri |
1,5518 |
ISK |
corone islandesi |
78,70 |
NOK |
corone norvegesi |
7,9515 |
BGN |
lev bulgari |
1,9559 |
CYP |
sterline cipriote |
0,5731 |
CZK |
corone ceche |
29,354 |
EEK |
corone estoni |
15,6466 |
HUF |
fiorini ungheresi |
243,85 |
LTL |
litas lituani |
3,4528 |
LVL |
lats lettoni |
0,6960 |
MTL |
lire maltesi |
0,4293 |
PLN |
zloty polacchi |
4,0159 |
RON |
leu rumeni |
3,5645 |
SIT |
tolar sloveni |
239,51 |
SKK |
corone slovacche |
38,401 |
TRY |
lire turche |
1,6570 |
AUD |
dollari australiani |
1,6040 |
CAD |
dollari canadesi |
1,4812 |
HKD |
dollari di Hong Kong |
9,5684 |
NZD |
dollari neozelandesi |
1,7489 |
SGD |
dollari di Singapore |
2,0433 |
KRW |
won sudcoreani |
1 251,49 |
ZAR |
rand sudafricani |
7,9532 |
CNY |
renminbi Yuan cinese |
9,9738 |
HRK |
kuna croata |
7,3610 |
IDR |
rupia indonesiana |
12 202,18 |
MYR |
ringgit malese |
4,637 |
PHP |
peso filippino |
68,713 |
RUB |
rublo russo |
35,0350 |
THB |
baht thailandese |
50,721 |
Fonte: tassi di cambio di riferimento pubblicati dalla Banca centrale europea.
17.8.2005 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 200/2 |
Tassi di cambio dell'euro (1)
15 agosto 2005
(2005/C 200/02)
1 euro=
|
Moneta |
Tasso di cambio |
USD |
dollari USA |
1,2374 |
JPY |
yen giapponesi |
135,54 |
DKK |
corone danesi |
7,4619 |
GBP |
sterline inglesi |
0,6836 |
SEK |
corone svedesi |
9,3064 |
CHF |
franchi svizzeri |
1,5513 |
ISK |
corone islandesi |
78,69 |
NOK |
corone norvegesi |
7,951 |
BGN |
lev bulgari |
1,9554 |
CYP |
sterline cipriote |
0,5731 |
CZK |
corone ceche |
29,418 |
EEK |
corone estoni |
15,6466 |
HUF |
fiorini ungheresi |
244,16 |
LTL |
litas lituani |
3,4528 |
LVL |
lats lettoni |
0,696 |
MTL |
lire maltesi |
0,4292 |
PLN |
zloty polacchi |
4,0545 |
RON |
leu rumeni |
3,5764 |
SIT |
tolar sloveni |
239,51 |
SKK |
corone slovacche |
38,499 |
TRY |
lire turche |
1,672 |
AUD |
dollari australiani |
1,6036 |
CAD |
dollari canadesi |
1,4801 |
HKD |
dollari di Hong Kong |
9,6128 |
NZD |
dollari neozelandesi |
1,7499 |
SGD |
dollari di Singapore |
2,0512 |
KRW |
won sudcoreani |
1 255,34 |
ZAR |
rand sudafricani |
7,964 |
CNY |
renminbi Yuan cinese |
10,0194 |
HRK |
kuna croata |
7,3601 |
IDR |
rupia indonesiana |
12 223,04 |
MYR |
ringgit malese |
4,6478 |
PHP |
peso filippino |
69,016 |
RUB |
rublo russo |
35,135 |
THB |
baht thailandese |
50,733 |
Fonte: tassi di cambio di riferimento pubblicati dalla Banca centrale europea.
17.8.2005 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 200/3 |
Avviso riguardante un'esenzione dalle misure antidumping applicabili alle importazioni di glifosato spedito da Taiwan, concessa a una società di Taiwan
(2005/C 200/03)
Alla Commissione sono pervenute informazioni circa un'esenzione, concessa a una società taiwanese, dalle misure antidumping estese nel 2002 alle importazioni di glifosato spedito da Taiwan.
1. Prodotto e misure in vigore
Il prodotto in questione è il glifosato di cui ai codici NC ex 2931 00 95 ed ex 3808 30 27.
Con il regolamento (CE) n. 368/1998 (1), il Consiglio ha istituito misure antidumping definitive applicabili alle importazioni di glifosato originario della Repubblica popolare cinese («RPC»). Nel gennaio 2002, a seguito di un'inchiesta antielusione a norma dell'articolo 13 del regolamento (CE) n. 384/96 del Consiglio, del 22 dicembre 1995, relativo alla difesa contro le importazioni oggetto di dumping da parte di paesi non membri della Comunità europea (2) («regolamento di base»), il Consiglio, con il regolamento (CE) n. 163/2002 (3), ha esteso il dazio istituito sulle importazioni di glifosato originario della RPC alle importazioni di glifosato spedito dalla Malaysia o da Taiwan (a prescindere dal fatto che esso sia dichiarato o meno originario di tali paesi), ad eccezione del glifosato prodotto dalla Sinon Corporation di Taiwan e da una società specificamente menzionata della Malaysia.
A seguito del riesame a norma dell'articolo 11, paragrafi 2 e 3, del regolamento di base, il Consiglio, con il regolamento (CE) n. 1683/2004 (4), ha imposto un dazio antidumping definitivo sulle importazioni di glifosato originarie della RPC e ha esteso tale dazio alle importazioni di glifosato spedite dalla Malaysia o da Taiwan (a prescindere dal fatto che esso sia dichiarato o meno originario di tali paesi), sempre ad eccezione del glifosato prodotto dalla Sinon Corporation di Taiwan e da una società specificamente menzionata della Malaysia.
2. Recenti sviluppi
La Commissione ha ricevuto una relazione elaborata da una delle principali società specializzate nella ricerca di informazioni specifiche sulle imprese, recante, tra l'altro, informazioni sulle partecipazioni azionarie, dalla quale emergeva l'esistenza di una relazione tra la Sinon Corporation e una seconda società taiwanese. Questa seconda società taiwanese, anch'essa operante nel settore delle esportazioni di glifosato, non ha collaborato alla summenzionata indagine antielusione ed è pertanto soggetta alle misure estese. La Sinon Corporation non ha rivelato o riconosciuto l'esistenza di una qualsivoglia relazione con la seconda società taiwanese, né nell'ambito dell'indagine antielusione né a seguito di essa.
Se confermata al momento dell'esecuzione dell'indagine antielusione, l'esistenza di una relazione tra la Sinon Corporation e un'altra società operante nel settore delle esportazioni di glifosato, che non abbia collaborato a detta indagine, avrebbe ostato alla concessione di un'esenzione dai dazi estesi alla Sinon Corporation. Ciò potrebbe comportare la necessità di revocare, con efficacia retroattiva, l'esenzione eventualmente concessa sulla base di informazioni errate o fuorvianti trasmesse dalla Sinon Corporation. La revoca dell'esenzione potrebbe imporsi anche nel caso in cui venisse confermata l'esistenza di una relazione tra la Sinon Corporation e una società soggetta alle misure estese, insorta successivamente alla concessione dell'esenzione. Alla luce di quanto precede, occorre valutare se al momento della concessione la Sinon Corporation rispondeva effettivamente a tutte le condizioni per la concessione dell'esenzione dalle misure estese alle importazioni di glifosato spedite da Taiwan e, in caso affermativo, se essa ha continuato fino ad oggi a soddisfare tali condizioni.
3. Procedura
Per ottenere le informazioni che ritiene necessarie ai fini dell'esame, la Commissione trasmetterà alla Sinon Corporation copia del presente avviso, unitamente a un questionario, e ne informerà le autorità taiwanesi. Salvo se diversamente specificato, tali informazioni ed elementi di prova dovranno pervenire alla Commissione entro 21 giorni dalla data di pubblicazione del presente avviso nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.
Tutte le parti interessate sono invitate a comunicare osservazioni, a presentare informazioni diverse da quelle indicate nel questionario e a fornire elementi di prova a sostegno di tali osservazioni e informazioni. Salvo se diversamente specificato, tali informazioni ed elementi di prova dovranno pervenire alla Commissione entro 21 giorni dalla data di pubblicazione del presente avviso nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea .
Inoltre, la Commissione può sentire le parti interessate che ne facciano richiesta e che dimostrino di avere particolari motivi per essere sentite. Salvo se diversamente specificato, tale richiesta dovrà essere presentata entro 21 giorni dalla data di pubblicazione del presente avviso nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea .
Tutte le osservazioni e le richieste presentate dalle parti interessate devono essere formulate per iscritto (non in formato elettronico, salvo disposizione contraria) e devono recare nome, indirizzo, indirizzo e-mail, numeri di telefono, di fax e/o di telex della parte interessata. Tutte le comunicazioni scritte, comprese le informazioni richieste nel presente avviso, le risposte ai questionari e la corrispondenza fornite dalle parti interessate su base riservata devono essere contrassegnate dalla dicitura «Diffusione limitata» (5) e, conformemente all'articolo 19, paragrafo 2, del regolamento di base, devono essere corredate di una versione non riservata, che sarà contrassegnata dalla dicitura «CONSULTABILE DA TUTTE LE PARTI INTERESSATE».
Indirizzo della Commissione per la corrispondenza
Commissione europea |
Direzione generale del Commercio |
Direzione B |
Ufficio: J-79 5/16 |
B-1049 Bruxelles |
Fax (32-2) 295 65 05. |
4. Omessa collaborazione
Qualora una parte interessata rifiuti l'accesso alle informazioni necessarie o non le comunichi entro i termini stabiliti oppure ostacoli gravemente lo svolgimento dell'esame, possono essere elaborate conclusioni, affermative o negative, in base ai dati disponibili, a norma dell'articolo 18 del regolamento di base.
Se si accerta che una parte interessata ha fornito informazioni false o fuorvianti, non si tiene conto di tali informazioni e possono essere utilizzati i dati disponibili. Se una parte interessata non collabora o collabora solo parzialmente e le conclusioni vengono quindi elaborate in base ai dati disponibili, a norma dell'articolo 18, l'esito dell'esame potrebbe essere per tale parte meno favorevole rispetto a quanto lo sarebbe stato se essa avesse collaborato.
(1) GU L 47 del 18.2.1998, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1086/2000 (GU L 124 del 25.5.2000, pag. 1).
(2) GU L 56 del 6.3.1996, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 461/2004 (GU L 77 del 13.3.2004, pag. 12).
(3) GU L 30 del 31.1.2002, pag. 1.
(4) GU L 303 del 30.9.2004, pag. 1.
(5) Ciò significa che il documento è esclusivamente per uso interno. Esso è protetto conformemente all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 1049/2001 del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 145 del 31.5.2001, pag. 43). È un documento riservato conformemente all'articolo 19 del regolamento (CE) n. 384/96 del Consiglio (GU L 56 del 6.3.1996, pag. 1) e all'articolo 6 dell'accordo dell'OMC sull'attuazione dell'articolo VI del GATT 1994 (accordo antidumping).
17.8.2005 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 200/5 |
Procedura d'informazione — Regole tecniche
(2005/C 200/04)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
Direttiva 98/34/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 22 giugno 1998 che prevede una procedura d'informazione nel settore delle norme e delle regolamentazioni tecniche e delle regole relative ai servizi della società dell'informazione (GU L 204 del 21.7.1998, pag. 37; GU L 217 del 5.8.1998, pag. 20).
Notifiche di progetti nazionali di regole tecniche ricevute dalla Commissione.
Riferimento (1) |
Titolo |
Scadenza della sospensione di tre mesi (2) |
2005/0370/D |
Modifica delle condizioni per la verifica programmata dei previsti interventi di collocazione, montaggio e/o installazione di apparecchiature per la navigazione ed apparecchiature di radiocomunicazione nonché di equipaggiamenti secondo COLREG 72 |
21-10-2005 |
2005/0371/I |
Norme per la riconoscibilità e la tutela dei prodotti italiani — AS 3463 |
24-10-2005 |
2005/0372/LT |
Decreto sull'approvazione dell'elenco dei requisiti obbligatori dei parametri tecnici delle reti di distribuzione via cavo dei segnali radiotelevisivi |
24-10-2005 |
2005/0373/NL |
Decreto 2005 dell'Associazione coltivatori sull'indicazione delle varietà in relazione alla rogna nera della patata |
24-10-2005 |
2005/0374/NL |
Decreto 2005 dell'Associazione coltivatori sull'indicazione delle varietà da fecola nella coltivazione delle patate |
24-10-2005 |
2005/0375/A |
Legge sulle manifestazioni dell'Austria inferiore |
24-10-2005 |
2005/0376/A |
Legge sui luoghi di svolgimento delle manifestazioni del Land Austria inferiore, abrogazione |
24-10-2005 |
2005/0377/A |
Legge sugli spettacoli cinematografici del Land Austria inferiore del 1972, abrogazione |
24-10-2005 |
2005/0378/E |
Progetto di decreto con cui si approvano le specifiche tecniche degli impianti fotovoltaici in Andalusia |
24-10-2005 |
2005/0379/E |
Progetto di decreto con cui si approvano le specifiche tecniche degli impianti solari termici a bassa temperatura per la produzione di acqua calda realizzati in Andalusia |
24-10-2005 |
2005/0380/UK |
Regolamento 2005 in materia di contrassegni fiscali |
26-10-2005 |
2005/0381/D |
Informazioni delle associazioni di categoria per la sicurezza e la salute sul lavoro «Strumenti e apparecchiature da taglio ad azionamento manuale» (BGl 721) |
26-10-2005 |
2005/0382/UK |
Legge 1984 sull'edilizia. Regolamento 2000 in materia di edilizia. Proposte di modifica della parte B (sicurezza antincendio) del regolamento in materia di edilizia |
28-10-2005 |
2005/0383/DK |
Modifica del decreto relativo ai numeri di prodotto per i prodotti farmaceutici |
31-10-2005 |
2005/0384/D |
Regolamento relativo al traffico elettronico in ambito giuridico presso i tribunali e le procure di Stato nel Land Brema |
31-10-2005 |
La Commissione richiama l'attenzione sulla sentenza riguardante la «CIA Security», emessa il 30 aprile 1996 nella causa C-194/94 (Racc. 1996, pag. I-2201), secondo la quale la Corte di giustizia ritiene che gli articoli 8 e 9 della direttiva 98/34/CE (all'epoca 83/189/CEE) debbano essere interpretati nel senso che i singoli possono farli valere dinanzi a un giudice nazionale, il quale deve rifiutare l'applicazione di una regola tecnica nazionale che non sia stata notificata conformemente alla direttiva di cui sopra.
Detta sentenza conferma la comunicazione della Commissione del 1o ottobre 1986 (GU C 245 dell'1.10.1986, pag. 4).
L'inadempimento dell'obbligo di notifica comporta pertanto l'inapplicabilità delle regole tecniche in esame, che di consequenza sano inopponibili ai singoli.
Per ulteriori altri informazioni sulla procedura di notifica, rivolgersi a:
Commissione europea |
DG Imprese e industria, Unità C3 |
B–1049 Bruxelles |
e-mail: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
oppure visitare il sito internet: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Per eventuali informazioni su tali notifiche, rivolgersi ai servizi nazionali, il cui elenco è riportato di seguito:
ELENCO DEI DIPARTIMENTI NAZIONALI RESPONSABILI DELL'APPLICAZIONE DELLA DIRETTIVA 98/34/CE
BELGIO
BELNotif |
Qualité et Sécurité |
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
NG III — 4ème étage |
Boulevard du Roi Albert II/16 |
B-1000 Bruxelles |
Sig.ra Pascaline Descamps |
Tel. (32) 2 206 46 89 |
Fax (32) 2 206 57 46 |
E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
E-mail generico: belnotif@mineco.fgov.be |
Sito Web: http://www.mineco.fgov.be |
REPUBBLICA CECA
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
Gorazdova 24 |
PO BOX 49 |
CZ-128 01 Praha 2 |
Sig.ra Helena Fofonkova |
Tel. (420) 224 907 125 |
Fax (420) 224 907 122 |
E-mail: fofonkova@unmz.cz |
E-mail generico: eu9834@unmz.cz |
Sito Web: http://www.unmz.cz |
DANIMARCA
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 Copenhagen Ø (oppure DK-2100 Copenhagen OE) |
Tel. (45) 35 46 66 89 (linea diretta) |
Fax (45) 35 46 62 03 |
E-mail: Sig.ra Birgitte Spühler Hansen — bsh@ebst.dk |
Cassetta delle lettere per messaggi relativi a notifiche — noti@ebst.dk |
Sito Web: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
GERMANIA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Referat XA2 |
Scharnhorststr. 34-37 |
D-10115 Berlin |
Sig.ra Christina Jäckel |
Tel. (49) 30 2014 6353 |
Fax. (49) 30 2014 5379 |
E-mail: infonorm@bmwa.bund.de |
Sito Web: http://www.bmwa.bund.de |
ESTONIA
Ministry of Economic Affairs and Communications |
Harju str. 11 |
EE-15072 Tallinn |
Mr Karl Stern |
Tel. (37-2) 6 256 405 |
Fax (37-2) 6 313 660 |
E-mail: karl.stern@mkm.ee |
E-mail generico: el.teavitamine@mkm.ee |
GRECIA
Ministry of Development |
General Secretariat of Industry |
Mesogeion 119 |
GR-101 92 Athens |
Tel. (30) 210 696 98 63 |
Fax (30) 210 696 91 06 |
ELOT |
Acharnon 313 |
GR-111 45 Athens |
Tel. (30) 210 212 03 01 |
Fax (30) 210 228 62 19 |
E-mail: 83189in@elot.gr |
Sito Web: http://www.elot.gr |
SPAGNA
Ministerio de Asuntos Exteriores |
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
E-28006 Madrid |
Sig. Angel Silván Torregrosa |
Tel. (34-91) 379 83 32 |
Sig.ra Esther Pérez Peláez |
Consigliere tecnico |
E-mail: esther.perez@ue.mae.es |
Tel. (34-91) 379 84 64 |
Fax (34-91) 379 84 01 |
E-mail: d83-189@ue.mae.es |
FRANCIA
Délégation interministérielle aux normes |
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
DiGITIP 5 |
12, rue Villiot |
F-75572 Paris Cedex 12 |
Sig.ra Suzanne Piau |
Tel. (33) 1 53 44 97 04 |
Fax (33) 1 53 44 98 88 |
E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
Sig.ra Françoise Ouvrard |
Tel. (33) 1 53 44 97 05 |
Fax (33) 1 53 44 98 88 |
E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
IRLANDA
NSAI |
Glasnevin |
Dublin 9 |
Ireland |
Sig. Tony Losty |
Tel. (35-3) 1 807 38 80 |
Fax (35-3) 1 807 38 38 |
E-mail: tony.losty@nsai.ie |
Sito Web: http://www.nsai.ie/ |
ITALIA
Ministero delle attività produttive |
Dipartimento per le imprese |
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
Ispettorato tecnico dell'industria — Ufficio F1 |
Via Molise 2 |
I-00187 Roma |
Sig. Vincenzo Correggia |
Tel. (39) 06 47 05 22 05 |
Fax (39) 06 47 88 78 05 |
E-mail: vincenzo.correggia@minindustria.it |
Sig. Enrico Castiglioni |
Tel. (39) 06 47 05 26 69 |
Fax (39) 06 47 88 77 48 |
E-mail: enrico.castiglioni@minindustria.it |
E-mail generico: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
Sito Web: http://www.minindustria.it |
CIPRO
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
13, A. Araouzou street |
CY-1421 Nicosia |
Tel. (35-7) 22 409313 oppure (357) 22 375053 |
Fax (35-7) 22 754103 |
Sig. Antonis Ioannou |
Tel. (35-7) 22 409409 |
Fax (35-7) 22 754103 |
E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
Sig.ra Thea Andreou |
Tel. (35-7) 22 409 404 |
Fax (35-7) 22 754 103 |
E-mail: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
E-mail generico: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
Sito Web: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LETTONIA
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
SOLVIT Coordination Centre |
55, Brivibas Street |
LV-1519 Riga |
Reinis Berzins |
Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
Tel.: (371) 70 13 2 30 |
Fax: (371) 72 80 882 |
Zanda Liekna |
Solvit Coordination Centre |
Tel. (371) 70 13 236 |
Fax (371) 72 80 88 2 |
E-mail: zanda.liekna@em.gov.lv |
General e-mail: notification@em.gov.lv |
LITUANIA
Lithuanian Standards Board |
T. Kosciuskos g. 30 |
LT-01100 Vilnius |
Sig.ra Daiva Lesickiene |
Tel. (370) 5 270 93 47 |
Fax (370) 5 270 93 67 |
E-mail: dir9834@lsd.lt |
Sito Web: http://www.lsd.lt |
LUSSEMBURGO
SEE — Service de l'Energie de l'Etat |
34, avenue de la Porte-Neuve |
B.P. 10 |
L-2010 Luxembourg |
Sig. J.P. Hoffmann |
Tel. (35-2) 46 97 46 1 |
Fax (35-2) 22 25 24 |
E-mail: see.direction@eg.etat.lu |
Sito Web: http://www.see.lu |
UNGHERIA
Hungarian Notification Centre – |
Ministry of Economy and Transport |
Budapest |
Honvéd u. 13-15 |
H-1055 |
Sig. Zsolt Fazekas |
E-mail: fazekaszs@gkm.hu |
Tel. (36-1) 374 2873 |
Fax (36-1) 473 1622 |
E-mail: notification@gkm.hu |
Sito Web: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
Malta Standards Authority |
Level 2 |
Evans Building |
Merchants Street |
VLT 03 |
MT-Valletta |
Tel. (35-6) 2124 2420 |
Fax (35-6) 2124 2406 |
Sig.ra Lorna Cachia |
E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt |
E-mail generico: notification@msa.org.mt |
Sito Web: http://www.msa.org.mt |
PAESI BASSI
Ministerie van Financiën |
Belastingsdienst/Douane Noord |
Team bijzondere klantbehandeling |
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
9700 RD Groningen |
Nederland |
Sig. Ebel van der Heide |
Tel. (31) 50 5 23 21 34 |
Sig.ra Hennie Boekema |
Tel. (31) 50 5 23 21 35 |
Sig.ra Tineke Elzer |
Tel. (31) 50 5 23 21 33 |
Fax (31) 50 5 23 21 59 |
E-mail generico: |
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
AUSTRIA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Abteilung C2/1 |
Stubenring 1 |
A-1010 Wien |
Sig.ra Brigitte Wikgolm |
Tel. (43-1) 711 00 58 96 |
Fax (43-1) 715 96 51 oppure (43-1) 712 06 80 |
E-mail: not9834@bmwa.gv.at |
Sito Web: http://www.bmwa.gv.at |
POLONIA
Ministry of Economy and Labour |
Department for European and Multilateral Relations |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-507 Warszawa |
Sig.ra Barbara Nieciak |
Tel. (48) 22 693 54 07 |
Fax (48) 22 693 40 28 |
E-mail: barnie@mg.gov.pl |
Sig.ra Agata Gągor |
Tel. (48) 22 693 56 90 |
E-mail generico: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTOGALLO
Instituto Portugês da Qualidade |
Rua Antonio Gião, 2 |
P-2829-513 Caparica |
Sig.ra Cândida Pires |
Tel. (351-21) 294 82 36 oppure 81 00 |
Fax (351-21) 294 82 23 |
E-mail: c.pires@mail.ipq.pt |
E-mail generico: not9834@mail.ipq.pt |
Sito Web: http://www.ipq.pt |
SLOVENIA
SIST — Slovenian Institute for Standardization |
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
Šmartinska 140 |
SLO-1000 Ljubljana |
Tel. (386-1) 478 30 41 |
Fax (386-1) 478 30 98 |
E-mail: contact@sist.si |
Sig.ra Vesna Stražišar |
SLOVACCHIA
Sig.ra Kvetoslava Steinlova |
Director of the Department of European Integration, |
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
Stefanovicova 3 |
SK-814 39 Bratislava |
Tel. (42-1) 2 5249 3521 |
Fax (42-1) 2 5249 1050 |
E-mail: steinlova@normoff.gov.sk |
FINLANDIA
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
(Ministry of Trade and Industry) |
Visitor address: |
Aleksanterinkatu 4 |
FIN-00171 Helsinki |
e |
Katakatu 3 |
FIN-00120 Helsinki |
Indirizzo postale: |
PO Box 32 |
FIN-00023 Government |
Sig. Tuomas Mikkola |
Tel. (35-8) 9 57 86 32 65 |
Fax (35-8) 9 1606 46 22 |
E-mail: tuomas.mikkola@ktm.fi |
Sig.ra Katri Amper |
E-mail generico: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
Sito Web: http://www.ktm.fi |
SVEZIA
Kommerskollegium |
(National Board of Trade) |
Box 6803 |
Drottninggatan 89 |
S–113 86 Stockholm |
Sig.ra Kerstin Carlsson |
Tel. (46) 86 90 48 82 oppure (46) 86 90 48 00 |
Fax (46) 86 90 48 40 oppure (46) 83 06 75 9 |
E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se |
E-mail generico: 9834@kommers.se |
Sito Web: http://www.kommers.se |
REGNO UNITO
Department of Trade and Industry |
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
151 Buckingham Palace Road |
London SW1 W 9SS |
United Kingdom |
Sig. Philip Plumb |
Tel. (44) 2072151488 |
Fax (44) 2072151529 |
E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
E-mail generico: 9834@dti.gsi.gov.uk |
Sito Web: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA — ESA
EFTA Surveillance Authority |
Rue Belliard 35 |
B-1040 Bruxelles |
Sig.ra Adinda Batsleer |
Tel. (32-2) 286 18 61 |
Fax (32-2) 286 18 00 |
E-mail: aba@eftasurv.int |
Sig.ra Tuija Ristiluoma |
Tel. (32-2) 286 18 71 |
Fax (32-2) 286 18 00 |
E-mail: tri@eftasurv.int |
E-mail generico: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
Sito Web: http://www.eftasurv.int |
EFTA |
Goods Unit |
EFTA Secretariat |
Rue Joseph II 12-16 |
B-1000 Bruxelles |
Sig.ra. Kathleen Byrne |
Tel. (32-2) 286 17 49 |
Fax (32-2) 286 17 42 |
E-mail: kathleen.byrne@efta.int |
E-mail generico: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
Sito Web: http://www.efta.int |
TURCHIA
Undersecretariat of Foreign Trade |
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
Inönü Bulvari n. 36 |
06510 |
Emek — Ankara |
Sig. Mehmet Comert |
Tel. (90) 312 212 58 98 |
Fax (90) 312 212 87 68 |
E-mail: dtsabbil@dtm.gov.tr |
Sito Web: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Anno, numero di registrazione, Stato membro autore.
(2) Periodo nel corso del quale il progetto non può essere adottato.
(3) Senza scadenza, in quanto la Commissione ha accettato la motivazione di urgenza invocata dallo Stato membro autore del progetto.
(4) Senza scadenza, in quanto si tratta di specificazioni tecniche o di altri requisiti o di regole relative ai servizi connessi con misure di carattere fiscale o finanziario, ai sensi dell'articolo 1, punto 11, secondo comma, terzo trattino, della direttiva 98/34/CE.
(5) Procedura di informazione chiusa.
17.8.2005 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 200/11 |
Avviso pubblicato ai sensi dell'articolo 27, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1/2003 del Consiglio nei casi COMP/C2/39152 — BUMA e COMP/C2/39151 — SABAM (accordo di Santiago — COMP/C2/38126)
(2005/C 200/05)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
1. INTRODUZIONE
(1) |
Il 17 aprile 2001 le società di gestione collettiva dei diritti di autore BUMA, Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte (GEMA), The Performing Right Society Ltd. (PRS) e Société des Auteurs, Compositeurs et Editeurs de Musique (SACEM) hanno notificato alla Commissione una serie di accordi reciproci bilaterali conclusi tra di loro nonché con altre società analoghe. Tutte le altre società di gestione collettiva in ambito SEE successivamente si sono associate alla notifica (1), ad eccezione della società di gestione portoghese SPA. |
(2) |
Gli accordi notificati, salvo alcune lievi modifiche, sono sostanzialmente identici e corrispondono ad un accordo standard che dal 2000 viene utilizzato a livello mondiale, incluso dalle suindicate parti notificanti (in prosieguo «l'accordo di Santiago»). L'accordo di Santiago concerne il diritto di rilasciare licenze per diritti di esecuzione pubblica di brani musicali online e contiene una serie di modifiche agli accordi bilaterali esistenti di rappresentanza reciproca conclusi in passato tra le società di gestione autrici della notifica. L'accordo autorizza ciascuna parte a concedere licenze non esclusive per l'esecuzione pubblica online di brani musicali del repertorio dell'altra parte a livello mondiale. |
(3) |
L'accordo di Santiago (ossia gli accordi bilaterali di rappresentanza reciproca firmati dalle parti autrici della notifica) è destinato a facilitare la creazione di una nuova categoria di licenze, che comprende i repertori gestiti dalle società di gestione collettiva che l'hanno applicato (multirepertorio). |
(4) |
Il 17 maggio 2001 la Commissione ha pubblicato un avviso sull'accordo di Santiago ed ha invitato i terzi interessati a presentare osservazioni (2). |
2. VALUTAZIONE PRELIMINARE
(5) |
Sulla base sia delle osservazioni pervenute da terzi che di altre informazioni raccolte durante l'indagine, il 29 aprile 2004 la Commissione ha inviato una comunicazione degli addebiti alle 16 parti notificanti (3). |
(6) |
Secondo la comunicazione degli addebiti della Commissione, il problema consiste nel fatto che (la sezione II del-) l'accordo di Santiago stabilisce che la società autorizzata a concedere le succitate licenze multirepertorio è la società del paese in cui il fornitore di contenuti ha la sua residenza effettiva ed economica. Dal momento che nel SEE esiste soltanto un'unica società di gestione collettiva, che gode di una situazione di monopolio per ciascun territorio in ambito SEE, e dato che tutte le società di gestione collettiva stipulano siffatti accordi bilaterali, ciò significa che ciascuna società di gestione collettiva nazionale beneficerà di assoluta esclusività territoriale per quanto riguarda la possibilità di rilasciare licenze multiterritoriali/multirepertorio per l'esecuzione pubblica di brani musicali in rete. |
(7) |
Inoltre, l'accordo contiene la clausola della nazione più favorita (NPF) che rafforza l'esclusività di cui sopra. Pertanto, secondo la comunicazione degli addebiti, benché la violazione dell'articolo 81 derivi dalla limitazione dell'autorità di ciascuna società di rilasciare licenze nel proprio territorio, la multilateralizzazione di tale limitazione attraverso la rete di accordi bilaterali, rafforzata dalla garanzia multilaterale che tutte le altre società di gestione collettiva saranno soggette alla stessa limitazione territoriale, porta ad una standardizzazione delle condizioni delle licenze attraverso il SEE, impedendo al mercato di svilupparsi in direzioni diverse e cristallizzando l'esclusività di cui fruiscono le singole società partecipanti. |
3. IMPEGNI
(8) |
BUMA e SABAM hanno risposto alla comunicazione degli addebiti in maniera distinta dagli altri destinatari. Nelle loro risposte, BUMA e SABAM hanno preso atto della valutazione preliminare della Commissione quale espressa nella comunicazione degli addebiti, e hanno deciso di non difendere le clausole dell'accordo di Santiago. Pertanto BUMA e SABAM hanno manifestato l'intenzione di presentare alla Commissione impegni che avrebbero sciolto le riserve espresse in materia di concorrenza nella comunicazione degli addebiti. Con lettere del 20 aprile 2005 (BUMA) e del 10 maggio 2005 (SABAM) hanno presentato alla Commissione alcuni impegni ai sensi dell'articolo 9, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 1/2003. Gli impegni sono brevemente riassunti in prosieguo e pubblicati integralmente sul sito web della Direzione generale della concorrenza nella lingua in cui sono stati presentati. |
(9) |
BUMA e SABAM s'impegnano, in particolare, a non partecipare ad accordi con altre società di gestione collettiva dei diritti d'autore, ed aventi ad oggetto licenze di diritti di esecuzione in pubblico per uso «online», che contengano una clausola relativa alla residenza economica simile a quella contenuta nell'accordo di Santiago e definita restrittiva nella comunicazione degli addebiti. |
(10) |
Gli impegni rimarranno in vigore per un periodo di tre anni. |
(11) |
La durata del periodo durante il quale gli impegni rimarranno validi è stata determinata tenendo conto del fatto che i mercati rilevanti nei quali le presunte violazioni producono effetti sono mercati emergenti e quindi soggetti a rapidi e sostanziali mutamenti. |
(12) |
Ciò premesso la Commissione ritiene che gli impegni proposti siano adeguati a sciogliere le riserve espresse in materia di concorrenza nella comunicazione degli addebiti. |
4. INVITO A PRESENTARE OSSERVAZIONI
(13) |
La Commissione, fatta salva una consultazione pubblica degli operatori di mercato, intende adottare una decisione ai sensi dell'articolo 9, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 1/2003 in cui dichiara vincolanti gli impegni testé riassunti e pubblicati sul sito Internet della Direzione generale della concorrenza. A tal fine, ai sensi dell'articolo 27, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1/2003, invita i terzi interessati a presentare le loro osservazioni entro un mese dalla pubblicazione del presente avviso. |
(14) |
La Commissione invita inoltre i terzi interessati a presentare una versione non riservata delle loro osservazioni nella quale segreti aziendali o altre parti riservate siano stati omessi e sostituiti come richiesto da una sintesi non riservata o dalle parole «[segreti aziendali]» oppure «[riservato]». |
(15) |
Le osservazioni dovrebbero essere inviate al seguente indirizzo, con il riferimento «COMP/C-2/39152 — BUMA e COMP/C-2/39151 — SABAM (accordo di Santiago)»:
|
(1) AKM (Austria), IMRO (Irlanda), SABAM (Belgio), STIM (Svezia), TEOSTO (Finlandia), KODA (Danimarca), STEF (Islanda), TONO (Norvegia), AEPI (Grecia), SIAE (Italia), SGAE (Spagna) e SUISA (Svizzera). SUISA, la società svizzera di gestione di diritti d'autore è attiva in Liechtenstein.
(2) GU C 145 del 17 maggio 2001, pag. 2.
(3) IP/04/586 del 3 maggio 2004.