ISSN 1725-2466

Gazzetta ufficiale

dell'Unione europea

C 299

European flag  

Edizione in lingua italiana

Comunicazioni e informazioni

47o anno
4 dicembre 2004


Numero d'informazione

Sommario

pagina

 

I   Comunicazioni

 

Commissione

2004/C 299/1

Tassi di cambio dell'euro

1

2004/C 299/2

Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata (Caso n. COMP/3419 — ADECCO/MANPOWER/VEDIORBIS/JV) ( 1 )

2

2004/C 299/3

Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata (Caso n. COMP/M.3569 — WENDEL/BUREAU VERITAS) ( 1 )

3

2004/C 299/4

Avviso della Commissione che aggiorna l'elenco dei soggetti sotto esame a norma del regolamento (CE) n. 88/97 della Commissione relativo all'autorizzazione all'esenzione delle importazioni di alcune parti di biciclette originarie della Repubblica popolare cinese dall'estensione del dazio antidumping

4

2004/C 299/5

Notifica preventiva di una concentrazione (Caso n. COMP/M.3650 — MACQUARIE/BVAG) — Caso ammissibile alla procedura semplificata ( 1 )

7

2004/C 299/6

Notifica preventiva di una concentrazione (Caso n. COMP/M.3660 — Société Générale/Otto/Hanseatic Bank/JV) — Caso ammissibile alla procedura semplificata ( 1 )

8

2004/C 299/7

Comunicazione della Commissione nel quadro dell'attuazione della direttiva 73/23/CEE del Consiglio, del 19 febbraio 1973 concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione, modificata dalla direttiva 93/68/CEE del Consiglio ( 1 )

9

 

III   Informazioni

 

Commissione

2004/C 299/8

Imposizione, da parte della Francia, di oneri di servizio pubblico sui servizi aerei di linea all'interno della Francia

15

2004/C 299/9

Imposizione, da parte della Francia, di oneri di servizio pubblico sui servizi aerei di linea all'interno della Francia

16

2004/C 299/0

Imposizione, da parte della Francia, di oneri di servizio pubblico sui servizi aerei di linea all'interno della Francia

17

 


 

(1)   Testo rilevante ai fini del SEE

IT

 


I Comunicazioni

Commissione

4.12.2004   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 299/1


Tassi di cambio dell'euro (1)

3 dicembre 2004

(2004/C 299/01)

1 euro=

 

Moneta

Tasso di cambio

USD

dollari USA

1,3300

JPY

yen giapponesi

137,05

DKK

corone danesi

7,4300

GBP

sterline inglesi

0,69010

SEK

corone svedesi

8,9510

CHF

franchi svizzeri

1,5273

ISK

corone islandesi

83,65

NOK

corone norvegesi

8,1750

BGN

lev bulgari

1,9559

CYP

sterline cipriote

0,5794

CZK

corone ceche

30,788

EEK

corone estoni

15,6466

HUF

fiorini ungheresi

244,75

LTL

litas lituani

3,4528

LVL

lats lettoni

0,6858

MTL

lire maltesi

0,4317

PLN

zloty polacchi

4,1744

ROL

leu rumeni

37 209

SIT

tolar sloveni

239,81

SKK

corone slovacche

39,054

TRL

lire turche

1 882 500

AUD

dollari australiani

1,7204

CAD

dollari canadesi

1,5928

HKD

dollari di Hong Kong

10,3378

NZD

dollari neozelandesi

1,8579

SGD

dollari di Singapore

2,1800

KRW

won sudcoreani

1 390,38

ZAR

rand sudafricani

7,7592


(1)  

Fonte: tassi di cambio di riferimento pubblicati dalla Banca centrale europea.


4.12.2004   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 299/2


Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata

(Caso n. COMP/3419 — ADECCO/MANPOWER/VEDIORBIS/JV)

(2004/C 299/02)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

Il 5/11/2004 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua francese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti commerciali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:

gratuitamente sul sito Internet di Europa nella sezione dedicata alla concorrenza (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per società, per numero del caso, per data e per settore,

in formato elettronico nella versione «CFR» della banca dati CELEX, documento n. 32004M3419. CELEX è il sistema di documentazione computerizzato sul diritto comunitario. (http://europa.eu.int/celex)


4.12.2004   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 299/3


Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata

(Caso n. COMP/M.3569 — WENDEL/BUREAU VERITAS)

(2004/C 299/03)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

Il 28/10/2004 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua francese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti commerciali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:

gratuitamente sul sito Internet di Europa nella sezione dedicata alla concorrenza (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per società, per numero del caso, per data e per settore,

in formato elettronico nella versione «CFR» della banca dati CELEX, documento n. 32004M3569. CELEX è il sistema di documentazione computerizzato sul diritto comunitario. (http://europa.eu.int/celex)


4.12.2004   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 299/4


Avviso della Commissione che aggiorna l'elenco dei soggetti sotto esame a norma del regolamento (CE) n. 88/97 della Commissione relativo all'autorizzazione all'esenzione delle importazioni di alcune parti di biciclette originarie della Repubblica popolare cinese dall'estensione del dazio antidumping

(2004/C 299/04)

Il regolamento (CE) n. 88/97 della Commissione (1) autorizza l'esenzione delle importazioni di alcune parti di biciclette originarie della Repubblica popolare cinese dall'estensione del dazio antidumping. Il dazio è stato determinato dall'estensione, decisa con regolamento (CE) n. 71/97 del Consiglio (2), del dazio antidumping istituito dal regolamento (CEE) n. 2474/93 del Consiglio (3), e prorogato dal regolamento (CE) n. 1524/2000 del Consiglio (4). Nell'allegato I del regolamento (CE) n. 88/97 della Commissione figura un elenco di soggetti di cui si stavano esaminando le domande di autorizzazione all'esenzione dal dazio antidumping esteso istituito dal regolamento (CE) n. 71/97.

Con il presente avviso le parti interessate vengono informate, ai sensi dell'articolo 3 del regolamento (CE) n. 88/97 della Commissione, delle altre domande di esenzione pervenute e delle domande tuttora in esame. La sospensione del dazio esteso è entrata in vigore come indicato nell'allegato del presente avviso, che costituisce un elenco aggiornato dei soggetti sotto esame.


(1)  GU L 17 del 21.1.1997, pag. 17.

(2)  GU L 16 del 18.1.1997, pag. 55.

(3)  GU L 228 del 9.9.1993, pag. 1.

(4)  GU L 175 del 14.7.2000, pag. 39.


ALLEGATO

Soggetti sotto esame

Nome

Indirizzo

Paese

Sospensione a norma del regolamento (CE) n. 88/97

Data di entrata in vigore

Codice addizionale TARIC

Special Bike di Diciolla Francesco

Via dei Mille 50, I-71042 Cerignola (Foggia)

Italia

Articolo 5

5.3.2004

A533

Winora Staiger GmbH

Max Planck Straße 6, D-97526 Sennfeld

Germania

Articolo 5

29.4.2004

A559

4EVER s.r.o.

2. Května 267, CZ-742 13 Studénka

Repubblica ceca

Articolo 5

1.5.2004

A558

AB Baltik Vairas

Tilžės G. 74, LT-5410 Šiauliai

Lituania

Articolo 5

1.5.2004

A547

Accell Hunland Kft.

Parkóló tér 1, H-1059 Tószeq

Ungheria

Articolo 5

1.5.2004

A534

Bike Fun International s.r.o.

Štefánikova 1163, CZ-742 21 Kopřivnice

Repubblica ceca

Articolo 5

1.5.2004

A536

BPS Bicycle Industrial s. r. o.

Šumavská 779/2, CZ-78701 Šumperk

Repubblica ceca

Articolo 5

1.5.2004

A537

ELAN Bikes, d.d.

Letališka 29, SLO-1000 Ljubljana

Slovenia

Articolo 5

1.5.2004

A538

EURO.T POLSKA Sp. z o. o.

Ul. Drogowców12, PL-42-200 Czestochowa

Polonia

Articolo 5

1.5.2004

A549

Firma Handlowa Marta Majcher

Ul. Małomicka 48/1, PL-59-300 Lubin

Polonia

Articolo 5

1.5.2004

A548

IB Sp. z o. o.

Zkalad Pracy Chronionej, ul. Milośników Podhala 1, PL-34-425 Bialy Dunajec

Polonia

Articolo 5

1.5.2004

A539

IDEAL EUROPE Sp. z o. o.

Ul. Metalowa 11, PL-99-300 Kutno

Polonia

Articolo 5

1.5.2004

A540

ISTRO-HGA, spol. s.r.o.

Svätopeterska 14, SK-947 01 Hurbanovo

Repubblica slovacca

Articolo 5

1.5.2004

A541

Jan Zasada Biuro Ekonomiczno-Handlowe

Wojska Polskiego 54, PL-98-300 Wieluń

Polonia

Articolo 5

1.5.2004

A542

Jozef Kender-Kenzel

Imel' č. 830, SK-946 52 Imel

Repubblica slovacca

Articolo 5

1.5.2004

A557

KROSS Sp. z o. o.

Ul. Leszno 46, PL-06-300 Przasnysz

Polonia

Articolo 5

1.5.2004

A543

Mama spol. s.r.o.

Krajinská 1, SK-921 01 Piešt'any

Repubblica slovacca

Articolo 5

1.5.2004

A551

Neuzer Kerékpar Kereskedelmi és Szolgáltató Kft.

Eötvös u. 48, H-2500 Esztergom

Ungheria

Articolo 5

1.5.2004

A545

Novus Bike s.r.o.

Hlavní 266, CZ-747 81 Otice

Repubblica ceca

Articolo 5

1.5.2004

A553

Olimpia Kerékpár Kft.

Ostorhegy u. 4, H-1164 Budapest

Ungheria

Articolo 5

1.5.2004

A554

OLPRAN spol. s r. o.

Libušina 526/101, CZ-722 11 Olomouc

Repubblica ceca

Articolo 5

1.5.2004

A546

Przedsiebiorstwo Handlowo Produkcyjne UNIBIKE Jerzy Orlowski, Piotr Drobotowski Sp. Jawna

Ul. Przemyslowa 28B, PL-85-758 Bydgoszcz

Polonia

Articolo 5

1.5.2004

A556

Schwinn-Csepel Kerékpárgyártó és Forgalmazó Rt

Gyepsor u. 1, H-1211 Budapest

Ungheria

Articolo 5

1.5.2004

A555

CAPRI-Ne Kft.

Kiskút útja 1, H-8000 Székesfehérvár

Ungheria

Articolo 5

3.5.2004

A562

BELVE s.r.o.

Palkovičova 5, SK-915 01 Nové Mesto nad Váhom

Repubblica slovacca

Articolo 5

4.5.2004

A535

Master Bike, s.r.o.

Písařov 86, CZ-789 91 Písařov

Repubblica ceca

Articolo 5

4.5.2004

A552

MEMO cz, s.r.o.

Jungmannova 319, CZ-506 01 Jičín

Repubblica ceca

Articolo 5

5.5.2004

A544

Czech Bike, a.s.

Palackého 82, CZ-612 00 Brno

Repubblica ceca

Articolo 5

17.5.2004

A560

EXPLORER Bike s.r.o.

Štefánikova 1163, CZ-742 21 Kopřivnice

Repubblica ceca

Articolo 5

24.5.2004

A563

Sprick Rowery Sp. z o.o.

Świerczewskiego 76, PL-66-200 Świebodzin

Polonia

Articolo 5

7.6.2004

A571

AMP Welding s.r.o.

Orlove 165, SK-01701 Povazska Bystrica

Repubblica slovacca

Articolo 5

14.6.2004

A572

Fabryca Rowerów Romet-Jastrowie Sp. z o.o.

Ul. Naturowicza 14, PL-64-915 Jastrowie

Polonia

Articolo 5

14.6.2004

A564

Zweirad Paulsen

Hauptstraße 80, D-49635 Badbergen

Germania

Articolo 5

22.6.2004

A566

ARKUS Sp. z o. o.

Podgrodzie 32c, PL-39-200 Dębica

Polonia

Articolo 5

23.6.2004

A565

Falter Bike GmbH & Co. KG

Bunzlauer Strasse 15, D-33719 Bielefeld

Germania

Articolo 5

22.7.2004

A125

Athletic International Sp. Z o. o.

Ul. Drawska 21, PL-02-202 Warszawa

Polonia

Articolo 5

3.8.2004

A568

Trade-Stomil Sp. Z o.o.

Ul. 6 Sierpnia 74, PL-90-646 Łódź

Polonia

Articolo 5

30.7.2004

A574

Eurobik, s.r.o.

Bardejovská 36, SK-080 06 Prešov

Repubblica slovacca

Articolo 5

27.8.2004

A575

N.V. Race Productions

Ambachtstraat 19, B-3980 Tessenderlo

Belgio

Articolo 5

15.9.2004

A576

Ciclo Meccanica s.r.l.

Via delle Industrie 14, I-20050 Sulbiate (MI)

Italia

Articolo 5

16.9.2004

A 170


4.12.2004   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 299/7


Notifica preventiva di una concentrazione

(Caso n. COMP/M.3650 — MACQUARIE/BVAG)

Caso ammissibile alla procedura semplificata

(2004/C 299/05)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

1.

In data 19.11.2004 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione l'impresa Macquarie European Infrastructure Fund LP («MEIF», UK), appartenente al gruppo Macquarie group («Macquarie», Australia) acquisisce, ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento del Consiglio il controllo dell'insieme dell'impresa Braunschweiger Versorgungs AG («BVAG», Germany) mediante acquisto di quote o azioni.

2.

Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti:

per MEIF: fondo di investimento per acquisto di infrastrutture,

per Macquarie: banca di investimenti e servizi finanziari,

per BVAG: fornitura di energia elettrica, gas naturale, riscaldamento urbano e acqua.

3.

A seguito di un esame preliminare la Commissione ritiene che la transazione notificata possa rientrare nel campo d'applicazione del regolamento (CE) n. 139/2004. Tuttavia si riserva la decisione finale al riguardo. Si rileva che, ai sensi della comunicazione della Commissione concernente una procedura semplificata per l'esame di determinate concentrazioni a norma del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (2), il presente caso potrebbe soddisfare le condizioni per l'applicazione della procedura di cui alla comunicazione stessa.

4.

La Commissione invita i terzi interessati a presentare le loro eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta.

Le osservazioni debbono pervenire alla Commissione non oltre dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione per fax (fax n. +32/2/2964301 o 2967244) o per posta, indicando il riferimento COMP/M.3650 — MACQUARIE/BVAG, al seguente indirizzo:

Commissione europea

Direzione generale Concorrenza

Protocollo Concentrazioni

J-70

B–1049 Bruxelles/Brussel


(1)  GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1.

(2)  Disponibile al pubblico sul sito della DG Concorrenza:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.


4.12.2004   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 299/8


Notifica preventiva di una concentrazione

(Caso n. COMP/M.3660 — Société Générale/Otto/Hanseatic Bank/JV)

Caso ammissibile alla procedura semplificata

(2004/C 299/06)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

1.

In data 26/11/2004 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione l'impresa Société Générale SA («SG», Francia) e Otto GmbH & Co. KG («Otto», Germania) acquisiscono ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento del Consiglio il controllo in comune della impresa Bank GmbH & Co. KG («Hanseatic Bank», Germania Germania) mediante: acquisto di azioni o quote.

2.

Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti:

per SG: servizi finanziari e bancari,

per Otto: servizi di vendita per corrispondenza,

per Hanseatic Bank: servizi bancari.

3.

A seguito di un esame preliminare la Commissione ritiene che la transazione notificata possa rientrare nel campo d'applicazione del regolamento (CE) n. 139/2004. Tuttavia si riserva la decisione finale al riguardo. Si rileva che, ai sensi della comunicazione della Commissione concernente una procedura semplificata per l'esame di determinate concentrazioni a norma del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (2), il presente caso potrebbe soddisfare le condizioni per l'applicazione della procedura di cui alla comunicazione stessa.

4.

La Commissione invita i terzi interessati a presentare le loro eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta.

Le osservazioni debbono pervenire alla Commissione non oltre dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione per fax (fax n. +32/2/2964301 o 2967244) o per posta, indicando il riferimento COMP/M.3660 — Société Générale/Otto/Hanseatic Bank/JV, al seguente indirizzo:

Commissione europea

Direzione generale Concorrenza

Protocollo Concentrazioni

J-70

B–1049 Bruxelles/Brussel


(1)  GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1.

(2)  Disponibile al pubblico sul sito della DG Concorrenza:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.


4.12.2004   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 299/9


Comunicazione della Commissione nel quadro dell'attuazione della direttiva 73/23/CEE del Consiglio, del 19 febbraio 1973 (1) concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione, modificata dalla direttiva 93/68/CEE del Consiglio (2)

(2004/C 299/07)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

In applicazione della direttiva 73/23/CEE del Consiglio, del 19 febbraio 1973, concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione, modificata dalla direttiva 93/68/CEE, la Commissione comunica le informazioni che seguono:

ELENCO DEGLI ORGANISMI NOTIFICATI ALLA COMMISSIONE E AGLI STATI MEMBRI, CONFORMEMENTE ALLA PROCEDURA DI CUI ALL'ARTICOLO 11

REGNO DEL BELGIO

Articoli 8 e 9

AIB-Vincotte International

Elektrisch Proeflaboratorium — Laboratoire d'essais électriques

André Drouartlaan, 27-29 — Avenue André Drouart, 27-29

B-1160 Brussel — Bruxelles

Alcatel Bell S.A.

Francis Wellesplein, 1

B-2018 Antwerpen

NVBB VZW – ANPI ASBL

Parc Scientifique

B-1348 Louvain-la-Neuve

CEBEC Registred Quality SCRL

Fr. Van Kalkenlaan 9A — Avenue F. Van Kalken, 9A

B-1070 Brussel — Bruxelles

ISSeP

Zetel van Colfontaine — Siège de Colfontaine

Rue Grande, 60

B-7340 Pâturages

LABORELEC

Centraal Laboratorium voor Elektriciteit (C.I.E.) — Laboratoire Central d'Electricité (LCE)

Rodestraat, 125

Rue de Rhode, 125

B-1630 Linkebeek

REPUBBLICA CECA

Articoli 8 e 9

Elektrotechnický zkušební ústav, s. p. (AO 201)

(Electrotechnical Testing Institute)

Pod Lisem 129

171 02 Praha 71 – Troja

Czech Republic

Strojírenský zkušební ústav, s. p. (AO 202)

(Engineering Test Institute)

Hudcova 56b

621 00 Brno

Czech Republic

Technický a zkušební ústav stavební Praha, s. p. (AO 204)

(Technical and Test Institute for Constructions Prague)

Prosecká 811/76a

190 00 Praha 9 – Prosek

Czech Republic

Státní zkušebna zemědělských, potravinářských a lesnických strojů (AO 206)

(Government Testing Laboratory of Agricultural, Food Industry and Forestry Machines)

Třanovského 622/11

163 04 Praha 6

Czech Republic

Fyzikálně technický zkušební ústav, s. p. (AO 210)

(Physical - Technical Testing Institute)

Pikartská 7

716 07 Ostrava – Radvanice

Czech Republic

TÜV CZ s. r. o. (AO 211)

(TÜV CZ)

Novodvorská 994

142 21 Praha 4

Czech Republic

Institut pro testování a certifikaci, a.s. (AO 224)

(Institute for Testing and Certification)

T. Bati 299

764 21 Zlín – Louky

Czech Republic

VOP-026 Šternberk, s. p. (AO 253)

(VOP-026 Sternberk)

Olomoucká 175

785 01 Šternberk

Czech Republic

REGNO DI DANIMARCA

Articoli 8 e 9

UL International Demko A/S

Lyskær 8

Postboks 514

DK-2730 Herlev

Articolo 9

Sikkerhedsstyrelsen

Gothersgade 160

DK-1123 København K

REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA

Articoli 8 e 9

TÜV Saarland e. V.

Am TÜV 1

D-66280 Sulzbach

RWTÜV Systems GmbH

Langemarckstraße 20

D-45141 Essen

TÜV Nord e. V.

TÜV CERT-Zertifizierungsstelle

Große Bahnstraße 31

D-22525 Hamburg

Berufsgenossenschaftliches Institut für Arbeitsschutz – BIA

Prüf-und Zertifizierungstelle im BG-PRÜFZERT

Alte Heerstraße 111

D-53757 Sankt Augustin

Fachausschuss «Druck und Papierverarbeitung»

Prüf-und Zertifizierungstelle im BG-PRÜFZERT

Rheinstraße 6-8

D-65185 Wiesbaden

Fachausschuss «Nahrungs- und Genußmittel»

Prüf- und Zertifizierungstelle im BG-PRÜFZERT

Dynamostraße 11

D-68165 Mannheim

TÜV Product Service GmbH

Ridlerstraße 65

D-80339 München

Intertek Deutschland GmbH

Nikolaus-Otto-Straße 13

D-70771 Leinfelden-Echterdingen

LGA QualiTest GmbH

Tillystraße 2

D-90431 Nürnberg

TÜV Rheinland Product Safety GmbH

Am Grauen Stein

D-51105 Köln

Fachausschuß «Elektrotechnik»

Prüf- und Zertifizierungstelle im

BG-PRÜFZERT

Gustav-Heinemann-Ufer 130

D-50968 Köln

Deutsche Prüfstelle für Land- und Forsttechnik (DPLF)

Weißensteinstraße 70/72

D-34131 Kassel

VDE-VERBAND DER ELEKTROTECHNIK ELEKTRONIK INFORMATIONSTECHNIK e. V.

Merianstraße 28

D-63069 Offenbach

SLG Prüf- und Zertifizierungs GmbH

Burgstädter Straße 20

D-09232 Hartmannsdorf

NEMKO GmbH & Co. KG

Reetzstraße 58

D-76327 Pfinztal

KEMA - IEV

Ingenieurunternehmen für

Energieversorgung GmbH

Gostritzer Straße 61 - 63

D-01217 Dresden

Fachausschuss Maschinenbau, Hebezeuge, Hütten- und Walzwerksanlagen

Prüf- und Zertifizierungsstelle im BG-PRÜFZERT

Graf-Recke- Straße 69

D-40239 Düsseldorf

TÜV Thüringen Anlagentechnik GmbH

Melchendorfer Str. 64

D-99096 Erfurt

EUROCAT GmbH Institute for Certification and Testing

Wittichstraße 2

D-64295 Darmstadt

REGNO DI SPAGNA

Articoli 8 e 9

Asociación Española de Normalización y Certificación AENOR

C/ Génova 6

E-28004 Madrid

LGAI Technological Center, S.A.

Campus de la UAB

Apt. Correos, 18

E-8193 Bellaterra (BARCELONA)

Centro de Investigacion Tecnológica

LABEIN

Parque Tecnológico. Edificio 101

48170 Zamudio (VIZCAYA)

Laboratorio Central Oficial de Electrotécnica

LCOE

C/ José Gutiérrez Abascal, no 2

E-28006 Madrid

Centro de Ensayos, Innovación y Servicios

CEIS

Ctra. de Villaviciosa de Odón a Móstoles Km. 1,500

E-28935 Mostoles (Madrid)

REPUBBLICA ELLENICA

Articoli 8 e 9

Hellenic Organization for Standardization (ELOT)

Acharnon Street 313

GR–111 45 Athens

Public Power Corporation

Testing, Research and Standards Center

(TRSC/PPC)

9, Leontariou Str., Kanza

GR–15344 Pallini Attikis

Hellenic Electronic Equipment quality Assurance Center (H.E.E.Q.A.C.) SA

6, lerosolimon Str.

GR–112 52 Athens

Labor SA

Ethnikis Antistaseos 84

GR–153 44 Pallini Attikis

REPUBBLICA DI FINLANDIA

Articoli 8 e 9

SGS Fimko Ltd.

Särkiniementie 3, P.O. Box 30

FIN-00211 Helsinki

REPUBBLICA FRANCESE

Articolo 8

Laboratoire National d'Essais (LNE)

1, rue Gaston Boissier

F-75724 Paris Cedex 15

Laboratoire Central des Industries Électriques (LCIE)

33, avenue du Général Leclerc - BP 8

F-92266 Fontenay-aux-Roses Cedex

Emitech

3, rue des Coudriers

Z. A de l'Observatoire

F-78180 Montigny le Bretonneux

Emitech Atlantique

15 rue de la Claie

Z I Angers - Beaucouzé

F-49070 Beaucouzé

ACTS

Les Peupliers

17 rue du Vertuquet

F-59960 Neuville en Ferrain

SMEE Actions Mesures

Z.I. des Blanchisseries

F-38500 Voiron

CETE-APAVEL LYONNAISE

177 rue de Sain-Bel

B.P. 3

F-69811 Tassin cedx

Laboratoires Pourquery

93 Boulevard du Parc d'Artillerie

F-69354 Lyon Cedex 07

Articolo 9

Union Technique de l'Electricité (UTE)

33, Av. Général Leclerc - BP 23

F-92262 Fontenay-aux-Roses Cedex

IRLANDA

Articoli 8 e 9

Enterprise Ireland

Glasnevin

IRL-Dublin 9

REPUBBLICA ITALIANA

Articoli 8 e 9

Firenze Tecnologia

Volta dei Mercanti, 1

Palazzo Borsa Meci

I–50122 Firenze

Prima ricerca & Sviluppo srl

Via Campagna, 58

I–220020 Faloppio-Franz. Gaggino (CO)

Istituto italiano del marchio di qualita IMQ SpA

Via Quintiliano, 43

I–20138 Milano

GRANDUCADO DI LUSSEMBURGO

Articoli 8 e 9

Société Nationale de Certification et d'Homologation S.à r.l.(SNCH)

11, rte de Luxembourg

L–5230 Sandweiler

REGNO DEI PAESI BASSI

Articoli 8 e 9

KEMA Quality B.V.

Utrechtseweg 310

NL-6812 AR Arnhem

(Postbus 9035 — NL-6800 ET Arnhem)

TNO E.P.S.

Smidshorneweg 18

Postbus 15

NL-9822 ZG Niekerk

Gastec NV

Wilmersdorf 50

NL-7327 AC Apeldoorn

D.A.R.E.!! Consultancy

Vijzelmolenlaan 7

NL-3447 GX Woerden

REGNO DI NORVEGIA

Articoli 8 e 9

Det Norske Veritas A/S

Prøvelaboratoriet, Divisjon Norden

Veritasveien 1

P. O. Box 300

N-1322 Høvik

Nemko AS

Gaustadalleen 30

Postboks 73 Blindern

N-0314 Oslo

REPPUBLICA D'AUSTRIA

Articoli 8 e 9

Österreichischen Verband für Elektrotechnik (ÖVE)

Prüfwesen und Zertifizierung

Kahlenbergerstraße 2b/2/1

A–1190 Wien

Österreichisches Forschungs- und Prüfzentrum Arsenal G.m.b.H – (ÖFPZ-Arsenal)

Faradaygasse 3

A–1030 Wien

TGM Versuchsanstalt für Elektrotechnik (TGM-VA/E)

Wexstraße 19-23

A–1200 Wien

Gesellschaft zur Prüfung elektro- technischer Industrieprodukte GmbH

CTI - Cooperative Testing Institute

Einzingergasse 4

A–1210 Wien

Technischer Überwachungs-Verein Österreich

TÜV A

Krugerstraße 16

A–1015 Wien

REPUBBLICA PORTOGHESE

Articoli 8 e 9

Instituto Electrotécnico Português (IEP)

Rua de S. Gens, no. 3717

P-4450 Matosinhos

CATIM – Centro de Apoio Tecnológico à Industria

Metalomecânica

Rua dos Plátanos, 197

P-4100 Porto

Articolo 8

Instituto de Soldadura e Qualidade (ISQ)

EN 249 – Km3, Cabanas – Leião

(Taguspark), Apartodo 119

P-2781 Oeiras Codex

Laboratôrio Industrial da Qualidade (LIQ)

Apartado 228

P-3751 Águeda Codex

Article 9

Associação para a Certificação de Produtos (CERTIF)

Rua Josè Afonso, n. 9 E

Laranjeiro

P–2810 – 237 Almada

REGNO DI SVEZIA

Articoli 8 e 9

INTERTEK SEMKO AB

Torshamnsgatan 43

Box 1103

SE-164 22 KISTA, SWEDEN

REGNO UNITO DI GRAN BRETAGNA E IRLANDA DEL NORD

Articoli 8 e 9

AMTAC Laboratories Ltd.

Norman Road

Broadheath

Altrincham

UK-Cheshire WA14 4EP

Nemko Limited

15 Chelsea Fields Estate

Western Road

UK-London SW19 2QA

KTL

Saxon Way

Priory Park West

UK-Hull HU13 9PB

SGS United Kingdom Ltd.

South Industrial Estate

Bowburn

UK-Durham DH6 5AD

ASTA BEAB Certification Services

ASTA House

Chestnut Field

Rugby

UK-Warwickshire CV21 2TL

British Approvals Board for Telecommunications (BABT)

Claremont House

34 Molesey Road

Hersham

Walton-on-Thames

UK-Surrey KT12 4RQ

TUV Product Service Limited

Segensworth Road

Fareham

UK-Hampshire PO15 5RH

British Approvals Service for Cables (BASEC)

23 Presley Way

Crownhill

UK-Milton Keynes MK8 0ES

BSI Product Services

Maylands Avenue

Hemel Hempstead

UK-Herts HP2 4SQ

Intertek Testing & Certification Ltd.

Intertek House

Cleeve Road

Leatherhead

UK-Surrey KT22 7SB

Specialised Technology Resources (UK) Ltd.

10 Portman Road

Reading

UK- Berkshire RG30 1EA

TRL Compliance Services Ltd

Safety Division

Moss View

Nipe Lane, Up Holland

UK-West Lancashire WN8 9PY

Celestica Limited

Westfield House, West Avenue

Kidsgrove

Stoke-on-Trent

UK-Staffordshire ST3 1TL

The Lighting Association

Stafford Park 7

Telford

UK-Shropshire TF3 3BQ

Technology International (Europe) Ltd.

60 Shrivenham Hundred Business Park

Shrivenham

Swindon

UK-Wiltshire SN6 8TZ

UL International (UK) Ltd

Wonersh House (Building C)

The Guildway

Old Portsmouth Road

Guildford

UK-Surrey, GU3 1LR

ASTA BEAB Certification Services

1 Station View

Guildford

UK-Surrey GU1 4JY

Motor Industry Research Association (MIRA)

Watling Street

Nuneaton

UK-CV 10 OUT

CCQS (UK) Ltd

Foundation House

56 Maybury Road

Woking

UK-Surrey GU21 5JD

LITUANIA

Articoli 8 e 9

Elektrotechinių gaminių sertifikavimo centras

(Certification centre of electrotechnics products)

Kaukysos18

11342 Vilnius

Lithuania

UAB «Ratesta» bandymų laboratorija

(Joint-Stock Company «Ratesta». Testing laboratory)

Draugystes g. 19

51230 Kaunas

Lithuania

POLONIA

Articoli 8 e 9

Biuro Badawcze ds. Jakości Stowarzyszenia Elektryków Polskich

(BBJ – SEP)

ul. Pożaryskiego 28

04–703 Warszawa

Zakład Pomiarowo – Badawczy Energetyki

Energopomiar – Elektryka Sp. z o.o.

ul. Świętokrzyska 2

44–101 Gliwice

Instytut Budownictwa, Mechanizacji i Elektryfikacji

Rolnictwa (IBMER)

ul. Rakowiecka 32

02–532 Warszawa

Instytut Elektrotechniki (IEL)

ul. Pożaryskiego 28

04–703 Warszawa

Instytut Nafty I Gazu (ING)

ul. Lubicz 25 A

31–503 Kraków

Instytut Obróbki Skrawaniem (IOS)

ul. Wrocławska 37 A

30–011 Kraków

Centralny Ośrodek Chłodnictwa «COCH»

ul. J. Lea 116

30–133 Kraków

DAMIS CERT LABORATORY S.C.

ul. Kłopotowskiego 11

03–718 Warszawa

Centrum Oceny, Badań i Rozwoju Sprzętu Eletronicznego i Elektronicznego ELTEST M. JEWTUCH Spółka jawna

ul. Ratuszowa 11

03–450 Warszawa

Centrum Elektryfikacji I Automatyzacji Górnictwa EMAG

ul. Leopolda 331

40–189 Katowice

Instytut Spawalnictwa (IS)

ul. Bł. Czesława 16/18

44–100 Gliwice

Polskie Centrum Badań i Certyfikacji S.A. (PCBC SA)

ul. Kłobucka 23 A

02–699 Warszawa

Przemysłowy Insytut Elektroniki (PIE)

ul. Długa 44/50

00–241 Warszawa

Ośrodek Badawczo – Rozwojowy Predom – OBR

ul. Krakowiaków 53

02–255 Warszawa

Urząd Dozoru Techinicznego (UDT)

ul. Szczęśliwicka 34

02–353 Warszawa

Ośrodek Badań Atestacji i Certyfikacji «OBAC» Sp. z o.o.

ul. Jasna 31

44–122 Gliwice

Przemysłowy Instytut Maszyn Rolniczych (PIMR)

ul. Starołęcka 31

60–963 Poznań

Ośrodek Badań i Certyfikacji Sp z o.o. SIMPTEST

ul. Barbary 17

40–053 Katowice

Zakłady Badań i Atestacji «ZETOM»

ul. Ks. Bpa. Herberta Bednorza 17

40–384 Katowice

Instytut Mechanizacji Budownictwa i Górnictwa Skalnego (IMBiGS)

Ośrodek Certyfikacji

ul. Racjonalizacji 6/8

02–673 Warszawa

Instytut Logistyki i Magazynowania

Laboratorium technik Automatycznej Identyfikacji

ul. E. Estkowskiego 6

61–755 Poznań

Instytut Logistyki i Magazynowania

Jednostka Certyfikująca

ul. E. Estkowskiego 6

61–755 Poznań

Przemysłowy Instytut Automatyki i Pomiarów (PIAP)

Al. Jerozolimskie 202

02-486 Warszawa

Centrum Mechanizacji Górnictwa KOMAG

ul. Pszczyńska 37

44-101 Gliwice

Avvertenza: Questa lista sostituisce tutte le precedenti liste pubblicate nelle Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.


(1)  GU L 77 del 26.3.1973, pag. 29.

(2)  GU L 220 del 30.8.1993, pag. 1.


III Informazioni

Commissione

4.12.2004   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 299/15


Imposizione, da parte della Francia, di oneri di servizio pubblico sui servizi aerei di linea all'interno della Francia

(2004/C 299/08)

1.   A norma delle disposizioni dell'articolo 4, paragrafo 1, lettera a), del regolamento (CEE) n. 2408/92 del Consiglio, del 23 luglio 1992, sull'accesso dei vettori aerei della Comunità alle rotte intracomunitarie, la Francia ha deciso di imporre oneri di servizio pubblico sui servizi aerei di linea tra l'aeroporto d'Annecy (Meythet) e l'aeroporto di Parigi (Orly).

2.   Gli oneri di servizio pubblico sono i seguenti:

Frequenze minime

Durante tutto l'anno devono essere garantiti almeno tre viaggi giornalieri di andata e ritorno, dal lunedì al venerdì esclusi i giorni festivi, e un viaggio di andata e ritorno la domenica.

È consentita la sospensione della frequenza pomeridiana per un massimo di 10 settimane all'anno.

I servizi devono essere effettuati tra Annecy e Parigi (Orly) senza scali intermedi.

Tipi di aeromobili utilizzati

I servizi devono essere effettuati mediante apparecchi pressurizzati aventi una capacità minima di 40 posti.

Orari

Gli orari devono consentire ai passeggeri che viaggiano per lavoro di effettuare durante la settimana un volo di andata e ritorno in giornata e consentire una permanenza di almeno 8 ore sia a Annecy che a Parigi.

Politica commerciale

I voli devono essere commercializzati attraverso almeno un sistema telematico di prenotazioni.

Continuità del servizio

Salvo casi di forza maggiore, il numero di voli annullati per ragioni direttamente imputabili al vettore non deve superare, ogni anno, il 3 % dei voli programmati. Inoltre, il vettore potrà interrompere la prestazione dei servizi soltanto con un preavviso di sei mesi.

I vettori comunitari sono a conoscenza del fatto che l'inosservanza degli oneri di servizio pubblico nell'esercizio di tali rotte può comportare sanzioni amministrative e/o penali.

3.   Si rende noto che nell'aeroporto di Parigi (Orly) esistono slots riservati per il collegamento regolare Parigi (Orly) — Annecy, a norma dell'articolo 9 del regolamento (CEE) n. 95/93 del Consiglio, del 18 gennaio 1993, relativo a norme comuni per l'assegnazione di bande orarie negli aeroporti della Comunità, modificato dal regolamento (CE) n. 793/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio. I vettori aerei interessati al collegamento in questione possono ottenere le informazioni relative all'assegnazione degli slots esistenti presso il coordinamento degli aeroporti di Parigi.


4.12.2004   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 299/16


Imposizione, da parte della Francia, di oneri di servizio pubblico sui servizi aerei di linea all'interno della Francia

(2004/C 299/09)

1.   A norma delle disposizioni dell'articolo 4, paragrafo 1, lettera a), del regolamento (CEE) n. 2408/92 del Consiglio, del 23 luglio 1992, sull'accesso dei vettori aerei della Comunità alle rotte intracomunitarie, la Francia ha deciso di imporre oneri di servizio pubblico sui servizi aerei di linea tra l'aeroporto di Poitiers-Biard e quello di Lyon-Saint-Exupéry.

2.   Gli oneri di servizio pubblico sui servizi aerei di linea tra l'aeroporto di Poitiers-Biard e quello di Lyon-Saint-Exupéry sono i seguenti:

Frequenze minime

Durante tutto l'anno devono essere garantiti almeno:

due viaggi giornalieri di andata e ritorno, il mattino e la sera, esclusi i giorni festivi, dal lunedì al venerdì, per un totale di 220 giorni all'anno,

un viaggio giornaliero di andata e ritorno il sabato e la domenica per 44 settimane all'anno.

I servizi devono essere effettuati tra Poitiers e Lyon.

Tipi di aeromobili utilizzati

I servizi devono essere effettuati mediante apparecchi pressurizzati.

Orari

Gli orari devono consentire ai passeggeri che viaggiano per lavoro di effettuare durante la settimana un volo di andata e ritorno in giornata e consentire una permanenza di almeno 7 ore sia a Lione che a Poitiers.

Politica commerciale

I voli devono essere commercializzati attraverso almeno un sistema telematico di prenotazioni.

Continuità del servizio

Salvo casi di forza maggiore, il numero di voli annullati per ragioni direttamente imputabili al vettore non deve superare, ogni anno, il 3 % dei voli programmati. Inoltre, il vettore potrà interrompere la prestazione dei servizi soltanto con un preavviso di sei mesi.

I vettori comunitari sono a conoscenza del fatto che l'inosservanza degli oneri di servizio pubblico nell'esercizio di tali rotte può comportare sanzioni amministrative e/o penali.


4.12.2004   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 299/17


Imposizione, da parte della Francia, di oneri di servizio pubblico sui servizi aerei di linea all'interno della Francia

(2004/C 299/10)

1.   A norma delle disposizioni dell'articolo 4, paragrafo 1, lettera a), del regolamento (CEE) n. 2408/92 del Consiglio, del 23 luglio 1992, sull'accesso dei vettori aerei della Comunità alle rotte intracomunitarie, la Francia ha deciso di imporre oneri di servizio pubblico sui servizi aerei di linea tra l'aeroporto di Limoges (Bellegarde) e quello di Parigi (Orly).

2.   Gli oneri di servizio pubblico sui servizi aerei di linea tra l'aeroporto di Limoges e quello di Parigi (Orly) sono i seguenti:

Frequenze minime

Durante tutto l'anno devono essere garantiti almeno due viaggi giornalieri di andata e ritorno, il mattino e la sera dal lunedì al venerdì esclusi i giorni festivi e il periodo di sospensione del servizio nel mese di agosto e a fine anno, e un'andata e ritorno il sabato mattina e la domenica sera.

Il servizio deve essere fornito senza scali intermedi tra Limoges (Bellegarde) e Parigi (Orly).

Orari

Gli orari devono consentire ai passeggeri che viaggiano per lavoro di effettuare durante la settimana un volo di andata e ritorno in giornata e consentire una permanenza di almeno 7 ore sia a Parigi (Orly) che a Limoges (Bellegarde).

Politica commerciale

I voli devono essere commercializzati attraverso almeno un sistema telematico di prenotazioni.

Continuità del servizio

Salvo casi di forza maggiore il numero di voli annullati per ragioni direttamente imputabili al vettore non deve superare, ogni anno, il 3 % dei voli programmati. Inoltre, il vettore potrà interrompere la prestazione dei servizi soltanto con un preavviso di sei mesi.

I vettori comunitari sono a conoscenza del fatto che l'inosservanza degli oneri di servizio pubblico nell'esercizio di tali rotte può comportare sanzioni amministrative e/o penali.

3.   Si rende noto che nell'aeroporto di Parigi (Orly) esistono slots riservati per il collegamento regolare Limoges (Bellegarde) — Parigi (Orly), a norma dell'articolo 9 del regolamento (CEE) n. 95/93 del Consiglio, del 18 gennaio 1993, relativo a norme comuni per l'assegnazione di bande orarie negli aeroporti della Comunità. I vettori aerei interessati al collegamento in questione possono ottenere le informazioni relative all'assegnazione degli slots esistenti presso il coordinamento degli aeroporti di Parigi.