28.12.2006
|
IT
|
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea
|
L 379/54
|
REGOLAMENTO (CE) N. 2004/2006 DELLA COMMISSIONE
del 22 dicembre 2006
recante modifica del regolamento (CEE) n. 2273/93 che fissa i centri d'intervento per i cereali e recante adeguamento del medesimo regolamento a seguito dell'adesione della Bulgaria e della Romania
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
visto il trattato di adesione della Bulgaria e della Romania, in particolare l'articolo 4, paragrafo 3,
visto l’atto di adesione della Bulgaria e della Romania, in particolare l'articolo 56,
visto il regolamento (CE) n. 1784/2003 del Consiglio, del 29 settembre 2003, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore dei cereali (1) in particolare l'articolo 6, lettera a),
considerando quanto segue:
(1)
|
Alcuni Stati membri hanno presentato domande di modifica concernenti alcuni dei centri di intervento elencati nell'allegato del regolamento (CEE) n. 2273/93 della Commissione (2) ai fini di una migliore localizzazione o di un migliore soddisfacimento dei requisiti richiesti. È opportuno soddisfare tali richieste.
|
(2)
|
Tenuto conto dell'adesione della Bulgaria e della Romania, occorre fissare i centri di intervento per questi nuovi Stati membri e inserirli nell'elenco stabilito dal regolamento (CEE) n. 2273/93.
|
(3)
|
Occorre modificare di conseguenza il regolamento (CEE) n. 2273/93.
|
(4)
|
Le misure di cui al presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per i cereali,
|
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
Articolo 1
L’allegato del regolamento (CEE) n. 2273/93 è modificato in conformità dell’allegato del presente regolamento.
Articolo 2
Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.
Esso si applica a decorrere dal 1o gennaio 2007. Tuttavia, i punti 1, 2 e 6 dell'allegato si applicano con riserva dell'entrata in vigore del trattato di adesione della Bulgaria e della Romania e alla data di detta entrata in vigore.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, il 22 dicembre 2006.
Per la Commissione
Mariann FISCHER BOEL
Membro della Commissione
(1) GU L 270 del 21.10.2003, pag. 78. Regolamento modificato dal regolamento (CE) n. 1154/2005 della Commissione (GU L 187 del 19.7.2005, pag. 11).
(2) GU L 207 del 18.8.1993, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1805/2004 (GU L 318 del 19.10.2004, pag. 9).
ALLEGATO
L'allegato del regolamento (CEE) n. 2273/93 è così modificato:
1)
|
il titolo, le note esplicative che precedono la tabella ed i titoli delle colonne sono sostituiti dal testo seguente:
1.
|
Знакът + означава, че определеното място се счита за интервенционен център за въпросния вид зърно.
|
2.
|
Знакът – означава, че определеното място не трябва да се счита за интервенционен център за въпросния вид зърно.
|
1.
|
El signo + significa que el lugar indicado se considera centro de intervención para el cereal en cuestión.
|
2.
|
El signo – significa que el lugar indicado no ha de considerarse centro de intervención para el cereal en cuestión.
|
1.
|
Označení + znamená, že uvedené místo je považováno za intervenční centrum pro příslušnou obilovinu.
|
2.
|
Označení – znamená, že uvedené místo není považováno za intervenční centrum pro příslušnou obilovinu.
|
1.
|
Tegnet + angiver, at det anførte sted betragtes som interventionscenter for den pågældende kornsort.
|
2.
|
Tegnet – angiver, at det anførte sted ikke betragtes som interventionscenter for den pågældende kornsort.
|
1.
|
Das Zeichen + bedeutet, dass der angegebene Ort als Interventionsort für die betreffende Getreideart gilt.
|
2.
|
Das Zeichen – bedeutet, dass der angegebene Ort nicht als Interventionsort für die betreffende Getreideart gilt.
|
1.
|
Märge + näitab, et tähistatud piirkonda käsitletakse nimetatud teravilja sekkumiskeskusena.
|
2.
|
Märge – näitab, et tähistatud piirkonda ei käsitleta nimetatud teravilja sekkumiskeskusena.
|
1.
|
Το σημείο + καθορίζει ότι ο αναγραφόμενος τόπος θεωρείται ως κέντρο παρεμβάσεως για τα εν λόγω σιτηρά.
|
2.
|
Το σημείο – καθορίζει ότι ο αναγραφόμενος τόπος δεν θεωρείται ως κέντρο παρεμβάσεως για τα εν λόγω σιτηρά.
|
1.
|
The sign + indicates that the location shown is treated as an intervention centre for the cereal in question.
|
2.
|
The sign – indicates that the location shown is not to be treated as an intervention centre for the cereal in question.
|
1.
|
Le signe + précise que le lieu indiqué est considéré comme centre d'intervention pour la céréale en cause.
|
2.
|
Le signe – précise que le lieu indiqué n'est pas à considérer comme centre d'intervention pour la céréale en cause.
|
1.
|
Il segno + significa che il luogo indicato è considerato centro d'intervento per il cereale in causa.
|
2.
|
Il segno – significa che il luogo indicato non è da considerarsi centro di intervento per il cereale in causa.
|
1.
|
Zīme + norāda uz to, ka šī vieta uzskatāma par intervences centru minētajiem graudaugiem.
|
2.
|
Zīme – norāda uz to, ka šī vieta nav uzskatāma par intervences centru minētajiem graudaugiem.
|
1.
|
Ženklas + nurodo, kad tam tikri produktai yra sandėliuojami intervencinėje agentūroje.
|
2.
|
Ženklas – nurodo, kad tam tikri produktai nėra sandėliuojami intervencinėje agentūroje.
|
1.
|
A + jel azt jelzi, hogy a feltüntetett hely a kérdéses gabonaféle szempontjából intervenciós központnak minősül.
|
2.
|
A – jel azt jelzi, hogy a feltüntetett hely a kérdéses gabonaféle szempontjából nem minősül intervenciós központnak.
|
1.
|
Het teken + geeft aan, dat deze plaats interventiecentrum is voor de betrokken graansoort.
|
2.
|
Het teken – geeft aan, dat deze plaats geen interventiecentrum is voor de betrokken graansoort.
|
1.
|
Znak + oznacza, że wskazane miejsce traktuje się jako centrum interwencji w odniesieniu do danego zboża.
|
2.
|
Znak – oznacza, że wskazanego miejsca nie należy traktować jako centrum interwencji w odniesieniu do danego zboża.
|
1.
|
O sinal + significa que a localidade indicada é considerada centro de intervenção para o cereal em questão.
|
2.
|
O sinal – significa que a localidade indicada não é considerada centro de intervenção para o cereal em questão.
|
1.
|
Semnul «+» indică faptul că locul menționat este considerat ca si centru de intervenție pentru cereala în cauză.
|
2.
|
Semnul «–» indică faptul că locul menționat nu este considerat ca si centru de intervenție pentru cereala în cauză.
|
1.
|
Znamienko + označuje, že uvedené miesto sa považuje za intervenčné centrum pre daný druh obilniny.
|
2.
|
Znamienko – označuje, že uvedené miesto sa nepovažuje za intervenčné centrum pre daný druh obilniny.
|
1.
|
Znak + pomeni, da se prikazana lokacija šteje za intervencijski center za zadevno žito.
|
2.
|
Znak – pomeni, da se prikazana lokacija ne šteje za intervencijski center za zadevno žito.
|
1.
|
Merkki + ilmaisee, että mainittu paikka on kyseisen viljan interventiokeskus.
|
2.
|
Merkki – ilmaisee, että mainittu paikka ei ole kyseisen viljan interventiokeskus.
|
1.
|
Tecknet + indikerar att platsen används för intervention av det aktuella spannmålsslaget.
|
2.
|
Tecknet – indikerar att platsen inte används för intervention av det aktuella spannmålsslaget
|
1
|
2
|
4
|
5
|
6
|
7
|
Интервенционен
Centros de intervención
Intervenční centrum
Interventionscentre
Interventionsort
Sekkumiskeskus
Κέντρα παρεμβάσεως
Intervention centres
Centres d'intervention
Centri di intervento
Intervences centri
Intervencinis centras
Intervenciós központok
Interventiecentrum
Centrum interwencji
Centros de intervencão
Centre de intervenție
Intervenčné centrum
Intervencijski center
Interventiokeskus
Interventionsort
|
Обикновена пшеница
Trigo blando
Pšenice setá
Blød hvede
Weichweizen
Harilik nisu
Σίτος μαλακός
Common wheat
Froment tendre
Frumento tenero
Mīkstie kvieši
Paprastieji kviečiai
Búza
Zachte tarwe
Pszenica zwyczajna
Trigo mole
grâu comun
Pšenica obyčajná
Navadna pšenica
Tavallinen vehnä
Vete
|
Ечемик
Cebada
Ječmen
Byg
Gerste
Oder
Κριθή
Barley
Orge
Orzo
Mieži
Miežiai
Árpa
Gerst
Jęczmień
Cevada
orz
Jačmeň
Ječmen
Ohra
Korn
|
Твърда пшеница
Trigo duro
Pšenice tvrdá
Hård hvede
Hartweizen
Kōva nisu
Σίτος σκληρός
Durum wheat
Froment dur
Frumento duro
Cietie kvieši
Kietieji kviečiai
Durumbúza
Durum tarwe
Pszenica durum
Trigo duro
Grâu dur
Psenica tvrdá
Trda pšenica
Durumvehnä
Durumvete
|
Царевица
Maíz
Kukuřice
Majs
Mais
Mais
Αραβόσιτος
Maize
Maïs
Granturco
Kukurūza
Kukurūzai
Kukorica
Maïs
Kukurydza
Milho porumb
Kukurica
Koruza
Maissi
Majs
|
Сорго
Sorgo
Čirok
Sorghum
Sorghum
Sorgo
Σόργο
Sorghum
Sorgho
Sorgo
Sorgo
Sorgas
Cirok
Sorgho
Sorgo
Sorgo
sorg
Cirok
Sirek
Durra
Sorgum»
|
|
2)
|
prima della sezione intitolata «BELGIO», è inserita la sezione seguente:
1
|
2
|
4
|
5
|
6
|
7
|
«БЪЛГАРИЯ
|
Бургаска област
|
Айтос
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Бургас
|
+
|
+
|
+
|
–
|
–
|
Карнобат
|
+
|
+
|
–
|
–
|
–
|
Варненска област
|
Варна
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Вълчи дол
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Провадия
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Великотърновска и Габровска област
|
Велико Търново
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Павликени
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Свищов
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Видинска област
|
Дунавци
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Врачанска област
|
Бяла Слатина
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Враца
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Мизия
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Добричка област
|
Балчик
|
+
|
+
|
+
|
+
|
–
|
Белгун
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Генерал Тошево
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Добрич
|
+
|
+
|
|
+
|
–
|
Каварна
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Карапелит
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Шабла
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Ловешка област
|
Ловеч
|
+
|
+
|
–
|
–
|
–
|
Монтана област
|
Лом
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Монтана
|
+
|
–
|
–
|
+
|
–
|
Пернишка област, София-град и София област
|
Перник
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Плевенска област
|
Гулянци
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Левски
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Плевен
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Пловдивска и Смолянска област
|
Пловдив
|
+
|
–
|
+
|
–
|
–
|
Разградска област
|
Исперих
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Кубрат
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Разград
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Русенска област
|
Бяла
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Русе
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Силистренска област
|
Алфатар
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Дулово
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Силистра
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Тутракан
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Сливенска област
|
Нова Загора
|
+
|
+
|
–
|
–
|
–
|
Сливен
|
+
|
+
|
+
|
–
|
–
|
Старозагорска област
|
Гълъбово
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Стара Загора
|
+
|
+
|
+
|
–
|
–
|
Чирпан
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Търговищка област
|
Попово
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Търговище
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Хасковска и Кърджалийска област
|
Хасково
|
+
|
–
|
+
|
–
|
–
|
Шуменска област
|
Каспичан
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Хитрино
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Ямболска област
|
Елхово
|
+
|
+
|
–
|
–
|
+
|
Стралджа
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Ямбол
|
+
|
+
|
+
|
–
|
–»
|
|
3)
|
la sezione intitolata «BELGIQUE» è così modificata:
a)
|
il centro di «Ath» è soppresso
|
b)
|
dopo il centro di «Liegi», è inserito per il frumento tenero e l'orzo il centro di «Seneffe»
|
|
4)
|
la sezione intitolata «BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND» è così modificata:
a)
|
nel Land «Brandenburg», la denominazione del centro di «Gusow» è sostituita da «Gusow-Platkow»
|
b)
|
nel Land «Sachsen-Anhalt», la denominazione del centro di «Vahldorf» è sostituita da «Niedere Börde»
|
|
5)
|
la sezione intitolata «FRANCE» è così modificata:
a)
|
il testo corrispondente al dipartimento «Creuse-23» è così modificato:
i)
|
il centro di «Reterre» è soppresso;
|
ii)
|
la riga corrispondente al centro di «Maison-Feyne» è sostituita dal testo seguente:
|
|
b)
|
il testo corrispondente al dipartimento «Haute-Loire-43» è così modificato:
i)
|
la riga corrispondente al centro di «Brioude» è sostituita dal testo seguente:
|
ii)
|
il centro di «Le Puy» è soppresso;
|
|
c)
|
nel dipartimento «Puy-de-Dôme-63» la riga corrispondente al centro di «Issoire» è sostituita dal testo seguente:
|
d)
|
il testo corrispondente al dipartimento «Somme-80» è sostituito dal testo seguente:
«Somme — 80
|
Abbeville
|
+
|
+
|
–
|
–
|
–
|
Beauquesne
|
+
|
+
|
–
|
–
|
–
|
Languevoisin
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Moislains
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Montdidier
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Poix-de-Picardie
|
+
|
+
|
–
|
–
|
–
|
Saleux
|
+
|
+
|
–
|
–
|
–»
|
|
|
6)
|
dopo la sezione intitolata «NEDERLAND» è inserita la sezione seguente:
1
|
2
|
4
|
5
|
6
|
7
|
«ROMÂNIA
|
Alba
|
Blaj
|
+
|
–
|
–
|
+
|
–
|
Sebeș
|
+
|
–
|
–
|
+
|
–
|
Alba iulia
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Arad
|
Arad
|
+
|
+
|
–
|
+
|
+
|
Pecica
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Chișinău-criș
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Pâncota
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Argeș
|
Miroși
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Bascov
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Topoloveni
|
+
|
+
|
–
|
–
|
–
|
Bacău
|
Sascut
|
+
|
–
|
–
|
+
|
–
|
Bihor
|
Oradea
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Salonta
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Marghita
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Săcuieni
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Bistrita năsăud
|
Lechinta
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Botoșani
|
săveni
|
+
|
–
|
–
|
+
|
–
|
Brăila
|
Făurei
|
+
|
–
|
–
|
+
|
–
|
Însurătei
|
+
|
–
|
–
|
+
|
–
|
Brăila
|
+
|
–
|
–
|
+
|
–
|
Movila miresei
|
+
|
–
|
–
|
+
|
–
|
Brașov
|
Codlea
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Buzău
|
Pogoanele
|
+
|
–
|
–
|
+
|
–
|
Buzău
|
+
|
–
|
–
|
+
|
–
|
Râmnicu sărat
|
+
|
–
|
–
|
+
|
–
|
Mihăilești
|
+
|
–
|
–
|
+
|
–
|
Caraș-severin
|
Grădinari
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Călărași
|
Călărași
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
fundulea
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Lehliu
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Vlad țepeș
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Cluj
|
Gherla
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Constanța
|
Medgidia
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Cobadin
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
N. Bălcescu
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Negru vodă
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Casimcea
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Covasna
|
Covasna
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Tg. Secuiesc
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Ozun
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Dâmbovița
|
Titu
|
+
|
–
|
–
|
+
|
–
|
Găiești
|
+
|
–
|
–
|
+
|
–
|
Răcari
|
+
|
–
|
–
|
+
|
–
|
Tărgoviște
|
+
|
–
|
–
|
+
|
–
|
Dolj
|
Băilești
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Leu
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Dobrești
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Moțăței
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Filiași
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Portărești
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Galați
|
Tecuci
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Independența
|
+
|
–
|
–
|
+
|
–
|
Galați
|
+
|
–
|
–
|
+
|
–
|
Berești
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Matca
|
+
|
–
|
–
|
+
|
–
|
Giurgiu
|
Giurgiu
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Mihăilești
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Băneasa
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Izvoarele
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Gorj
|
Tg. cărbunești
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Harghita
|
Sânsimion
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Hunedoara
|
Hațeg
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Ialomița
|
Tăndărei
|
+
|
–
|
–
|
+
|
–
|
Fetești
|
+
|
–
|
+
|
+
|
–
|
Slobozia
|
+
|
–
|
–
|
+
|
–
|
Urziceni
|
+
|
–
|
–
|
+
|
–
|
Fierbinți
|
+
|
–
|
–
|
+
|
–
|
Iași
|
Iași
|
+
|
–
|
–
|
+
|
–
|
Ilfov
|
Balotești
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Dragomirești Vale
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Maramureș
|
Ulmeni
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Mehedinți
|
Prunișor
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Vânju mare
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Mureș
|
Luduș
|
+
|
+
|
–
|
–
|
–
|
Tg. Mureș
|
+
|
+
|
–
|
–
|
–
|
Neamț
|
Roman
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Olt
|
Drăgănești olt
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Caracal
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Piatra olt
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Slatina
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Corabia
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Prahova
|
Ploiești
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Satu Mare
|
Carei
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Satu Mare
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Tășnad
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Sanislau
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Sălaj
|
Jibou
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Sibiu
|
Agnita
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Suceava
|
Fălticeni
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Teleorman
|
Videle
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Drăgănești Vlașca
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Alexandria
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Roșiorii de Vede
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Dobrotești
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Turnu Măgurele
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Timiș
|
Timișoara
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Lugoj
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Deta
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Sânicolau Mare
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Topolovătu Mare
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Orțișoara
|
+
|
+
|
–
|
+
|
–
|
Tulcea
|
Tulcea
|
+
|
–
|
–
|
+
|
–
|
Babadag
|
+
|
–
|
–
|
+
|
–
|
Cataloi
|
+
|
–
|
–
|
+
|
–
|
Baia
|
+
|
–
|
–
|
+
|
–
|
Vaslui
|
Bârlad
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Vaslui
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Huși
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Vâlcea
|
Drăgășani
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Vrancea
|
Focșani
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Gugești
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Pădureni
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–»
|
|
7)
|
nella sezione intitolata «ÖSTERREICH», la riga corrispondente al centro di «Ennsdorf» è sostituita dal testo seguente:
|
8)
|
la sezione intitolata «ČESKÁ REPUBLIKA» è così modificata:
a)
|
il testo corrispondente alla regione «Středočeský kraj» è così modificato:
i)
|
i centri di «Lysa n. L.» e di «Beroun» sono soppressi;
|
ii)
|
è aggiunto il testo seguente:
«Mesice
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Zdice
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–»
|
|
|
b)
|
il testo corrispondente alla regione «Karlovarský kraj» è sostituito dal seguente:
«Karlovarský kraj
|
Nebanice
|
+
|
–
|
–
|
–
|
–»
|
|
c)
|
il testo corrispondente alla regione «Jihomoravský kraj» è così modificato:
i)
|
la riga corrispondente al centro di «Hodonice» è sostituita dal testo seguente:
|
ii)
|
è aggiunto il testo seguente:
|
|
d)
|
nella regione «Moravskoslezský kraj» è aggiunto per il frumento tenero il centro di «Mesto Albrechtice»
|
|
9)
|
la sezione intitolata «LIETUVA» è così modificata:
a)
|
la riga corrispondente al centro di «Alytus» è sostituita dal testo seguente:
|
b)
|
la riga corrispondente al centro di «Marijampole» è sostituita dal testo seguente:
|
c)
|
è inserito il testo seguente:
|
|
10)
|
la sezione intitolata «MAGYARORSZÁG» è così modificata:
a)
|
la riga corrispondente al centro di «Kaposvar» è sostituita dal testo seguente:
|
b)
|
la riga corrispondente al centro di «Encs» è sostituita dal testo seguente:
|
|
11)
|
nella sezione intitolata «SLOVENSKO», nella regione «Košický kraj» è aggiunto il testo seguente:
|