|
16.4.2014 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell’Unione europea |
CA 116/1 |
INVITO A PRESENTARE CANDIDATURE
Direttore generale della traduzione
2014/C 116 A/01
Il posto di direttore generale (gradi AD 15-AD 16) della traduzione alla Corte di giustizia dell’Unione europea a Lussemburgo si renderà prossimamente vacante. Questo posto sarà coperto in applicazione dell’articolo 29, paragrafo 2, dello Statuto dei funzionari dell’Unione europea.
NATURA DELLE FUNZIONI E REQUISITI
Sotto l’autorità del Cancelliere, il direttore generale della traduzione è responsabile della direzione generale della traduzione. Questa direzione generale (1) assicura il servizio di traduzione giuridica della Corte di giustizia dell’Unione europea. Essa contribuisce al rispetto del regime linguistico dei tre organi giurisdizionali che quest’istituzione comprende, per quanto riguarda sia il trattamento dei procedimenti sia la pubblicazione della giurisprudenza. Questo servizio è composto da circa 900 persone, di cui più di 650 giuristi linguisti, e fa ricorso alle prestazioni di un numero equivalente di collaboratori free-lance.
Il direttore generale della traduzione deve possedere le attitudini necessarie a gestire un’entità amministrativa importante chiamata ad adattarsi all’evoluzione del sistema giurisdizionale. Dovrà dare prova di un grande senso dell’organizzazione ed essere in grado di adattare la struttura della direzione generale a nuove sfide. Dovrà anche possedere un grande senso dei rapporti umani e capacità di convinzione e di motivazione nei confronti dei suoi collaboratori. Sarà incaricato di dare impulso all’azione dei due direttori nonché dei capi delle 23 unità linguistiche e delle 4 unità funzionali della direzione generale e di coordinarla, nonché di cooperare efficacemente con gli altri direttori generali ed i capi dei servizi dell’istituzione.
Peraltro, per far fronte al carico di lavoro in costante aumento, che il semplice incremento dell’organico non consentirà di assorbire, dovranno essere intrapresi tutti gli sforzi necessari al fine di migliorare ulteriormente l’alto livello di produttività già raggiunto dal servizio. Il perseguimento di questo obiettivo comporta, in particolare, un miglioramento costante dell’organizzazione e dei metodi di lavoro e un uso generalizzato delle nuove tecnologie. Il direttore generale della traduzione dovrà dare prova di un grandissimo interesse per le questioni informatiche e l’utilizzo delle nuove tecnologie.
Inoltre, la gestione del servizio deve essere ispirata dalla permanente preoccupazione di adeguare i metodi della direzione generale alle esigenze dell’attività giurisdizionale e di mantenere l’alto livello di qualità delle traduzioni.
Il titolare del posto dovrà, di conseguenza, disporre di una conoscenza e di un’esperienza professionale approfondite in materia di gestione di un’entità specializzata nel settore della traduzione ed essere in grado di condurre la sua azione tenendo conto dell’organizzazione e del funzionamento della Corte.
Tenuto conto del contesto nel quale dovrà operare, il direttore generale della traduzione dovrà possedere una formazione giuridica completa sanzionata da un diploma di livello universitario e dare prova di una conoscenza approfondita di una lingua ufficiale dell’Unione europea e di un’ottima conoscenza di altre due lingue ufficiali dell’Unione. Per esigenze di servizio, dovrà possedere una buona conoscenza del dell’inglese e del francese.
PRESENTAZIONE DELLE CANDIDATURE
Le candidature al presente posto dovranno pervenire alla Corte di giustizia, unicamente mediante posta elettronica, all’indirizzo elettronico DGT-CURIA@curia.europa.eu, entro il 15 maggio 2014, ore 18:00, ora di Lussemburgo. Alle candidature occorre allegare un curriculum vitae dettagliato e qualsiasi altro documento utile. I candidati dovranno anche allegare all’atto di candidatura una memoria di cinque pagine al massimo in cui sia esposto il loro progetto di servizio e sia indicato ciò che, a loro parere, li qualifica per il posto da coprire.
Lussemburgo, 1o aprile 2014
(1) Informazioni supplementari sulla Corte di giustizia dell’Unione europea nonché sulla direzione generale della traduzione sono disponibili sul sito Internet dell’istituzione (www.curia.europa.eu).