61982J0050

SENTENZA DELLA CORTE (PRIMA SEZIONE) DEL 28 OTTOBRE 1982. - ADMINISTRATEUR DES AFFAIRES MARITIMES DI BAYONNE E PROCURATORE DELLA REPUBBLICA CONTRO JOSE DORCA MARINA E ALTRI. - (DOMANDE DI PRONUNZIA PREGIUDIZIALE, PROPOSTE DAL TRIBUNAL DE GRANDE INSTANCE DI BAYONNE). - PESCA : DIRITTI DEI PAESI TERZI. - CAUSE RIUNITE DA 50 A 58/82.

raccolta della giurisprudenza 1982 pagina 03949


Massima
Parti
Oggetto della causa
Motivazione della sentenza
Decisione relativa alle spese
Dispositivo

Parole chiave


1 . PESCA - CONSERVAZIONE DELLE RISORSE DEL MARE - ACCORDO SULLA PESCA CEE-SPAGNA DEL 15 APRILE 1980 - SOSTITUZIONE AGLI IMPEGNI INTERNAZIONALI ANTERIORI FRA DETERMINATI STATI MEMBRI E LA SPAGNA - EFFETTI - OPPONIBILITA AI PESCATORI SPAGNOLI DEL REGIME DERIVANTE DALL ' ACCORDO

( ACCORDO CEE-SPAGNA DEL 15 APRILE 1980 ; REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO N . 1569/81 )

2 . PESCA - CONSERVAZIONE DELLE RISORSE DEL MARE - NORMATIVA COMUNITARIA PER I PESCHERECCI SPAGNOLI ADOTTATA PRIMA DELL ' ENTRATA IN VIGORE DELL ' ACCORDO CEE-SPAGNA - SOSTITUZIONE AGLI IMPEGNI INTERNAZIONALI ANTERIORI FRA DETERMINATI STATI MEMBRI E LA SPAGNA - EFFETTI - OPPONIBILITA AI PESCATORI SPAGNOLI DEL REGIME COMUNITARIO PROVVISORIO

( REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO N . 554/81 ; ACCORDO CEE-SPAGNA DEL 15 APRILE 1980 )

3 . PESCA - CONSERVAZIONE DELLE RISORSE DEL MARE - NORMATIVA COMUNITARIA PER I PESCHERECCI SPAGNOLI - REGIME DI LICENZE - DISCRIMINAZIONE DEI PESCATORI SPAGNOLI - INSUSSISTENZA

( REGOLAMENTI DEL CONSIGLIO NN . 554/81 E 1569/81 )

Massima


1 . DATO CHE L ' ACCORDO SULLA PESCA FRA LA CEE E LA SPAGNA HA SOSTITUITO GLI IMPEGNI INTERNAZIONALI ANTERIORI IN QUESTO CAMPO TRA LA FRANCIA E LA SPAGNA , I PESCATORI SPAGNOLI NON POSSONO FAR VALERE DETTI IMPEGNI PER OPPORSI ALL ' AP PLICAZIONE DEL REGIME RISULTANTE DALL ' ACCORDO .

2 . I REGOLAMENTI DEL CONSIGLIO CHE , IN ATTESA DELL ' ENTRATA IN VIGORE DELL ' ACCORDO CEE-SPAGNA , HANNO STABILITO NORME PROVVISORIE , VALIDE PER BREVI PERIODI , LE QUALI HANNO ASSOGGETTATO I PESCATORI SPAGNOLI A QUOTE DI CATTURA , SONO A QUESTI OPPONIBILI E NON POSSONO ESSERE CONSIDERATI INVALIDI A CAUSA DI PRECEDENTI IMPEGNI INTERNAZIONALI TRA LA FRANCIA E LA SPAGNA .

3 . NON PUO CONSIDERARSI DISCRIMINATORIA LA SITUAZIONE IN CUI TANTO I PESCATORI SPAGNOLI , QUANTO QUELLI DEGLI STATI MEMBRI , SONO ASSOGGETTATI AD UN REGIME DI QUOTE DI CATTURE , MA IN CUI IL CONTROLLO SULLE CATTURE VIENE ESERCITATO IN MANIERA DIVERSA . IL CONTROLLO MEDIANTE UN SISTEMA DI LICENZE , COME QUELLO CONTEMPLATO DAI REGOLAMENTI NN . 554/81 E 1569/81 , HA LO SCOPO DI GARANTIRE L ' OSSERVANZA DELLE QUOTE DI CATTURA ATTRIBUITE AI PESCHERECCI DEI PAESI TERZI , DATO CHE PER QUESTE NAVI , LE QUALI NORMALMENTE TORNANO AI LORO PORTI D ' ORIGINE PER SBARCARVI IL PESCE , NON PUO EFFETTUARSI ALCUN CONTROLLO NEI PORTI DEL LITORALE ADIACENTE .

Parti


NEI PROCEDIMENTI RIUNITI DA 50 A 58/82 ,

AVENTI AD OGGETTO DOMANDE DI PRONUNZIA PREGIUDIZIALE PROPOSTE ALLA CORTE , A NORMA DELL ' ART . 177 DEL TRATTATO CEE , DAL TRIBUNAL DE GRANDE INSTANCE DI BAYONNE , NELLE CAUSE DINANZI AD ESSO PENDENTI FRA

ADMINISTRATEUR DES AFFAIRES MARITIMES DI BAYONNE E PROCURATORE DELLA REPUBBLICA

E

JOSE DORCA MARINA , RESIDENTE IN PASAJES DE SAN PEDRO , SPAGNA , E ALTRI ,

Oggetto della causa


DOMANDE VERTENTI SULLA VALIDITA DI REGOLAMENTI DEL CONSIGLIO CHE DISPONGONO TALUNI PROVVEDIMENTI PROVVISORI DI CONSERVAZIONE E DI GESTIONE DELLE RISORSE ITTICHE DA APPLICARSI ALLE NAVI BATTENTI BANDIERA DELLA SPAGNA ,

Motivazione della sentenza


1 CON SENTENZE 17 SETTEMBRE , 22 OTTOBRE E 5 NOVEMBRE 1981 , PERVENUTE ALLA CORTE L ' 11 FEBBRAIO 1982 , IL TRIBUNAL DE GRANDE INSTANCE DI BAYONNE HA PROPOSTO A QUESTA CORTE , AI SENSI DELL ' ART . 177 DEL TRATTATO CEE , UNA QUESTIONE PREGIUDIZIALE RELATIVA ALLA VALIDITA , ALLA LUCE DI IMPEGNI INTERNAZIONALI PRECEDENTI , E , IN CASO AFFERMATIVO , ALL ' OPPONIBILITA AI CITTADINI SPAGNOLI DEI REGOLAMENTI COMUNITARI CHE STABILISCONO TALUNI PROVVEDIMENTI PROVVISORI IN MATERIA DI CONSERVAZIONE E DI GESTIONE DELLE RISORSE ITTICHE DA APPLICARSI ALLE IMBARCA- ZIONI BATTENTI BANDIERA SPAGNOLA , IN QUANTO DETTI REGOLAMENTI HANNO SUBORDINATO A DETERMINATE CONDIZIONI L ' ESERCIZIO DELLA PESCA DA PARTE DEI CITTADINI SPAGNOLI NELLA ZONA ECONOMICA ISTITUITA COL DECRETO FRANCESE 11 FEBBRAIO 1977 , N . 77-130 ( JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE FRANCAISE DEL 12 FEBBRAIO 1977 , PAG . 864 ).

2 TALE QUESTIONE E STATA SOLLEVATA NELL ' AMBITO DI PROCEDIMENTI PENALI A CARICO DI TALUNI COMANDANTI DI PESCHERECCI IMMATRICOLATI IN SPAGNA , IMPUTATI PER ESSERE STATI SORPRESI AD ESERCITARE LA PESCA ENTRO LA ZONA ECONOMICA FRANCESE SENZA ESSERE IN POSSESSO DI LICENZA , O SENZA AVERE OSSERVATO LE CONDIZIONI DI QUELLA DI CUI ERANO TITOLARI , OVVERO ALTRESI PESCANDO FUORI DELLA ZONA PER LA QUALE LA LICENZA STESSA ERA STATA RILASCIATA .

3 PER QUANTO RIGUARDA LA CAUSA 50/82 , L ' IMPUTATO NELLA CAUSA PRINCIPALE E STATO SORPRESO AD ESERCITARE LA PESCA NELLA ZONA COMPRESA FRA LE 12 E LE 200 MIGLIA MARINE DALLE LINEE DI BASE IL 28 MARZO 1981 . I FATTI ADDEBITATI AGLI ALTRI IMPUTATI , SORPRESI A PESCARE NELLA STESSA ZONA , SI SONO SVOLTI FRA IL 28 LUGLIO E IL 21 SETTEMBRE 1981 .

4 L ' OBBLIGO DELLA LICENZA RISULTAVA , IN CAPO AI PESCATORI SPAGNOLI , DA ALCUNI REGOLAMENTI COMUNITARI ED IN PARTICOLARE , IN ORDINE ALLA CAUSA 50/82 , DAL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO 27 FEBBRAIO 1981 , N . 554 , CHE DISPONE TALUNE MISURE PROVVISORIE DI CONSERVAZIONE E DI GESTIONE DELLE RISORSE ITTICHE DA APPLICARE ALLE NAVI BATTENTI BANDIERA DELLA SPAGNA ( GU L 154 , PAG . 1 ).

5 IN TUTTE LE CAUSE , GLI IMPUTATI NEL PROCEDIMENTO PRINCIPALE HANNO SOSTENUTO CHE I REGOLAMENTI COMUNITARI DI CUI TRATTASI SONO INVALIDI , O COMUNQUE NON OPPONIBILI NEI LORO CONFRONTI , IN QUANTO IN CONTRASTO COI DIRITTI AD ESSI SPETTANTI IN BASE AD IMPEGNI INTERNAZIONALI PRECEDENTI TRA FRANCIA E SPAGNA . A TAL FINE , ESSI SI SONO RICHIAMATI IN PARTICOLARE ALLA CONVENZIONE DI GINEVRA DEL 29 APRILE 1958 SULLA PESCA E LA CONSERVAZIONE DELLE RISORSE BIOLOGICHE DI ALTO MARE ( RACCOLTA DEI TRATTATI DELLE NAZIONI UNITE , 581 , N . 8432 ) CHE , AVENDO RICONOSCIUTO DIRITTI DI PESCA NELLA ZONA FRA LE 6 E LE 12 MIGLIA , VA A LORO DIRE INTESA NEL SENSO CHE , DOPO L ' ESTENSIONE DELLE ZONE DI PESCA , LA STESSA DISCIPLINA SI APPLICA FINO ALLE 200 MIGLIA .

6 VA OSSERVATO CHE IL REGOLAMENTO N . 1569/81 E STATO ADOTTATO DOPO L ' ENTRATA IN VIGORE , AVVENUTA IL 22 MAGGIO 1981 , DELL ' ACCORDO SULLA PESCA FRA LA COMUNITA EUROPEA ED IL GOVERNO SPAGNOLO DEL 15 APRILE 1980 ( GU L 263 , PAG . 1 ), E SULLA BASE DI QUEST ' ULTIMO . ESSENDOSI SOSTITUITO TALE ACCORDO AI PRECEDENTI IMPEGNI INTERNAZIONALI IN ESSERE , NEL SETTORE , TRA FRANCIA E SPAGNA , I PESCATORI SPAGNOLI NON POTEVANO AVVALERSI DI QUESTI ULTIMI PER OPPORSI ALL ' APPLICAZIONE DEL REGIME RISULTANTE DALL ' ACCORDO .

7 IL REGOLAMENTO N . 554/81 FA PARTE DI UNA SERIE DI REGOLAMENTI DEL CONSIGLIO CHE , IN ATTESA DELL ' ENTRATA IN VIGORE DELL ' ACCORDO , HANNO STABILITO NORME PROVVISORIE , VALIDE PER BREVI PERIODI , CHE HANNO ASSOGGETTATO I PESCATORI SPAGNOLI A QUOTE DI CATTURA . LA CORTE HA GIA AVUTO OCCASIONE DI CONSTATARE , IN PARTICOLARE NELLA SENTENZA 8 DICEMBRE 1981 ( CAUSE 180 E 266/80 , CRUJEIRAS TOME E YURRITA , RACC . PAG . 2997 ) CHE TALI REGOLAMENTI SONO OPPONIBILI AI PESCATORI SPAGNOLI E CHE QUESTI ULTIMI NON POSSONO INVOCARNE L ' INVALIDITA SULLA BASE DI PRECEDENTI IMPEGNI INTERNAZIONALI TRA FRANCIA E SPAGNA .

8 L ' ESAME DELLA QUESTIONE SOLLEVATA NON HA QUINDI MESSO IN LUCE ALCUN ELEMENTO ATTO AD INFICIARE LA VALIDITA DEI REGOLAMENTI NN . 554 E 1569/81 . QUESTI REGOLAMENTI SONO OPPONIBILI AI CITTADINI SPAGNOLI .

9 NEL CORSO DEL PROCEDIMENTO , GLI IMPUTATI NELLA CAUSA PRINCIPALE HANNO INOLTRE ADDOTTO ALTRI DUE ARGOMENTI A SOSTEGNO DELLA TESI DELL ' ILLEGITTIMITA DEI SUDDETTI REGOLAMENTI .

10 ESSI HANNO SOSTENUTO INNANZITUTTO CHE LE NORME DEI REGOLAMENTI DI CUI SOPRA , OBBLIGANDO I PESCATORI SPAGNOLI A MUNIRSI DI LICENZA , MA NON ASSOGGETTANDO ALLO STESSO OBBLIGO LE ATTIVITA DEI PESCATORI DEGLI STATI MEMBRI , SI PONGONO IN CONTRASTO COI PRINCIPI DI NON DISCRIMINAZIONE SANCITI DALLE VARIE CONVENZIONI SULLA TUTELA DEI DIRITTI DELL ' UOMO ED IN PARTICOLARE CON L ' ART . 14 DELLA CONVENZIONE EUROPEA PER LA TUTELA DEI DIRITTI DELL ' UOMO E DELLE LIBERTA FONDAMENTALI .

11 ANCHE AMMETTENDO CHE TALI NORME - CHE GARANTISCONO LA PARITA DI TRATTAMENTO NELL ' ESERCIZIO DEI DIRITTI E DELLE LIBERTA RICONOSCIUTI DALLA CONVENZIONE DI CUI FANNO PARTE - SIANO ESTENSIBILI ALLE ATTIVITA ECONOMICHE QUALI LA PESCA , NON PUO QUALIFICARSI DISCRIMINATORIA UNA SITUAZIONE IN CUI TANTO I PESCATORI SPAGNOLI QUANTO QUELLI DEGLI STATI MEMBRI SONO ASSOGGETTATI AD UN REGIME DI QUOTE DI CATTURA , MA IN CUI IL CONTROLLO SULLE CATTURE VIENE ESERCITATO IN MANIERA DIVERSA . INFATTI , IL CONTROLLO EFFETTUATO TRAMITE L ' APPLICAZIONE DI UN SISTEMA DI LICENZE E DIRETTO A GARANTIRE IL RISPETTO DELLE QUOTE DI CATTURA ASSEGNATE AI PESCHERECCI DEI PAESI TERZI , DATO CHE PER QUESTE NAVI , CHE NORMALMENTE RITORNANO AI LORO PORTI D ' ORIGINE PER SBARCARVI IL RICAVATO DELLA PESCA , NON PUO EFFETTUARSI ALCUN CONTROLLO NEI PORTI DEL LITORALE ADIACENTE .

12 GLI IMPUTATI NELLA CAUSA PRINCIPALE FANNO POI VALERE CHE L ' ART . 13 DEL REGOLAMENTO N . 1569/81 - CHE CONTEMPLA IL RITIRO DELLA LICENZA DI PESCA E LA SOSPENSIONE DEL RILASCIO DI NUOVE LICENZE QUALI SANZIONI CHE LA COMMISSIONE PUO INFLIGGERE IN CASO DI TRASGRESSIONE ALLA NORMATIVA COMUNITARIA SULLA PESCA - E ILLEGITTIMO . TALE NORMA VIOLEREBBE I DIRITTI DELLA DIFESA NON STABILENDO IL DIRITTO DEL PESCATORE INTERESSATO AD ESSERE SENTITO PRIMA CHE LA SANZIONE VENGA COMMINATA E LE SANZIONI CONTEMPLATE SAREBBERO SPROPORZIONATE DATO CHE , IN PARTICOLARE , ESSE POTREBBERO VENIRE ESTESE A TUTTE LE NAVI DELL ' ARMATORE DEL PESCHERECCIO SORPRESO IN INFRAZIONE .

13 QUESTI ARGOMENTI SI RIFERISCONO , TUTTAVIA , ALLA VALIDITA DEL REGOLAMENTO N . 1569/81 SOTTO IL PROFILO DEI PRINCIPI SUPERIORI DI DIRITTO RICONOSCIUTI NELL ' ORDINAMENTO GIURIDICO COMUNITARIO , PROBLEMA CHE NON RIENTRA NELL ' AMBITO DELLA QUESTIONE PREGIUDIZIALE SOTTOPOSTA ALLA CORTE .

Decisione relativa alle spese


SULLE SPESE

14 LE SPESE SOSTENUTE DAL GOVERNO FRANCESE NONCHE DAL CONSIGLIO E DALLA COMMISSIONE DELLE COMUNITA EUROPEE , CHE HANNO PRESENTATO OSSERVAZIONI ALLA CORTE , NON SONO RIPETIBILI . NEI CONFRONTI DELLE PARTI NELLA CAUSA PRINCIPALE , IL PRESENTE PROCEDIMENTO COSTITUISCE UN INCIDENTE SOLLEVATO DINANZI AL GIUDICE NAZIONALE , CUI SPETTA QUINDI STATUIRE SULLE SPESE .

Dispositivo


PER QUESTI MOTIVI ,

LA CORTE ( PRIMA SEZIONE ),

PRONUNCIANDOSI SULLA QUESTIONE SOTTOPOSTALE DAL TRIBUNAL DE GRANDE INSTANCE DI BAYONNE , CON SENTENZE 17 SETTEMBRE , 22 OTTOBRE E 5 NOVEMBRE 1981 , DICHIARA :

L ' ESAME DELLA QUESTIONE SOLLEVATA NON HA MESSO IN LUCE ALCUN ELEMENTO ATTO AD INFICIARE LA VALIDITA DEI REGOLAMENTI DEL CONSIGLIO 27 FEBBRAIO 1981 , N . 554 ( GU L 57 , PAG . 1 ) E 1* GIUGNO 1981 , N . 1569 ( GU L 154 , PAG . 1 ). LE NORME DI QUESTI REGOLAMENTI SONO OPPONIBILI AI CITTADINI SPAGNOLI .