61972J0061

SENTENZA DELLA CORTE DEL 13 MARZO 1973. - MIJ PPW INTERNATIONAAL NV CONTRO HOOFDPRODUKTSCHAP VOOR AKKERBOUWPRODUKTEN. - (DOMANDA DI PRONUNZIA PREGIUDIZIALE, PROPOSTA DAL COLLEGE VAN BEROEP VOOR HET BEDRIJFSLEVEN). - CAUSA 61/72.

raccolta della giurisprudenza 1973 pagina 00301
edizione speciale greca pagina 00497
edizione speciale portoghese pagina 00163


Massima
Parti
Oggetto della causa
Motivazione della sentenza
Decisione relativa alle spese
Dispositivo

Parole chiave


++++

AGRICOLTURA - ORGANIZZAZIONE COMUNE DEI MERCATI - ZUCCHERO - SCAMBI COI PAESI TERZI - CERTIFICATO D' IMPORTAZIONE O D' ESPORTAZIONE - RILASCIO - POTERI E OBBLIGHI DEGLI STATI MEMBRI

( REGOLAMENTO N . 1009/67/CEE, ART . 11; REGOLAMENTO ( CEE ) N . 1373/70, ARTT . 8, 9 E 15 )

Massima


L' ART . 11, N . 1, DEL REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO 18 DICEMBRE 1967, N . 1009 ( GU N . 308, PAG . 1 ) E GLI ARTT . 8, N . 2, 9, N . 1, 1 ) E 2 ) COMMA, E 15, N . 4 DEL REGOLAMENTO ( CEE ) DELLA COMMISSIONE 10 LUGLIO 1970, N . 1373/70 ( GU N . L 158, PAG . 1 ) VANNO INTERPRETATI NEL SENSO CHE, MENTRE LE AUTORITA NAZIONALI COMPETENTI SONO LIBERE NELLA SCELTA DELLE FORME E DEI MEZZI DA APPLICARE PER TRASMETTERE AL RICHIEDENTE LA LICENZA CON PREFISSAZIONE DEL TASSO DI RESTITUZIONE E I RELATIVI ESTRATTI, IL RILASCIO IMPLICA TUTTAVIA, PER DETTE AUTORITA, L' OBBLIGO DI GARANTIRE CHE I DOCUMENTI PERVENGANO EFFETTIVAMENTE AL RICHIEDENTE . LA COMPETENTE AUTORITA NAZIONALE NON HA ADEMPIUTO QUEST' OBBLIGO QUALORA ABBIA SPEDITO I DOCUMENTI PER POSTA, ED ESSI NON SIANO PERVENUTI AL DESTINATARIO PER CAUSE A QUESTO NON IMPUTABILI .

Parti


NEL PROCEDIMENTO 61-72,

AVENTE AD OGGETTO LA DOMANDA DI PRONUNZIA PREGIUDIZIALE PROPOSTA ALLA CORTE, A NORMA DELL' ART . 177 DEL TRATTATO CEE, DAL COLLEGE VAN BEROEP VOOR HET BEDRIJFSLEVEN DELL' AIA, NELLA CAUSA DINANZI AD ESSO PENDENTE TRA

MIJ PPW INTERNATIONAAL NV, CON SEDE IN BLADEL ( PAESI BASSI ),

E

HOOFDPRODUKTSCHAP VOOR AKKERBOUWPRODUKTEN, L' AIA,

Oggetto della causa


DOMANDA VERTENTE SULL' INTERPRETAZIONE DELL' ART . 11 DEL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO 18 DICEMBRE 1967, N . 1009 ( GU N . 308, PAG . 1 ) E DEGLI ARTT . 8, 9 E 15 DEL REGOLAMENTO DELLA COMMISSIONE 10 LUGLIO 1970, N . 1373 ( GU N . L 158, PAG . 1 ),

Motivazione della sentenza


1 CON SENTENZA 29 AGOSTO 1972, PERVENUTA IN CANCELLERIA IL 31 AGOSTO 1972, IL COLLEGE VAN BEROEP VOOR HET BEDRIJFSLEVEN HA SOTTOPOSTO A QUESTA CORTE, IN FORZA DELL' ART . 177 DEL TRATTATO CEE, TRE QUESTIONI VERTENTI SULL' INTERPRETAZIONE DEL REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO 18 DICEMBRE 1967, N . 1009 ( GU N . 308, PAG . 1 ) E DEL REGOLAMENTO ( CEE ) DELLA COMMISSIONE 10 LUGLIO 1970, N . 1373 ( GU N . L 158, PAG . 1 ), QUESTIONI RELATIVE ALLE MODALITA SECONDO CUI DEVONO ESSERE " RILASCIATE " AGLI OPERATORI ECONOMICI INTERESSATI LE LICENZE CON PREFISSAZIONE DELLA RESTITUZIONE PER DETERMINATI PRODOTTI TRASFORMATI A BASE DI ZUCCHERO, DESTINATI ALL' ESPORTAZIONE NEI PAESI TERZI .

2 CON LE DUE PRIME QUESTIONI SI CHIEDE ALLA CORTE D' INTERPRETARE I TERMINI " AFGEVEN " ( AT UDSTEDE, ERTEILEN, TO ISSUE O TO SUPPLY WITH, DELIVRER, RILASCIARE ) E " OVERHANDIGEN " ( AT UDLEVERE, AUSHAENDINGEN, TO ISSUE, DELIVRER O REMETTRE, RILASCIARE ) DI CUI ALL' ART . 11, N . 1, DEL REGOLAMENTO N . 1009/67, NONCHE AGLI ARTT . 8, N . 2, 9, N . 1, 1 ) E 2 ) COMMA, 15, N . 4, DEL REGOLAMENTO N . 1373/70 .

3 LA TERZA QUESTIONE RIGUARDA " IN PARTICOLARE " IL PROBLEMA DEL SE IL PRESUPPOSTO DELLA " OVERHANDIGING " ( UDLEVERING, AUSHAENDIGUNG, ISSUE, DELIVRANCE O REMISE, RILASCIO ) O DELLA " AFGIFTE " ( UDSTEDELSE, ERTEILUNG, ISSUE O SUPPLY, DELIVRANCE O REMISE, RILASCIO ), IN ISPECIE AI SENSI DELL' ART . 8, N . 2 E DELL' ART . 9, N . 1, 2 ) FRASE, DEL REGOLAMENTO N . 1373/70, RICORRA QUALORA L' ENTE COMPETENTE SI LIMITI A SPEDIRE PER POSTA LE LICENZE E GLI ESTRATTI, SENZA CHE LA SPEDIZIONE VENGA REGISTRATA .

4 LE SUDDETTE QUESTIONI SONO STATE DEFERITE A QUESTA CORTE IN RELAZIONE AL FATTO CHE, AVENDO LA DITTA PPW RICHIESTO ALLO HOOFDPRODUKTSCHAP UNA LICENZA CON PREFISSAZIONE DELLA RESTITUZIONE PER ESPORTARE DETERMINATI QUANTITATIVI DI PRODOTTI A BASE DI ZUCCHERO NON CONTENENTI CACAO, IL DOCUMENTO, SPEDITO PER POSTA CON DUE ESTRATTI SENZA CHE L' INVIO VENISSE REGISTRATO, NON E PERVENUTO AL DESTINATARIO, ED E STATO IMPOSSIBILE STABILIRE DOVE SI FOSSE SMARRITO .

5 LA CAUSA PRINCIPALE RIGUARDA IL RIFIUTO OPPOSTO DALLO HOOFDPRODUKTSCHAP ALLA DOMANDA DELLA PPW, INTESA AD OTTENERE L' AUTORIZZAZIONE AD ESPORTARE I PRODOTTI DI CUI TRATTASI FRUENDO DEL TASSO DI RESTITUZIONE PREFISSATO, OVVERO IL RISARCIMENTO DEL DANNO CHE ESSA AVREBBE SUBITO A CAUSA DEL TASSO MENO ELEVATO DA APPLICARE ALLE ESPORTAZIONI STESSE, QUALORA NON VENISSE CONCESSA L' AUTORIZZAZIONE .

6 L' ART . 11, N . 1, DEL REGOLAMENTO N . 1009/67, RELATIVO ALLE LICENZE D' IMPORTAZIONE O D' ESPORTAZIONE, ALLA CUI PRESENTAZIONE SONO SUBORDINATE TUTTE LE IMPORTAZIONI E LE ESPORTAZIONI DI PRODOTTI DI BASE DEL SETTORE DELLO ZUCCHERO, STABILISCE CHE IL TITOLO DEVE ESSERE " RILASCIATO ( AFGEGEVEN ) DAGLI STATI MEMBRI AD OGNI INTERESSATO CHE NE FACCIA DOMANDA ".

7 L' ART . 17, N . 1, DELLO STESSO REGOLAMENTO ISTITUISCE UNA RESTITUZIONE ALL' ESPORTAZIONE . DI CONSEGUENZA, IL REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO 28 GENNAIO 1969, N . 204 ( GU N . L 29, PAG . 1 ), CHE STABILISCE LE MODALITA PER L' ATTRIBUZIONE DELLA RESTITUZIONE, DISPONE ALL' ART . 5 CHE IL TASSO DELLA RESTITUZIONE E QUELLO VIGENTE IL GIORNO IN CUI LE MERCI VENGONO ESPORTATE; IL N . 2 DELLO STESSO ARTICOLO CONTEMPLA TUTTAVIA UN SISTEMA DI FISSAZIONE ANTICIPATA DEL TASSO DELLA RESTITUZIONE .

8 L' ART . 6, N . 1, DEL SUDDETTO REGOLAMENTO STABILISCE CHE " LA CONCESSIONE DELLA RESTITUZIONE CON IL SISTEMA DELLA FISSAZIONE ANTICIPATA PREVISTO ALL' ART . 5, N . 2, E SUBORDINATA ALLA PRESENTAZIONE DI UN CERTIFICATO DI FISSAZIONE ANTICIPATA CHE GLI STATI MEMBRI RILASCIANO ( AFGEVEN ) A TUTTI GLI INTERESSATI CHE NE FACCIANO DOMANDA ".

9 DANDO ATTUAZIONE, FRA L' ALTRO, AL REGOLAMENTO N . 1009/67, IL REGOLAMENTO N . 1373/70 STABILISCE, ALL' ART . 8, N . 2, 1 ) COMMA, CHE " I TITOLI SONO COMPILATI IN ALMENO DUE ESEMPLARI, DI CUI IL PRIMO, DETTO ESEMPLARE PER IL TITOLARE, E RECANTE IL N . 1, E RILASCIATO ( OVERHANDIGD ) SENZA INDUGIO AL RICHIEDENTE ".

10 A NORMA DELL' ART . 9, N . 1, 1 ) COMMA, " SU RICHIESTA DEL TITOLARE ... E SU PRESENTAZIONE DELL' ESEMPLARE N . 1 DEL TITOLO, GLI ORGANISMI COMPETENTI DEGLI STATI MEMBRI POSSONO RILASCIARE ( AFGEVEN ) UNO O PIU ESTRATTI DI QUESTO TITOLO ". GLI ESTRATTI - COME RISULTA DAL 2 ) COMMA DELLO STESSO N . 1 - SONO COMPILATI IN ALMENO DUE ESEMPLARI, DI CUI IL PRIMO, DETTO ESEMPLARE PER IL TITOLARE E RECANTE IL N . 1, E RILASCIATO ( OVERHANDIGD ) AL RICHIEDENTE .

11 L' ART . 15, N . 4, STABILISCE CHE IN CASO DI PERDITA DELLA LICENZA O DELL' ESTRATTO, GLI ENTI EMITTENTI POSSONO, A TITOLO ECCEZIONALE, RILASCIARE ( AFGEVEN ) ALL' INTERESSATO UN DUPLICATO DI DETTI DOCUMENTI, RECANTE CHIARAMENTE LA DICITURA " DUPLICATO " SU CIASCUN ESEMPLARE . I DUPLICATI NON POSSONO TUTTAVIA ESSERE PRESENTATI PER LE OPERAZIONI D' IMPORTAZIONE O DI ESPORTAZIONE .

12 LE QUESTIONI SOTTOPOSTE A QUESTA CORTE MIRANO A STABILIRE QUALI OBBLIGHI DERIVINO, PER LE AUTORITA COMPETENTI DEGLI STATI MEMBRI, DALLE NORME RICHIAMATE DAL GIUDICE NAZIONALE, PER QUANTO RIGUARDA LA TRASMISSIONE AL DESTINATARIO DELLE LICENZE CON PREFISSAZIONE O DEGLI ESTRATTI .

13 DETTE NORME NON CONTENGONO ALCUNA DISPOSIZIONE ESPRESSA QUANTO ALLE FORME E AI MEZZI CHE LE AUTORITA DEVONO APPLICARE PER FAR PERVENIRE AL RICHIEDENTE I DOCUMENTI SUMMENZIONATI .

14 NON SI POSSONO TRARRE ILLAZIONI NE DALLE EVENTUALI DIVERGENZE FILOLOGICHE TRA LE VARIE VERSIONI LINGUISTICHE, NE DALLA PLURALITA DEI VERBI USATI NELL' UNA O NELL' ALTRA DI TALI VERSIONI, POICHE IL SIGNIFICATO DELLE NORME DI CUI E CAUSA VA DETERMINATO IN FUNZIONE DELLA LORO FINALITA .

15/16 LA DISCIPLINA CUI SI RIFERISCONO LE QUESTIONI RICOLLEGA CONSEGUENZE RILEVANTI PER GLI OPERATORI ECONOMICI AL POSSESSO DELLE LICENZE CON PREFISSAZIONE . IN PRIMO LUOGO, INFATTI, LA CONCESSIONE DELLA RESTITUZIONE PREFISSATA E SUBORDINATA ALLA PRESENTAZIONE DELLA RELATIVA LICENZA ( ART . 6, N . 1, DEL REGOLAMENTO N . 204/69 ); INOLTRE, IL RILASCIO DI QUEST' ULTIMA E SUBORDINATO ALLA COSTITUZIONE DI UNA CAUZIONE, CHE VIENE LIBERATA SOLO A CONDIZIONE CHE L' OPERATORE PRODUCA LA LICENZA O DEGLI ESTRATTI DI QUESTA ( ART . 8, N . 2, LETTERA B ); ART . 15, N . 2, LETTERA B ) E N . 3, LETTERA B ); ART . 16, N . 1, DEL REGOLAMENTO N . 1373/70 ).

17 INOLTRE, IL FATTO CHE LA DISCIPLINA AGRICOLA COMUNITARIA IMPLICA, PER GLI OPERATORI ECONOMICI, FORMALITA ED ONERI ALQUANTO GRAVOSI, FA RITENERE NECESSARIA UN' INTERPRETAZIONE RIGIDA DEGLI OBBLIGHI IMPOSTI ALLE AUTORITA NAZIONALI .

18 SE LA DISCIPLINA DI CUI TRATTASI LASCIA, QUINDI, ALLE AUTORITA NAZIONALI COMPETENTI LA SCELTA DELLE FORME E DEI MEZZI PER TRASMETTERE AL RICHIEDENTE LE LICENZE CON PREFISSAZIONE E I RELATIVI ESTRATTI, CIO' NON TOGLIE CHE IL RILASCIO DELLA LICENZA O DEGLI ESTRATTI IMPLICA, PER L' AUTORITA COMPETENTE, L' OBBLIGO DI GARANTIRE CHE TALI DOCUMENTI GIUNGANO EFFETTIVAMENTE AL RICHIEDENTE .

19 L' AUTORITA COMPETENTE NON HA ADEMPIUTO QUEST' OBBLIGO QUALORA ABBIA SPEDITO I DOCUMENTI PER POSTA, ED ESSI NON SIANO PERVENUTI AL DESTINATARIO PER CAUSE A QUESTI NON IMPUTABILI .

Decisione relativa alle spese


20 LE SPESE SOSTENUTE DALLA COMMISSIONE DELLE COMUNITA EUROPEE, CHE HA PRESENTATO OSSERVAZIONI ALLA CORTE, NON POSSONO DAR LUOGO A RIFUSIONE . NEI CONFRONTI DELLE PARTI, IL PRESENTE PROCEDIMENTO HA IL CARATTERE DI UN INCIDENTE SOLLEVATO NEL CORSO DELLA CAUSA PENDENTE DINANZI AL GIUDICE NAZIONALE, CUI SPETTA QUINDI DI PRONUNCIARSI SULLE SPESE .

Dispositivo


LA CORTE,

PRONUNCIANDOSI SULLE QUESTIONI SOTTOPOSTELE DAL COLLEGE VAN BEROEP VOOR HET BEDRIJFSLEVEN CON SENTENZA 29 AGOSTO 1972, AFFERMA PER DIRITTO :

L' ART . 11, N . 1, DEL REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO 18 DICEMBRE 1967, N . 1009 ( GU N . 308, PAG . 1 ) E GLI ARTT . 8, N . 2, 9, N . 1, 1 ) E 2 ) COMMA, E 15, N . 4, DEL REGOLAMENTO ( CEE ) DELLA COMMISSIONE 10 LUGLIO 1970, N . 1373/70 ( GU N . L 158, PAG . 1 ) VANNO INTERPRETATI NEL SENSO CHE, MENTRE LE AUTORITA NAZIONALI COMPETENTI SONO LIBERE NELLA SCELTA DELLE FORME E DEI MEZZI DA APPLICARE PER TRASMETTERE AL RICHIEDENTE LA LICENZA CON PREFISSAZIONE DEL TASSO DI RESTITUZIONE E I RELATIVI ESTRATTI, IL RILASCIO IMPLICA TUTTAVIA, PER DETTE AUTORITA, L' OBBLIGO DI GARANTIRE CHE I DOCUMENTI PERVENGANO EFFETTIVAMENTE AL RICHIEDENTE .