28.11.2018   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 302/8


REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) 2018/1853 DELLA COMMISSIONE

del 27 novembre 2018

che rilascia un'autorizzazione dell'Unione per la famiglia di biocidi «Teat disinfectants biocidal product family of CVAS»

(Testo rilevante ai fini del SEE)

LA COMMISSIONE EUROPEA,

visto il trattato sul funzionamento dell'Unione europea,

visto il regolamento (UE) n. 528/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 maggio 2012, relativo alla messa a disposizione sul mercato e all'uso dei biocidi (1), in particolare l'articolo 44, paragrafo 5,

considerando quanto segue:

(1)

Conformemente all'articolo 43, paragrafo 1, del regolamento (UE) n. 528/2012, il 28 agosto 2015 Scientific Consulting Company - SCC GmbH ha presentato, a nome di CVAS Development GmbH, una domanda di autorizzazione per una famiglia di biocidi denominata «Teat disinfectants biocidal product family of CVAS» («la famiglia di prodotti»), del tipo di prodotto 3, quale definito nell'allegato V di detto regolamento. L'autorità competente dei Paesi Bassi ha accettato di effettuare la valutazione della domanda conformemente all'articolo 43, paragrafo 1, del regolamento (UE) n. 528/2012. La domanda è stata registrata nel registro per i biocidi («il registro») con il numero BC-WU019429-99.

(2)

La famiglia di biocidi contiene come principio attivo lo iodio, compreso il polivinilpirrolidone iodio, che è inserito nell'elenco dell'Unione contenente i principi attivi approvati di cui all'articolo 9, paragrafo 2, del regolamento (UE) n. 528/2012. Tenendo conto delle proprietà intrinseche del principio attivo e in seguito all'applicazione dei criteri scientifici per la determinazione delle proprietà di interferenza con il sistema endocrino stabiliti nel regolamento delegato (UE) 2017/2100 della Commissione (2), quest'ultima valuterà la necessità di riesaminare l'approvazione dello iodio, compreso il polivinilpirrolidone iodio, conformemente all'articolo 15 del regolamento (UE) n. 528/2012. A seconda dell'esito del riesame la Commissione valuterà poi se le autorizzazioni dell'Unione per i prodotti contenenti tale principio attivo debbano essere riesaminate conformemente all'articolo 48 del regolamento (UE) n. 528/2012.

(3)

Conformemente all'articolo 44, paragrafo 1, del regolamento (UE) n. 528/2012, il 30 agosto 2017 l'autorità di valutazione competente ha trasmesso la relazione di valutazione e le conclusioni della sua valutazione all'Agenzia europea per le sostanze chimiche («l'Agenzia»).

(4)

Conformemente all'articolo 44, paragrafo 3, del regolamento (UE) n. 528/2012, il 19 marzo 2018 l'Agenzia ha trasmesso alla Commissione un parere (3) comprendente un progetto di sommario delle caratteristiche della famiglia di prodotti e la relazione di valutazione finale sulla famiglia di prodotti. Nel parere si conclude che la famiglia di prodotti rientra nella definizione di «famiglia di biocidi» di cui all'articolo 3, paragrafo 1, lettera s), del regolamento (UE) n. 528/2012, è ammissibile all'autorizzazione dell'Unione conformemente all'articolo 42, paragrafo 1, di detto regolamento e, subordinatamente alla sua conformità al progetto di sommario delle caratteristiche del biocida, soddisfa le condizioni di cui all'articolo 19, paragrafi 1 e 6, di detto regolamento.

(5)

Conformemente all'articolo 44, paragrafo 4, del regolamento (UE) n. 528/2012, il 25 aprile 2018 l'Agenzia ha trasmesso alla Commissione il progetto di sommario delle caratteristiche del biocida in tutte le lingue ufficiali dell'Unione.

(6)

La Commissione concorda con il parere dell'Agenzia e ritiene pertanto opportuno rilasciare un'autorizzazione dell'Unione per la famiglia di biocidi.

(7)

Le misure di cui al presente regolamento sono conformi al parere del comitato permanente sui biocidi,

HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

Articolo 1

È rilasciata un'autorizzazione dell'Unione a CVAS Development GmbH per la famiglia di biocidi «Teat disinfectants biocidal product family of CVAS» con il numero di autorizzazione EU-0018724-0000.

L'autorizzazione dell'Unione è valida dal 18 dicembre 2018 al 30 novembre 2028.

L'autorizzazione dell'Unione è subordinata alla conformità al sommario delle caratteristiche del biocida di cui all'allegato.

Articolo 2

Il presente regolamento entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.

Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

Fatto a Bruxelles, il 27 novembre 2018

Per la Commissione

Il presidente

Jean-Claude JUNCKER


(1)  GU L 167 del 27.6.2012, pag. 1.

(2)  Regolamento delegato (UE) 2017/2100 della Commissione, del 4 settembre 2017, che stabilisce criteri scientifici per la determinazione delle proprietà di interferenza con il sistema endocrino in applicazione del regolamento (UE) n. 528/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 301 del 17.11.2017, pag. 1).

(3)  ECHA opinion of 7 March 2018 on the Union authorisation of Teat disinfectants biocidal product family of CVAS (Parere dell'ECHA del 7 marzo 2018 sull'autorizzazione dell'Unione dei «Teat disinfectants biocidal product family of CVAS») (ECHA/BPC/193/2018).


ALLEGATO

Sommario delle caratteristiche della famiglia di biocidi

TEAT DISINFECTANTS BIOCIDAL PRODUCT FAMILY OF CVAS

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Numero di autorizzazione: EU-0018724-0000

Numero di riferimento dell'approvazione nel registro per i biocidi (R4BP 3): EU-0018724-0000

PARTE I

PRIMO LIVELLO DI INFORMAZIONI

1.   INFORMAZIONI AMMINISTRATIVE

1.1.   Nome della famiglia

Nome

TEAT DISINFECTANTS BIOCIDAL PRODUCT FAMILY OF CVAS

 

 

1.2.   Tipo/i di prodotto

Tipo/i di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

 

 

1.3.   Titolare dell'autorizzazione

Nome e indirizzo del titolare dell'autorizzazione

Nome

CVAS Development GmbH

Indirizzo

Dr. Albert Reimann Str. 16a, 68526 Ladenburg, Germania

Numero di autorizzazione

EU-0018724-0000

Numero di riferimento dell'approvazione nel registro per i biocidi (R4BP 3)

EU-0018724-0000

Data di rilascio dell'autorizzazione

18 dicembre 2018

Data di scadenza dell'autorizzazione

30 novembre 2028

1.4.   Fabbricante/i dei biocidi

Nome del produttore

Calvatis GmbH

Indirizzo del fabbricante

Dr. Albert Reimann Str. 16a 68526 Ladenburg Germania

Ubicazione dei siti produttivi

Dr. Albert Reimann Str. 16a 68526 Ladenburg Germania


Nome del produttore

Arthur Schopf Hygiene GmbH & Co. KG

Indirizzo del fabbricante

Pfaffensteinstr. 1 83115 Neubeuern Germania

Ubicazione dei siti produttivi

Pfaffensteinstr. 1 83115 Neubeuern Germania

1.5.   Fabbricante/i del/i principio/i attivo/i

Principio attivo

Iodio

Nome del produttore

Cosayach Nitratos S.A.

Indirizzo del fabbricante

Amunategui 178 Santiago Cile

Ubicazione dei siti produttivi

S.C.M. Cosayach Cala Cala Pozo Almonte Cile


Principio attivo

Iodio

Nome del produttore

ACF Minera S.A.

Indirizzo del fabbricante

San Martín No 499 Iquique Cile

Ubicazione dei siti produttivi

Lagunas mine Pozo Almonte Cile


Principio attivo

Iodio

Nome del produttore

SQM S.A.

Indirizzo del fabbricante

Los Militares 4290, Piso 4 Las Condes Cile

Ubicazione dei siti produttivi

Nueva Victoria plant Pedro de Valdivia plant Cile


Principio attivo

Iodio

Nome del produttore

Nihon Tennen Gas Co., Ltd / Kanto Natural Gas Development Co., Ltd

Indirizzo del fabbricante

661 Mobara 297-8550 Mobara City, Chiba Giappone

Ubicazione dei siti produttivi

Chiba Plant, 2508 Minami-Hinata 299-4205 Shirako-Machi, Chosei-Gun, Chiba Giappone


Principio attivo

Polyvinylpyrrolidone iodine

Nome del produttore

Norkem Limited (manufacturer of PVP-iodine)

Indirizzo del fabbricante

Norkem House, Bexton Lane WA 16 9FB Knutsford, Cheshire Regno Unito

Ubicazione dei siti produttivi

Norkem House, Bexton Lane WA 16 9FB Knutsford, Cheshire Regno Unito

2.   COMPOSIZIONE E FORMULAZIONE DELLA FAMIGLIA DI PRODOTTI

2.1.   Informazioni qualitative e quantitative sulla composizione della famiglia

Nome comune

Nomenclatura IUPAC

Funzione

Numero CAS

Numero CE

Contenuto (%)

Minimo

Massimo

Iodio

 

Principio attivo

7553-56-2

231-442-4

0

0,54

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Principio attivo

25655-41-8

 

0

4,16

Acetic acid

Acetic acid

sostanza non attiva

64-19-7

200-580-7

0

0,33

2.2.   Tipo/i di formulazione

Formulazione/i

AL - Altri liquidi

 

 

PARTE II

SECONDO LIVELLO DI INFORMAZIONI - META SPC

META-SPC 1

1.   INFORMAZIONI AMMINISTRATIVE DEL META SPC 1

1.1.   Identificativo del meta SPC 1

Identificatore

meta SPC 1

1.2.   Suffisso del numero di autorizzazione

Numero

1-1

1.3.   Tipo/i di prodotto

Tipo/i di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

 

 

2.   COMPOSIZIONE DEL META SPC 1

2.1.   Informazioni qualitative e quantitative sulla composizione del meta SPC 1

Nome comune

Nomenclatura IUPAC

Funzione

Numero CAS

Numero CE

Contenuto (%)

Minimo

Massimo

Iodio

 

Principio attivo

7553-56-2

231-442-4

0

0

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Principio attivo

25655-41-8

 

1,16

1,5

Acetic acid

Acetic acid

sostanza non attiva

64-19-7

200-580-7

0

0

2.2.   Tipo/i di formulazione del meta SPC 1

Formulazione

AL - Altri liquidi

 

 

3.   FRASI DI RISCHIO E CONSIGLI DI PRUDENZA DEL META SPC 1

Indicazioni di pericolo

 

Consigli di prudenza

In caso di consultazione di un medico, tenere a disposizione il contenitore o l'etichetta del prodotto.

Tenere fuori dalla portata dei bambini.

4.   USO/I AUTORIZZATI DEL META SPC 1

4.1.   Descrizione dell'uso

Tabella 1. Uso 1 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione manuale

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Immersione manuale con una coppa di immersione

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.1.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.

Riempire il serbatoio con il prodotto RTU utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare la coppa di immersione alla sommità. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.

Dopo la mungitura, premere il serbatoio e applicare dal basso la coppa di immersione su ciascun capezzolo accertandosi che circa 3 cm del capezzolo siano immersi nel disinfettante.

Riempire la coppa dell'unità di immersione con nuovo disinfettante premendo il serbatoio quanto basta. Riempire il serbatoio con nuovo disinfettante quanto basta.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Dopo la disinfezione, svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e coppa di immersione risciacquandoli con acqua.

4.1.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.1.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.1.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.1.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.2.   Descrizione dell'uso

Tabella 2. Uso 2 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione automatizzata

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Immersione automatizzata

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.2.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Aprire un contenitore di prodotto RTU e inserirvi un tubo di aspirazione del sistema di immersione automatizzata. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Dopo la mungitura, si spegne il vuoto e il disinfettante per capezzoli viene iniettato in un collettore sulla pinza della mungitrice. I capezzoli vengono coperti da circa 5 mL di soluzione quando la coppa per capezzoli viene staccata dal dispositivo di rimozione automatica del gruppo di mungitura (ACR, Automatic Cluster Removal). Dopo la rimozione dell'ACR, ogni contenitore del sistema di immersione automatizzata viene accuratamente risciacquato con acqua e insufflato con aria compressa.

Nella fase di pulizia finale, dopo ciascuna sessione di mungitura, i contenitori vengono disinfettati (per esempio con un prodotto a base di cloro) e nuovamente insufflati con aria compressa.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Il sistema di mungitura è quindi pronto per il successivo evento di mungitura.

L'intero processo è automatizzato.

4.2.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.2.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.2.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.2.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

5.   INDICAZIONI GENERALI (1) PER L'USO DEL META SPC 1

5.1.   Istruzioni d'uso

Consultare le istruzioni per l'uso specifiche.

5.2.   Misure di mitigazione del rischio

Consultare le misure specifiche di riduzione dei rischi in caso di utilizzo.

5.3.   Dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Menzionato nella MSDS

Descrizione delle misure di primo soccorso

In caso di inalazione: esporre ad aria fresca; consultare un medico in caso di insorgenza di sintomi.

In caso di contatto con la pelle: lavare immediatamente con acqua e sapone e risciacquare accuratamente.

In caso di contatto con gli occhi: risciacquare con acqua corrente per diversi minuti tenendo gli occhi aperti (per almeno 15 minuti).

In caso di ingestione: risciacquare la bocca e bere abbondante acqua. Consultare immediatamente un medico.

Se è necessario consultare un medico, tenere il contenitore o l'etichetta del prodotto a portata di mano.

Stabilità e reattività

Reattività: non sono note reazioni pericolose.

Stabilità chimica: il prodotto è chimicamente stabile in condizioni ambiente normali (temperatura ambiente).

Possibilità di reazioni pericolose: in caso di utilizzo secondo le istruzioni non sono previste reazioni dannose.

Condizioni da evitare: non rilevate.

Materiali incompatibili: non rilevati.

Prodotti pericolosi derivanti dalla decomposizione: nessun prodotto di decomposizione dannoso noto.

Misure in caso di rilascio accidentale del prodotto

Precauzioni personali, dispositivi di protezione e procedure di emergenza: indossare vestiario protettivo.

Garantire un'adeguata ventilazione.

Tenere lontano dalle fonti di ignizione - Non fumare.

Precauzioni ambientali: non disperdere il prodotto nel sistema fognario, nelle acque di superficie o nelle acque sotterranee.

Metodi e materiali per l'isolamento e la pulizia: assorbire con materiale legante i liquidi (sabbia, diatomite, agenti leganti acidi, agenti leganti universali, segatura). Smaltire il materiale raccolto secondo le normative.

5.4.   Istruzioni per lo smaltimento sicuro del prodotto e del suo imballaggio

Menzionato nella MSDS

Metodi di trattamento dei rifiuti: rifiuti pericolosi (AVV). Non smaltire insieme ai rifiuti domestici. Evitare che il prodotto entri nel sistema fognario. Trattare in modo specifico in conformità alle normative.

Al termine del trattamento, smaltire il prodotto inutilizzato e l'imballo secondo le normative locali. Il prodotto utilizzato può essere versato nelle fognature comunali o smaltito nel deposito di letame in base alla legislazione locale. Evitare il rilascio del prodotto in un impianto singolo di trattamento delle acque di scarico.

Mezzo raccomandato per la pulizia: acqua, se necessario detergente.

5.5.   Condizioni di stoccaggio e durata di conservazione del prodotto in condizioni normali di stoccaggio

Durata di conservazione: 18 mesi

I prodotti vanno protetti dal gelo e conservati a temperature non superiori ai 30°C e lontano dalla luce solare diretta.

6.   ALTRE INFORMAZIONI

7.   TERZO LIVELLO DI INFORMAZIONI: SINGOLI PRODOTTI NEL META SPC 1

7.1.   Denominazione/i commerciale/i, numero di autorizzazione e composizione specifica di ogni singolo prodotto

Denominazione commerciale

Dip es barriere

Dip es barriere 1.4

Iod Dip F 14 P

Numero di autorizzazione

EU-0018724-0001 1-1

Nome comune

Nomenclatura IUPAC

Funzione

Numero CAS

Numero CE

Contenuto (%)

Iodio

 

Principio attivo

7553-56-2

231-442-4

0

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Principio attivo

25655-41-8

 

1,16

Acetic acid

Acetic acid

sostanza non attiva

64-19-7

200-580-7

0

META-SPC 2

1.   INFORMAZIONI AMMINISTRATIVE DEL META SPC 2

1.1.   Identificativo del meta SPC 2

Identificatore

meta SPC 2

1.2.   Suffisso del numero di autorizzazione

Numero

1-2

1.3.   Tipo/i di prodotto

Tipo/i di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

 

 

2.   COMPOSIZIONE DEL META SPC 2

2.1.   Informazioni qualitative e quantitative sulla composizione del meta SPC 2

Nome comune

Nomenclatura IUPAC

Funzione

Numero CAS

Numero CE

Contenuto (%)

Minimo

Massimo

Iodio

 

Principio attivo

7553-56-2

231-442-4

0

0

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Principio attivo

25655-41-8

 

1,56

2,5

Acetic acid

Acetic acid

sostanza non attiva

64-19-7

200-580-7

0

0

2.2.   Tipo/i di formulazione del meta SPC 2

Formulazione

AL - Altri liquidi

 

 

3.   FRASI DI RISCHIO E CONSIGLI DI PRUDENZA DEL META SPC 2

Indicazioni di pericolo

Nocivo per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata.

Consigli di prudenza

In caso di consultazione di un medico, tenere a disposizione il contenitore o l'etichetta del prodotto.

Tenere fuori dalla portata dei bambini.

Non disperdere nell'ambiente.

Smaltire il prodotto in local/regional/national/international regulation.

Smaltire il recipiente in local/regional/national/international regulation.

4.   USO/I AUTORIZZATI DEL META SPC 2

4.1.   Descrizione dell'uso

Tabella 3. Uso 1 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione manuale

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Immersione manuale con una coppa di immersione

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.1.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.

Riempire il serbatoio con il prodotto RTU utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare la coppa di immersione alla sommità. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.

Dopo la mungitura, premere il serbatoio e applicare dal basso la coppa di immersione su ciascun capezzolo accertandosi che circa 3 cm del capezzolo siano immersi nel disinfettante.

Riempire la coppa dell'unità di immersione con nuovo disinfettante premendo il serbatoio quanto basta. Riempire il serbatoio con nuovo disinfettante quanto basta.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Dopo la disinfezione, svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e coppa di immersione risciacquandoli con acqua.

4.1.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.1.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.1.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.1.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.2.   Descrizione dell'uso

Tabella 4. Uso 2 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione automatizzata

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Immersione automatizzata

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.2.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Aprire un contenitore di prodotto RTU e inserirvi un tubo di aspirazione del sistema di immersione automatizzata. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Dopo la mungitura, si spegne il vuoto e il disinfettante per capezzoli viene iniettato in un collettore sulla pinza della mungitrice. I capezzoli vengono coperti da circa 5 mL di soluzione quando la coppa per capezzoli viene staccata dal dispositivo di rimozione automatica del gruppo di mungitura (ACR, Automatic Cluster Removal). Dopo la rimozione dell'ACR, ogni contenitore del sistema di immersione automatizzata viene accuratamente risciacquato con acqua e insufflato con aria compressa.

Nella fase di pulizia finale, dopo ciascuna sessione di mungitura, i contenitori vengono disinfettati (per esempio con un prodotto a base di cloro) e nuovamente insufflati con aria compressa.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Il sistema di mungitura è quindi pronto per il successivo evento di mungitura.

L'intero processo è automatizzato.

4.2.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.2.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.2.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.2.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

5.   INDICAZIONI GENERALI (2) PER L'USO DEL META SPC 2

5.1.   Istruzioni d'uso

Consultare le istruzioni per l'uso specifiche.

5.2.   Misure di mitigazione del rischio

Consultare le misure specifiche di riduzione dei rischi in caso di utilizzo.

5.3.   Dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Menzionato nella MSDS

Descrizione delle misure di primo soccorso

In caso di inalazione: esporre ad aria fresca; consultare un medico in caso di insorgenza di sintomi.

In caso di contatto con la pelle: lavare immediatamente con acqua e sapone e risciacquare accuratamente.

In caso di contatto con gli occhi: risciacquare con acqua corrente per diversi minuti tenendo gli occhi aperti (per almeno 15 minuti).

In caso di ingestione: risciacquare la bocca e bere abbondante acqua. Consultare immediatamente un medico.

Se è necessario consultare un medico, tenere il contenitore o l'etichetta del prodotto a portata di mano.

Stabilità e reattività

Reattività: non sono note reazioni pericolose.

Stabilità chimica: il prodotto è chimicamente stabile in condizioni ambiente normali (temperatura ambiente).

Possibilità di reazioni pericolose: in caso di utilizzo secondo le istruzioni non sono previste reazioni dannose.

Condizioni da evitare: non rilevate.

Materiali incompatibili: non rilevati.

Prodotti pericolosi derivanti dalla decomposizione: nessun prodotto di decomposizione dannoso noto.

Misure in caso di rilascio accidentale del prodotto

Precauzioni personali, dispositivi di protezione e procedure di emergenza: indossare vestiario protettivo.

Garantire un'adeguata ventilazione.

Tenere lontano dalle fonti di ignizione - Non fumare.

Precauzioni ambientali: non disperdere il prodotto nel sistema fognario, nelle acque di superficie o nelle acque sotterranee.

Metodi e materiali per l'isolamento e la pulizia: assorbire con materiale legante i liquidi (sabbia, diatomite, agenti leganti acidi, agenti leganti universali, segatura). Smaltire il materiale raccolto secondo le normative.

5.4.   Istruzioni per lo smaltimento sicuro del prodotto e del suo imballaggio

Menzionato nella MSDS

Metodi di trattamento dei rifiuti: rifiuti pericolosi (AVV). Non smaltire insieme ai rifiuti domestici. Evitare che il prodotto entri nel sistema fognario. Trattare in modo specifico in conformità alle normative.

Al termine del trattamento, smaltire il prodotto inutilizzato e l'imballo secondo le normative locali. Il prodotto utilizzato può essere versato nelle fognature comunali o smaltito nel deposito di letame in base alla legislazione locale. Evitare il rilascio del prodotto in un impianto singolo di trattamento delle acque di scarico.

Mezzo raccomandato per la pulizia: acqua, se necessario detergente.

5.5.   Condizioni di stoccaggio e durata di conservazione del prodotto in condizioni normali di stoccaggio

Durata di conservazione: 18 mesi

I prodotti vanno protetti dal gelo e conservati a temperature non superiori ai 30°C e lontano dalla luce solare diretta.

6.   ALTRE INFORMAZIONI

7.   TERZO LIVELLO DI INFORMAZIONI: SINGOLI PRODOTTI NEL META SPC 2

7.1.   Denominazione/i commerciale/i, numero di autorizzazione e composizione specifica di ogni singolo prodotto

Denominazione commerciale

Dip es Io-film

Dip es Io-film 3.0

Iod-Dip Io-film 30

Numero di autorizzazione

EU-0018724-0002 1-2

Nome comune

Nomenclatura IUPAC

Funzione

Numero CAS

Numero CE

Contenuto (%)

Iodio

 

Principio attivo

7553-56-2

231-442-4

0

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Principio attivo

25655-41-8

 

2,5

Acetic acid

Acetic acid

sostanza non attiva

64-19-7

200-580-7

0

META-SPC 3

1.   INFORMAZIONI AMMINISTRATIVE DEL META SPC 3

1.1.   Identificativo del meta SPC 3

Identificatore

meta SPC 3

1.2.   Suffisso del numero di autorizzazione

Numero

1-3

1.3.   Tipo/i di prodotto

Tipo/i di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

 

 

2.   COMPOSIZIONE DEL META SPC 3

2.1.   Informazioni qualitative e quantitative sulla composizione del meta SPC 3

Nome comune

Nomenclatura IUPAC

Funzione

Numero CAS

Numero CE

Contenuto (%)

Minimo

Massimo

Iodio

 

Principio attivo

7553-56-2

231-442-4

0

0

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Principio attivo

25655-41-8

 

1,56

4,16

Acetic acid

Acetic acid

sostanza non attiva

64-19-7

200-580-7

0

0

2.2.   Tipo/i di formulazione del meta SPC 3

Formulazione

AL - Altri liquidi

 

 

3.   FRASI DI RISCHIO E CONSIGLI DI PRUDENZA DEL META SPC 3

Indicazioni di pericolo

Nocivo per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata.

Consigli di prudenza

In caso di consultazione di un medico, tenere a disposizione il contenitore o l'etichetta del prodotto.

Tenere fuori dalla portata dei bambini.

Non disperdere nell'ambiente.

Smaltire il prodotto in local/regional/national/international regulation.

Smaltire il recipiente in local/regional/national/international regulation.

4.   USO/I AUTORIZZATI DEL META SPC 3

4.1.   Descrizione dell'uso

Tabella 5. Uso 1 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione manuale

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Immersione manuale con una coppa di immersione

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.1.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.

Riempire il serbatoio con il prodotto RTU utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare la coppa di immersione alla sommità. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.

Dopo la mungitura, premere il serbatoio e applicare dal basso la coppa di immersione su ciascun capezzolo accertandosi che circa 3 cm del capezzolo siano immersi nel disinfettante.

Riempire la coppa dell'unità di immersione con nuovo disinfettante premendo il serbatoio quanto basta. Riempire il serbatoio con nuovo disinfettante quanto basta.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Dopo la disinfezione, svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e coppa di immersione risciacquandoli con acqua.

4.1.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.1.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.1.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.1.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.2.   Descrizione dell'uso

Tabella 6. Uso 2 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione automatizzata

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Immersione automatizzata

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.2.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Aprire un contenitore di prodotto RTU e inserirvi un tubo di aspirazione del sistema di immersione automatizzata. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Dopo la mungitura, si spegne il vuoto e il disinfettante per capezzoli viene iniettato in un collettore sulla pinza della mungitrice. I capezzoli vengono coperti da circa 5 mL di soluzione quando la coppa per capezzoli viene staccata dal dispositivo di rimozione automatica del gruppo di mungitura (ACR, Automatic Cluster Removal). Dopo la rimozione dell'ACR, ogni contenitore del sistema di immersione automatizzata viene accuratamente risciacquato con acqua e insufflato con aria compressa.

Nella fase di pulizia finale, dopo ciascuna sessione di mungitura, i contenitori vengono disinfettati (per esempio con un prodotto a base di cloro) e nuovamente insufflati con aria compressa.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Il sistema di mungitura è quindi pronto per il successivo evento di mungitura.

L'intero processo è automatizzato.

4.2.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.2.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.2.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.2.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

5.   INDICAZIONI GENERALI (3) PER L'USO DEL META SPC 3

5.1.   Istruzioni d'uso

Consultare le istruzioni per l'uso specifiche.

5.2.   Misure di mitigazione del rischio

Consultare le misure specifiche di riduzione dei rischi in caso di utilizzo.

5.3.   Dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Menzionato nella MSDS

Descrizione delle misure di primo soccorso

In caso di inalazione: esporre ad aria fresca; consultare un medico in caso di insorgenza di sintomi.

In caso di contatto con la pelle: lavare immediatamente con acqua e sapone e risciacquare accuratamente.

In caso di contatto con gli occhi: risciacquare con acqua corrente per diversi minuti tenendo gli occhi aperti (per almeno 15 minuti).

In caso di ingestione: risciacquare la bocca e bere abbondante acqua. Consultare immediatamente un medico.

Se è necessario consultare un medico, tenere il contenitore o l'etichetta del prodotto a portata di mano.

Stabilità e reattività

Reattività: non sono note reazioni pericolose.

Stabilità chimica: il prodotto è chimicamente stabile in condizioni ambiente normali (temperatura ambiente).

Possibilità di reazioni pericolose: in caso di utilizzo secondo le istruzioni non sono previste reazioni dannose.

Condizioni da evitare: non rilevate.

Materiali incompatibili: non rilevati.

Prodotti pericolosi derivanti dalla decomposizione: nessun prodotto di decomposizione dannoso noto.

Misure in caso di rilascio accidentale del prodotto

Precauzioni personali, dispositivi di protezione e procedure di emergenza: indossare vestiario protettivo.

Garantire un'adeguata ventilazione.

Tenere lontano dalle fonti di ignizione - Non fumare.

Precauzioni ambientali: non disperdere il prodotto nel sistema fognario, nelle acque di superficie o nelle acque sotterranee.

Metodi e materiali per l'isolamento e la pulizia: assorbire con materiale legante i liquidi (sabbia, diatomite, agenti leganti acidi, agenti leganti universali, segatura). Smaltire il materiale raccolto secondo le normative.

5.4.   Istruzioni per lo smaltimento sicuro del prodotto e del suo imballaggio

Menzionato nella MSDS

Metodi di trattamento dei rifiuti: rifiuti pericolosi (AVV). Non smaltire insieme ai rifiuti domestici. Evitare che il prodotto entri nel sistema fognario. Trattare in modo specifico in conformità alle normative.

Al termine del trattamento, smaltire il prodotto inutilizzato e l'imballo secondo le normative locali. Il prodotto utilizzato può essere versato nelle fognature comunali o smaltito nel deposito di letame in base alla legislazione locale. Evitare il rilascio del prodotto in un impianto singolo di trattamento delle acque di scarico.

Mezzo raccomandato per la pulizia: acqua, se necessario detergente.

5.5.   Condizioni di stoccaggio e durata di conservazione del prodotto in condizioni normali di stoccaggio

Durata di conservazione: 18 mesi

I prodotti vanno protetti dal gelo e conservati a temperature non superiori ai 30°C e lontano dalla luce solare diretta.

6.   ALTRE INFORMAZIONI

7.   TERZO LIVELLO DI INFORMAZIONI: SINGOLI PRODOTTI NEL META SPC 3

7.1.   Denominazione/i commerciale/i, numero di autorizzazione e composizione specifica di ogni singolo prodotto

Denominazione commerciale

Dip es barriere S

Dip es barriere 3.0

Iod-Dip F 30 P

Baktostop Barier color

Numero di autorizzazione

EU-0018724-0003 1-3

Nome comune

Nomenclatura IUPAC

Funzione

Numero CAS

Numero CE

Contenuto (%)

Iodio

 

Principio attivo

7553-56-2

231-442-4

0

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Principio attivo

25655-41-8

 

2,5

Acetic acid

Acetic acid

sostanza non attiva

64-19-7

200-580-7

0

7.2.   Denominazione/i commerciale/i, numero di autorizzazione e composizione specifica di ogni singolo prodotto

Denominazione commerciale

Dip es barriere RS

Dip es barriere 5.0

Iod-Dip F 50 P

BaktoStop barier

Numero di autorizzazione

EU-0018724-0004 1-3

Nome comune

Nomenclatura IUPAC

Funzione

Numero CAS

Numero CE

Contenuto (%)

Iodio

 

Principio attivo

7553-56-2

231-442-4

0

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Principio attivo

25655-41-8

 

4,16

Acetic acid

Acetic acid

sostanza non attiva

64-19-7

200-580-7

0

META-SPC 4

1.   INFORMAZIONI AMMINISTRATIVE DEL META SPC 4

1.1.   Identificativo del meta SPC 4

Identificatore

meta SPC 4

1.2.   Suffisso del numero di autorizzazione

Numero

1-4

1.3.   Tipo/i di prodotto

Tipo/i di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

 

 

2.   COMPOSIZIONE DEL META SPC 4

2.1.   Informazioni qualitative e quantitative sulla composizione del meta SPC 4

Nome comune

Nomenclatura IUPAC

Funzione

Numero CAS

Numero CE

Contenuto (%)

Minimo

Massimo

Iodio

 

Principio attivo

7553-56-2

231-442-4

0

0

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Principio attivo

25655-41-8

 

1,56

2,5

Acetic acid

Acetic acid

sostanza non attiva

64-19-7

200-580-7

0

0

2.2.   Tipo/i di formulazione del meta SPC 4

Formulazione

AL - Altri liquidi

 

 

3.   FRASI DI RISCHIO E CONSIGLI DI PRUDENZA DEL META SPC 4

Indicazioni di pericolo

Nocivo per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata.

Consigli di prudenza

In caso di consultazione di un medico, tenere a disposizione il contenitore o l'etichetta del prodotto.

Tenere fuori dalla portata dei bambini.

Non disperdere nell'ambiente.

Smaltire il prodotto in local/regional/national/international regulation.

Smaltire il recipiente in local/regional/national/international regulation.

4.   USO/I AUTORIZZATI DEL META SPC 4

4.1.   Descrizione dell'uso

Tabella 7. Uso 1 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione manuale

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Immersione manuale con una coppa di immersione

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.1.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.

Riempire il serbatoio con il prodotto RTU utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare la coppa di immersione alla sommità. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.

Dopo la mungitura, premere il serbatoio e applicare dal basso la coppa di immersione su ciascun capezzolo accertandosi che circa 3 cm del capezzolo siano immersi nel disinfettante.

Riempire la coppa dell'unità di immersione con nuovo disinfettante premendo il serbatoio quanto basta. Riempire il serbatoio con nuovo disinfettante quanto basta.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Dopo la disinfezione, svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e coppa di immersione risciacquandoli con acqua.

4.1.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.1.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.1.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.1.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.2.   Descrizione dell'uso

Tabella 8. Uso 2 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite spruzzatura manuale con spruzzatore a innesco

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Spruzzatura manuale con spruzzatore a innesco

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.2.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.

Riempire il serbatoio con il prodotto RTU, utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare su di esso la sommità dello spruzzatore a innesco. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.

Dopo la mungitura, spruzzare il disinfettante sui capezzoli utilizzando lo spruzzatore a innesco, accertandosi che circa 3 cm del capezzolo attorno al dotto papillare siano ricoperti di disinfettante.

Riempire il serbatoio dello spruzzatore a innesco con disinfettante nuovo, quanto basta.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Dopo la disinfezione svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e spruzzatore a innesco risciacquandoli con acqua.

4.2.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Utilizzare guanti resistenti alle sostanze chimiche (il materiale dei guanti è specificato dal titolare dell'autorizzazione all'interno delle informazioni sul prodotto) durante la disinfezione dei capezzoli post-mungitura tramite spruzzatura manuale con spruzzatore a innesco.

Evitare di lavorare in mezzo ai vapori della spruzzatura.

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.2.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.2.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.2.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.3.   Descrizione dell'uso

Tabella 9. Uso 3 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite spruzzatura manuale con spruzzatore elettronico

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Spruzzatura manuale con spruzzatore elettronico

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.3.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Aprire un contenitore di prodotto RTU, utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e inserire la lancia di aspirazione dello spruzzatore elettronico. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.

Dopo la mungitura, spruzzare il disinfettante sui capezzoli utilizzando lo spruzzatore elettronico, accertandosi che circa 3 cm del capezzolo attorno al dotto papillare siano ricoperti di disinfettante.

Sostituire il contenitore vuoto con un nuovo contenitore di prodotto RTU se necessario.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Dopo la disinfezione, posizionare il sistema a lancia di aspirazione in un secchio d'acqua e sciacquare lo spruzzatore pompando acqua attraverso lo spruzzatore.

4.3.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Utilizzare guanti resistenti alle sostanze chimiche (il materiale dei guanti deve essere specificato dal titolare dell'autorizzazione all'interno delle informazioni sul prodotto) durante la disinfezione dei capezzoli post-mungitura tramite spruzzatura manuale con spruzzatore elettronico.

Evitare di lavorare in mezzo ai vapori della spruzzatura.

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.3.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.3.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.3.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.4.   Descrizione dell'uso

Tabella 10. Uso 4 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione automatizzata

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Immersione automatizzata

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.4.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Aprire un contenitore di prodotto RTU e inserirvi un tubo di aspirazione del sistema di immersione automatizzata. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Dopo la mungitura, si spegne il vuoto e il disinfettante per capezzoli viene iniettato in un collettore sulla pinza della mungitrice. I capezzoli vengono coperti da circa 5 mL di soluzione quando la coppa per capezzoli viene staccata dal dispositivo di rimozione automatica del gruppo di mungitura (ACR, Automatic Cluster Removal). Dopo la rimozione dell'ACR, ogni contenitore del sistema di immersione automatizzata viene accuratamente risciacquato con acqua e insufflato con aria compressa.

Nella fase di pulizia finale, dopo ciascuna sessione di mungitura, i contenitori vengono disinfettati (per esempio con un prodotto a base di cloro) e nuovamente insufflati con aria compressa.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Il sistema di mungitura è quindi pronto per il successivo evento di mungitura.

L'intero processo è automatizzato.

4.4.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.4.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.4.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.4.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.5.   Descrizione dell'uso

Tabella 11. Uso 5 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione di capezzoli in post-mungitura tramite spruzzatura automatizzata tramite robot

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Spruzzatura automatizzata tramite robot

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.5.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Aprire un contenitore di prodotto RTU e inserirvi un tubo di aspirazione del dispositivo di mungitura robotizzato. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

I capezzoli vengono puliti dal robot con spazzole automatizzate.

Dopo la mungitura robotizzata, il disinfettante viene spruzzato automaticamente sui capezzoli da un braccio del gruppo.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Il risciacquo dello spruzzatore è automatico.

4.5.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.5.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.5.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.5.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

5.   INDICAZIONI GENERALI (4) PER L'USO DEL META SPC 4

5.1.   Istruzioni d'uso

Consultare le istruzioni per l'uso specifiche.

5.2.   Misure di mitigazione del rischio

Consultare le misure specifiche di riduzione dei rischi in caso di utilizzo.

5.3.   Dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Menzionato nella MSDS

Descrizione delle misure di primo soccorso

In caso di inalazione: esporre ad aria fresca; consultare un medico in caso di insorgenza di sintomi.

In caso di contatto con la pelle: lavare immediatamente con acqua e sapone e risciacquare accuratamente.

In caso di contatto con gli occhi: risciacquare con acqua corrente per diversi minuti tenendo gli occhi aperti (per almeno 15 minuti).

In caso di ingestione: risciacquare la bocca e bere abbondante acqua. Consultare immediatamente un medico.

Se è necessario consultare un medico, tenere il contenitore o l'etichetta del prodotto a portata di mano.

Stabilità e reattività

Reattività: non sono note reazioni pericolose.

Stabilità chimica: il prodotto è chimicamente stabile in condizioni ambiente normali (temperatura ambiente).

Possibilità di reazioni pericolose: in caso di utilizzo secondo le istruzioni non sono previste reazioni dannose.

Condizioni da evitare: non rilevate.

Materiali incompatibili: non rilevati.

Prodotti pericolosi derivanti dalla decomposizione: nessun prodotto di decomposizione dannoso noto.

Misure in caso di rilascio accidentale del prodotto

Precauzioni personali, dispositivi di protezione e procedure di emergenza: indossare vestiario protettivo.

Garantire un'adeguata ventilazione.

Tenere lontano dalle fonti di ignizione - Non fumare.

Precauzioni ambientali: non disperdere il prodotto nel sistema fognario, nelle acque di superficie o nelle acque sotterranee.

Metodi e materiali per l'isolamento e la pulizia: assorbire con materiale legante i liquidi (sabbia, diatomite, agenti leganti acidi, agenti leganti universali, segatura). Smaltire il materiale raccolto secondo le normative.

5.4.   Istruzioni per lo smaltimento sicuro del prodotto e del suo imballaggio

Menzionato nella MSDS

Metodi di trattamento dei rifiuti: rifiuti pericolosi (AVV). Non smaltire insieme ai rifiuti domestici. Evitare che il prodotto entri nel sistema fognario. Trattare in modo specifico in conformità alle normative.

Al termine del trattamento, smaltire il prodotto inutilizzato e l'imballo secondo le normative locali. Il prodotto utilizzato può essere versato nelle fognature comunali o smaltito nel deposito di letame in base alla legislazione locale. Evitare il rilascio del prodotto in un impianto singolo di trattamento delle acque di scarico.

Mezzo raccomandato per la pulizia: acqua, se necessario detergente.

5.5.   Condizioni di stoccaggio e durata di conservazione del prodotto in condizioni normali di stoccaggio

Durata di conservazione: 18 mesi

I prodotti vanno protetti dal gelo e conservati a temperature non superiori ai 30°C e lontano dalla luce solare diretta.

6.   ALTRE INFORMAZIONI

7.   TERZO LIVELLO DI INFORMAZIONI: SINGOLI PRODOTTI NEL META SPC 4

7.1.   Denominazione/i commerciale/i, numero di autorizzazione e composizione specifica di ogni singolo prodotto

Denominazione commerciale

Dip es silver

Numero di autorizzazione

EU-0018724-0005 1-4

Nome comune

Nomenclatura IUPAC

Funzione

Numero CAS

Numero CE

Contenuto (%)

Iodio

 

Principio attivo

7553-56-2

231-442-4

0

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Principio attivo

25655-41-8

 

2,5

Acetic acid

Acetic acid

sostanza non attiva

64-19-7

200-580-7

0

META-SPC 5

1.   INFORMAZIONI AMMINISTRATIVE DEL META SPC 5

1.1.   Identificativo del meta SPC 5

Identificatore

meta SPC 5

1.2.   Suffisso del numero di autorizzazione

Numero

1-5

1.3.   Tipo/i di prodotto

Tipo/i di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

 

 

2.   COMPOSIZIONE DEL META SPC 5

2.1.   Informazioni qualitative e quantitative sulla composizione del meta SPC 5

Nome comune

Nomenclatura IUPAC

Funzione

Numero CAS

Numero CE

Contenuto (%)

Minimo

Massimo

Iodio

 

Principio attivo

7553-56-2

231-442-4

0

0

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Principio attivo

25655-41-8

 

1,16

1,16

Acetic acid

Acetic acid

sostanza non attiva

64-19-7

200-580-7

0

0

2.2.   Tipo/i di formulazione del meta SPC 5

Formulazione

AL - Altri liquidi

 

 

3.   FRASI DI RISCHIO E CONSIGLI DI PRUDENZA DEL META SPC 5

Indicazioni di pericolo

 

Consigli di prudenza

In caso di consultazione di un medico, tenere a disposizione il contenitore o l'etichetta del prodotto.

Tenere fuori dalla portata dei bambini.

4.   USO/I AUTORIZZATI DEL META SPC 5

4.1.   Descrizione dell'uso

Tabella 12. Uso 1 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione manuale

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Immersione manuale con una coppa di immersione

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.1.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.

Riempire il serbatoio con il prodotto RTU utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare la coppa di immersione alla sommità. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.

Dopo la mungitura, premere il serbatoio e applicare dal basso la coppa di immersione su ciascun capezzolo accertandosi che circa 3 cm del capezzolo siano immersi nel disinfettante.

Riempire la coppa dell'unità di immersione con nuovo disinfettante premendo il serbatoio quanto basta. Riempire il serbatoio con nuovo disinfettante quanto basta.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Dopo la disinfezione, svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e coppa di immersione risciacquandoli con acqua.

4.1.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.1.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.1.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.1.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.2.   Descrizione dell'uso

Tabella 13. Uso 2 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite spruzzatura manuale con spruzzatore a innesco

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Spruzzatura manuale con spruzzatore a innesco

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.2.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.

Riempire il serbatoio con il prodotto RTU, utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare su di esso la sommità dello spruzzatore a innesco. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.

Dopo la mungitura, spruzzare il disinfettante sui capezzoli utilizzando lo spruzzatore a innesco, accertandosi che circa 3 cm del capezzolo attorno al dotto papillare siano ricoperti di disinfettante.

Riempire il serbatoio dello spruzzatore a innesco con disinfettante nuovo, quanto basta.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Dopo la disinfezione svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e spruzzatore a innesco risciacquandoli con acqua.

4.2.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Evitare di lavorare in mezzo ai vapori della spruzzatura.

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.2.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.2.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.2.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.3.   Descrizione dell'uso

Tabella 14. Uso 3 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite spruzzatura manuale con spruzzatore elettronico

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Spruzzatura manuale con spruzzatore elettronico

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.3.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Aprire un contenitore di prodotto RTU, utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e inserire la lancia di aspirazione dello spruzzatore elettronico. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.

Dopo la mungitura, spruzzare il disinfettante sui capezzoli utilizzando lo spruzzatore elettronico, accertandosi che circa 3 cm del capezzolo attorno al dotto papillare siano ricoperti di disinfettante.

Sostituire il contenitore vuoto con un nuovo contenitore di prodotto RTU se necessario.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Dopo la disinfezione, posizionare il sistema a lancia di aspirazione in un secchio d'acqua e sciacquare lo spruzzatore pompando acqua attraverso lo spruzzatore.

4.3.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Evitare di lavorare in mezzo ai vapori della spruzzatura.

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.3.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.3.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.3.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.4.   Descrizione dell'uso

Tabella 15. Uso 4 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione automatizzata

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Immersione automatizzata

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.4.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Aprire un contenitore di prodotto RTU e inserirvi un tubo di aspirazione del sistema di immersione automatizzata. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Dopo la mungitura, si spegne il vuoto e il disinfettante per capezzoli viene iniettato in un collettore sulla pinza della mungitrice. I capezzoli vengono coperti da circa 5 mL di soluzione quando la coppa per capezzoli viene staccata dal dispositivo di rimozione automatica del gruppo di mungitura (ACR, Automatic Cluster Removal). Dopo la rimozione dell'ACR, ogni contenitore del sistema di immersione automatizzata viene accuratamente risciacquato con acqua e insufflato con aria compressa.

Nella fase di pulizia finale, dopo ciascuna sessione di mungitura, i contenitori vengono disinfettati (per esempio con un prodotto a base di cloro) e nuovamente insufflati con aria compressa.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Il sistema di mungitura è quindi pronto per il successivo evento di mungitura.

L'intero processo è automatizzato.

4.4.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.4.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.4.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.4.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.5.   Descrizione dell'uso

Tabella 16. Uso 5 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione di capezzoli in post-mungitura tramite spruzzatura automatizzata tramite robot

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Spruzzatura automatizzata tramite robot

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.5.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Aprire un contenitore di prodotto RTU e inserirvi un tubo di aspirazione del dispositivo di mungitura robotizzato. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

I capezzoli vengono puliti dal robot con spazzole automatizzate.

Dopo la mungitura robotizzata, il disinfettante viene spruzzato automaticamente sui capezzoli da un braccio del gruppo.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Il risciacquo dello spruzzatore è automatico.

4.5.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.5.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.5.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.5.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

5.   INDICAZIONI GENERALI (5) PER L'USO DEL META SPC 5

5.1.   Istruzioni d'uso

Consultare le istruzioni per l'uso specifiche.

5.2.   Misure di mitigazione del rischio

Consultare le misure specifiche di riduzione dei rischi in caso di utilizzo.

5.3.   Dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Menzionato nella MSDS

Descrizione delle misure di primo soccorso

In caso di inalazione: esporre ad aria fresca; consultare un medico in caso di insorgenza di sintomi.

In caso di contatto con la pelle: lavare immediatamente con acqua e sapone e risciacquare accuratamente.

In caso di contatto con gli occhi: risciacquare con acqua corrente per diversi minuti tenendo gli occhi aperti (per almeno 15 minuti).

In caso di ingestione: risciacquare la bocca e bere abbondante acqua. Consultare immediatamente un medico.

Se è necessario consultare un medico, tenere il contenitore o l'etichetta del prodotto a portata di mano.

Stabilità e reattività

Reattività: non sono note reazioni pericolose.

Stabilità chimica: il prodotto è chimicamente stabile in condizioni ambiente normali (temperatura ambiente).

Possibilità di reazioni pericolose: in caso di utilizzo secondo le istruzioni non sono previste reazioni dannose.

Condizioni da evitare: non rilevate.

Materiali incompatibili: non rilevati.

Prodotti pericolosi derivanti dalla decomposizione: nessun prodotto di decomposizione dannoso noto.

Misure in caso di rilascio accidentale del prodotto

Precauzioni personali, dispositivi di protezione e procedure di emergenza: indossare vestiario protettivo.

Garantire un'adeguata ventilazione.

Tenere lontano dalle fonti di ignizione - Non fumare.

Precauzioni ambientali: non disperdere il prodotto nel sistema fognario, nelle acque di superficie o nelle acque sotterranee.

Metodi e materiali per l'isolamento e la pulizia: assorbire con materiale legante i liquidi (sabbia, diatomite, agenti leganti acidi, agenti leganti universali, segatura). Smaltire il materiale raccolto secondo le normative.

5.4.   Istruzioni per lo smaltimento sicuro del prodotto e del suo imballaggio

Menzionato nella MSDS

Metodi di trattamento dei rifiuti: rifiuti pericolosi (AVV). Non smaltire insieme ai rifiuti domestici. Evitare che il prodotto entri nel sistema fognario. Trattare in modo specifico in conformità alle normative.

Al termine del trattamento, smaltire il prodotto inutilizzato e l'imballo secondo le normative locali. Il prodotto utilizzato può essere versato nelle fognature comunali o smaltito nel deposito di letame in base alla legislazione locale. Evitare il rilascio del prodotto in un impianto singolo di trattamento delle acque di scarico.

Mezzo raccomandato per la pulizia: acqua, se necessario detergente.

5.5.   Condizioni di stoccaggio e durata di conservazione del prodotto in condizioni normali di stoccaggio

Durata di conservazione: 18 mesi

I prodotti vanno protetti dal gelo e conservati a temperature non superiori ai 30°C e lontano dalla luce solare diretta.

6.   ALTRE INFORMAZIONI

7.   TERZO LIVELLO DI INFORMAZIONI: SINGOLI PRODOTTI NEL META SPC 5

7.1.   Denominazione/i commerciale/i, numero di autorizzazione e composizione specifica di ogni singolo prodotto

Denominazione commerciale

Dip es SF

Dip es SF 3.0

Iod Dip S 30 P

Dip es SF 1.4

Iod-Dip S 14 P

EUTADIPP

Numero di autorizzazione

EU-0018724-0006 1-5

Nome comune

Nomenclatura IUPAC

Funzione

Numero CAS

Numero CE

Contenuto (%)

Iodio

 

Principio attivo

7553-56-2

231-442-4

0

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Principio attivo

25655-41-8

 

1,16

Acetic acid

Acetic acid

sostanza non attiva

64-19-7

200-580-7

0

META-SPC 6

1.   INFORMAZIONI AMMINISTRATIVE DEL META SPC 6

1.1.   Identificativo del meta SPC 6

Identificatore

meta SPC 6

1.2.   Suffisso del numero di autorizzazione

Numero

1-6

1.3.   Tipo/i di prodotto

Tipo/i di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

 

 

2.   COMPOSIZIONE DEL META SPC 6

2.1.   Informazioni qualitative e quantitative sulla composizione del meta SPC 6

Nome comune

Nomenclatura IUPAC

Funzione

Numero CAS

Numero CE

Contenuto (%)

Minimo

Massimo

Iodio

 

Principio attivo

7553-56-2

231-442-4

0

0

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Principio attivo

25655-41-8

 

1,16

1,16

Acetic acid

Acetic acid

sostanza non attiva

64-19-7

200-580-7

0

0

2.2.   Tipo/i di formulazione del meta SPC 6

Formulazione

AL - Altri liquidi

 

 

3.   FRASI DI RISCHIO E CONSIGLI DI PRUDENZA DEL META SPC 6

Indicazioni di pericolo

 

Consigli di prudenza

In caso di consultazione di un medico, tenere a disposizione il contenitore o l'etichetta del prodotto.

Tenere fuori dalla portata dei bambini.

4.   USO/I AUTORIZZATI DEL META SPC 6

4.1.   Descrizione dell'uso

Tabella 17. Uso 1 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in pre-mungitura tramite schiumatura manuale

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in pre-mungitura

Metodi di applicazione

Schiumatura manuale utilizzando una coppa di schiumatura

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione prima della mungitura: 2-3 volte/giorno (prima di ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.1.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.

Riempire il serbatoio con il prodotto RTU, utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare alla sommità la coppa di schiumatura. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso prima della disinfezione pre-mungitura.

Prima della mungitura, premere il serbatoio e applicare dal basso la coppa di schiumatura su ciascun capezzolo, accertandosi di immergere nel disinfettante circa 3 cm di capezzolo.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli per almeno 60 secondi.

Riempire la coppa dell'unità di schiumatura con nuovo disinfettante premendo il serbatoio quanto basta. Riempire il serbatoio con nuovo disinfettante quanto basta.

Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.

Dopo la disinfezione, svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e coppa di schiumatura risciacquandoli con acqua.

4.1.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Questo prodotto può essere utilizzato per la disinfezione combinata pre e post-mungitura. Non dovrebbe tuttavia essere utilizzato in combinazione con un prodotto diverso a base di iodio.

4.1.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.1.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.1.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.2.   Descrizione dell'uso

Tabella 18. Uso 2 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite schiumatura manuale

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Schiumatura manuale utilizzando una coppa di schiumatura

See instructions for use

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.2.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.

Riempire il serbatoio con il prodotto RTU, utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare alla sommità la coppa di schiumatura. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.

Dopo la mungitura, premere il serbatoio e posizionare dal basso la coppa di schiumatura sopra ciascun capezzolo accertandosi che circa 3 cm del capezzolo siano immersi nel disinfettante.

Riempire la coppa dell'unità di schiumatura con nuovo disinfettante premendo il serbatoio quanto basta. Riempire il serbatoio con nuovo disinfettante quanto basta.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Dopo la disinfezione, svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e coppa di schiumatura risciacquandoli con acqua.

4.2.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Questo prodotto può essere utilizzato per la disinfezione combinata pre e post-mungitura. Non dovrebbe tuttavia essere utilizzato in combinazione con un prodotto diverso a base di iodio.

4.2.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.2.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.2.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.3.   Descrizione dell'uso

Tabella 19. Uso 3 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione di capezzoli in post-mungitura tramite schiumatura automatizzata

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Schiumatura automatizzata

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.3.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Aprire un contenitore di prodotto RTU e inserirvi un tubo di aspirazione del sistema di schiumatura automatizzata. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Dopo la mungitura, si spegne il vuoto e il disinfettante per capezzoli viene iniettato in un collettore sulla pinza della mungitrice. I capezzoli vengono avvolti da circa 5 mL di schiuma quando la coppa di schiumatura per capezzoli viene staccata dal dispositivo di rimozione automatica del gruppo di mungitura (ACR, Automatic Cluster Removal). Dopo la rimozione dell'ACR ogni contenitore del sistema di schiumatura automatizzata viene accuratamente risciacquato con acqua e insufflato con aria compressa.

Nella fase di pulizia finale, dopo ciascuna sessione di mungitura, i contenitori vengono disinfettati (per esempio con un prodotto a base di cloro) e nuovamente insufflati con aria compressa.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Il sistema di mungitura è quindi pronto per il successivo evento di mungitura.

L'intero processo è automatizzato.

4.3.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Questo prodotto può essere utilizzato per la disinfezione combinata pre e post-mungitura. Non dovrebbe tuttavia essere utilizzato in combinazione con un prodotto diverso a base di iodio.

4.3.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.3.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.3.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.4.   Descrizione dell'uso

Tabella 20. Uso 4 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in pre e post-mungitura tramite schiumatura manuale

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in pre e postmungitura

Metodi di applicazione

Manual foaming using a foam cup

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione pre e post-mungitura: 4-6 volte al giorno (prima e dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.4.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.

Riempire il serbatoio con il prodotto RTU, utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare alla sommità la coppa di schiumatura. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso prima della disinfezione pre-mungitura.

Prima della mungitura, premere il serbatoio e applicare dal basso la coppa di schiumatura su ciascun capezzolo, accertandosi di immergere nel disinfettante circa 3 cm di capezzolo.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli per almeno 60 secondi.

Pulire accuratamente i capezzoli con un panno subito prima della mungitura. Dopo la mungitura, ripetere la disinfezione tramite schiumatura, come descritto sopra.

Riempire la coppa dell'unità di immersione con nuovo disinfettante premendo il serbatoio quanto basta. Riempire il serbatoio con nuovo disinfettante quanto basta.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Dopo la disinfezione, svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e coppa di immersione risciacquandoli con acqua.

4.4.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Questo prodotto può essere utilizzato per la disinfezione combinata pre e post-mungitura. Non dovrebbe tuttavia essere utilizzato in combinazione con un prodotto diverso a base di iodio.

4.4.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.4.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.4.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

5.   INDICAZIONI GENERALI (6) PER L'USO DEL META SPC 6

5.1.   Istruzioni d'uso

Consultare le istruzioni per l'uso specifiche.

5.2.   Misure di mitigazione del rischio

Consultare le misure specifiche di riduzione dei rischi in caso di utilizzo.

5.3.   Dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Menzionato nella MSDS

Descrizione delle misure di primo soccorso

In caso di inalazione: esporre ad aria fresca; consultare un medico in caso di insorgenza di sintomi.

In caso di contatto con la pelle: lavare immediatamente con acqua e sapone e risciacquare accuratamente.

In caso di contatto con gli occhi: risciacquare con acqua corrente per diversi minuti tenendo gli occhi aperti (per almeno 15 minuti).

In caso di ingestione: risciacquare la bocca e bere abbondante acqua. Consultare immediatamente un medico.

Se è necessario consultare un medico, tenere il contenitore o l'etichetta del prodotto a portata di mano.

Stabilità e reattività

Reattività: non sono note reazioni pericolose.

Stabilità chimica: il prodotto è chimicamente stabile in condizioni ambiente normali (temperatura ambiente).

Possibilità di reazioni pericolose: in caso di utilizzo secondo le istruzioni non sono previste reazioni dannose.

Condizioni da evitare: non rilevate.

Materiali incompatibili: non rilevati.

Prodotti pericolosi derivanti dalla decomposizione: nessun prodotto di decomposizione dannoso noto.

Misure in caso di rilascio accidentale del prodotto

Precauzioni personali, dispositivi di protezione e procedure di emergenza: indossare vestiario protettivo.

Garantire un'adeguata ventilazione.

Tenere lontano dalle fonti di ignizione - Non fumare.

Precauzioni ambientali: non disperdere il prodotto nel sistema fognario, nelle acque di superficie o nelle acque sotterranee.

Metodi e materiali per l'isolamento e la pulizia: assorbire con materiale legante i liquidi (sabbia, diatomite, agenti leganti acidi, agenti leganti universali, segatura). Smaltire il materiale raccolto secondo le normative.

5.4.   Istruzioni per lo smaltimento sicuro del prodotto e del suo imballaggio

Menzionato nella MSDS

Metodi di trattamento dei rifiuti: rifiuti pericolosi (AVV). Non smaltire insieme ai rifiuti domestici. Evitare che il prodotto entri nel sistema fognario. Trattare in modo specifico in conformità alle normative.

Al termine del trattamento, smaltire il prodotto inutilizzato e l'imballo secondo le normative locali. Il prodotto utilizzato può essere versato nelle fognature comunali o smaltito nel deposito di letame in base alla legislazione locale. Evitare il rilascio del prodotto in un impianto singolo di trattamento delle acque di scarico.

Mezzo raccomandato per la pulizia: acqua, se necessario detergente.

5.5.   Condizioni di stoccaggio e durata di conservazione del prodotto in condizioni normali di stoccaggio

Durata di conservazione: 18 mesi

I prodotti vanno protetti dal gelo e conservati a temperature non superiori ai 30°C e lontano dalla luce solare diretta.

6.   ALTRE INFORMAZIONI

7.   TERZO LIVELLO DI INFORMAZIONI: SINGOLI PRODOTTI NEL META SPC 6

7.1.   Denominazione/i commerciale/i, numero di autorizzazione e composizione specifica di ogni singolo prodotto

Denominazione commerciale

Dip es Io-foam

Dip es Io-foam 1.4

Iod-Dip Io-foam

BaktoStop foam

Numero di autorizzazione

EU-0018724-0007 1-6

Nome comune

Nomenclatura IUPAC

Funzione

Numero CAS

Numero CE

Contenuto (%)

Iodio

 

Principio attivo

7553-56-2

231-442-4

0

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Principio attivo

25655-41-8

 

1,16

Acetic acid

Acetic acid

sostanza non attiva

64-19-7

200-580-7

0

META-SPC 7

1.   INFORMAZIONI AMMINISTRATIVE DEL META SPC 7

1.1.   Identificativo del meta SPC 7

Identificatore

meta SPC 7

1.2.   Suffisso del numero di autorizzazione

Numero

1-7

1.3.   Tipo/i di prodotto

Tipo/i di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

 

 

2.   COMPOSIZIONE DEL META SPC 7

2.1.   Informazioni qualitative e quantitative sulla composizione del meta SPC 7

Nome comune

Nomenclatura IUPAC

Funzione

Numero CAS

Numero CE

Contenuto (%)

Minimo

Massimo

Iodio

 

Principio attivo

7553-56-2

231-442-4

0,14

0,14

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Principio attivo

25655-41-8

 

0

0

Acetic acid

Acetic acid

sostanza non attiva

64-19-7

200-580-7

0,11

0,33

2.2.   Tipo/i di formulazione del meta SPC 7

Formulazione

AL - Altri liquidi

 

 

3.   FRASI DI RISCHIO E CONSIGLI DI PRUDENZA DEL META SPC 7

Indicazioni di pericolo

Nocivo per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata.

Consigli di prudenza

Non disperdere nell'ambiente.

Smaltire il prodotto in local/regional/national/international regulation.

Smaltire il recipiente in local/regional/national/international regulation.

4.   USO/I AUTORIZZATI DEL META SPC 7

4.1.   Descrizione dell'uso

Tabella 21. Uso 1 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione manuale

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Immersione manuale con una coppa di immersione

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.1.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.

Riempire il serbatoio con il prodotto RTU utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare la coppa di immersione alla sommità. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.

Dopo la mungitura, premere il serbatoio e applicare dal basso la coppa di immersione su ciascun capezzolo accertandosi che circa 3 cm del capezzolo siano immersi nel disinfettante.

Riempire la coppa dell'unità di immersione con nuovo disinfettante premendo il serbatoio quanto basta. Riempire il serbatoio con nuovo disinfettante quanto basta.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Dopo la disinfezione, svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e coppa di immersione risciacquandoli con acqua.

4.1.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.1.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.1.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.1.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.2.   Descrizione dell'uso

Tabella 23. Uso 3 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite schiumatura manuale

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Schiumatura manuale utilizzando una coppa di schiumatura

See instructions for use

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.2.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.

Riempire il serbatoio con il prodotto RTU, utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare alla sommità la coppa di schiumatura. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.

Dopo la mungitura, premere il serbatoio e posizionare dal basso la coppa di schiumatura sopra ciascun capezzolo accertandosi che circa 3 cm del capezzolo siano immersi nel disinfettante.

Riempire la coppa dell'unità di schiumatura con nuovo disinfettante premendo il serbatoio quanto basta. Riempire il serbatoio con nuovo disinfettante quanto basta.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Dopo la disinfezione, svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e coppa di schiumatura risciacquandoli con acqua.

4.2.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.2.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.2.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.2.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.3.   Descrizione dell'uso

Tabella 23. Uso 3 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite spruzzatura manuale con spruzzatore a innesco

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Spruzzatura manuale con spruzzatore a innesco

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.3.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.

Riempire il serbatoio con il prodotto RTU, utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare su di esso la sommità dello spruzzatore a innesco. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.

Dopo la mungitura, spruzzare il disinfettante sui capezzoli utilizzando lo spruzzatore a innesco, accertandosi che circa 3 cm del capezzolo attorno al dotto papillare siano ricoperti di disinfettante.

Riempire il serbatoio dello spruzzatore a innesco con disinfettante nuovo, quanto basta.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Dopo la disinfezione svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e spruzzatore a innesco risciacquandoli con acqua.

4.3.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Utilizzare guanti resistenti alle sostanze chimiche (il materiale dei guanti è specificato dal titolare dell'autorizzazione all'interno delle informazioni sul prodotto) durante la disinfezione dei capezzoli post-mungitura tramite spruzzatura manuale con spruzzatore a innesco.

Evitare di lavorare in mezzo ai vapori della spruzzatura.

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.3.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.3.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.3.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.4.   Descrizione dell'uso

Tabella 24. Uso 4 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite spruzzatura manuale con spruzzatore elettronico

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Spruzzatura manuale con spruzzatore elettronico

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.4.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Aprire un contenitore di prodotto RTU, utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e inserire la lancia di aspirazione dello spruzzatore elettronico. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.

Dopo la mungitura, spruzzare il disinfettante sui capezzoli utilizzando lo spruzzatore elettronico, accertandosi che circa 3 cm del capezzolo attorno al dotto papillare siano ricoperti di disinfettante.

Sostituire il contenitore vuoto con un nuovo contenitore di prodotto RTU se necessario.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Dopo la disinfezione, posizionare il sistema a lancia di aspirazione in un secchio d'acqua e sciacquare lo spruzzatore pompando acqua attraverso lo spruzzatore.

4.4.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Utilizzare guanti resistenti alle sostanze chimiche (il materiale dei guanti deve essere specificato dal titolare dell'autorizzazione all'interno delle informazioni sul prodotto) durante la disinfezione dei capezzoli post-mungitura tramite spruzzatura manuale con spruzzatore elettronico.

Evitare di lavorare in mezzo ai vapori della spruzzatura.

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.4.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.4.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.4.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.5.   Descrizione dell'uso

Tabella 25. Uso 5 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione automatizzata

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Immersione automatizzata

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.5.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Aprire un contenitore di prodotto RTU e inserirvi un tubo di aspirazione del sistema di immersione automatizzata. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Dopo la mungitura, si spegne il vuoto e il disinfettante per capezzoli viene iniettato in un collettore sulla pinza della mungitrice. I capezzoli vengono coperti da circa 5 mL di soluzione quando la coppa per capezzoli viene staccata dal dispositivo di rimozione automatica del gruppo di mungitura (ACR, Automatic Cluster Removal). Dopo la rimozione dell'ACR, ogni contenitore del sistema di immersione automatizzata viene accuratamente risciacquato con acqua e insufflato con aria compressa.

Nella fase di pulizia finale, dopo ciascuna sessione di mungitura, i contenitori vengono disinfettati (per esempio con un prodotto a base di cloro) e nuovamente insufflati con aria compressa.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Il sistema di mungitura è quindi pronto per il successivo evento di mungitura.

L'intero processo è automatizzato.

4.5.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.5.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.5.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.5.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.6.   Descrizione dell'uso

Tabella 26. Uso 6 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione di capezzoli in post-mungitura tramite schiumatura automatizzata

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Schiumatura automatizzata

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.6.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Aprire un contenitore di prodotto RTU e inserirvi un tubo di aspirazione del sistema di schiumatura automatizzata. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Dopo la mungitura, si spegne il vuoto e il disinfettante per capezzoli viene iniettato in un collettore sulla pinza della mungitrice. I capezzoli vengono avvolti da circa 5 mL di schiuma quando la coppa di schiumatura per capezzoli viene staccata dal dispositivo di rimozione automatica del gruppo di mungitura (ACR, Automatic Cluster Removal). Dopo la rimozione dell'ACR ogni contenitore del sistema di schiumatura automatizzata viene accuratamente risciacquato con acqua e insufflato con aria compressa.

Nella fase di pulizia finale, dopo ciascuna sessione di mungitura, i contenitori vengono disinfettati (per esempio con un prodotto a base di cloro) e nuovamente insufflati con aria compressa.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Il sistema di mungitura è quindi pronto per il successivo evento di mungitura.

L'intero processo è automatizzato.

4.6.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.6.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.6.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.6.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.7.   Descrizione dell'uso

Tabella 27. Uso 7 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione di capezzoli in post-mungitura tramite spruzzatura automatizzata tramite robot

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Spruzzatura automatizzata tramite robot

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.7.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Aprire un contenitore di prodotto RTU e inserirvi un tubo di aspirazione del dispositivo di mungitura robotizzato. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

I capezzoli vengono puliti dal robot con spazzole automatizzate.

Dopo la mungitura robotizzata, il disinfettante viene spruzzato automaticamente sui capezzoli da un braccio del gruppo.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Il risciacquo dello spruzzatore è automatico.

4.7.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.7.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.7.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.7.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

5.   INDICAZIONI GENERALI (7) PER L'USO DEL META SPC 7

5.1.   Istruzioni d'uso

Consultare le istruzioni per l'uso specifiche.

5.2.   Misure di mitigazione del rischio

Consultare le misure specifiche di riduzione dei rischi in caso di utilizzo.

5.3.   Dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Menzionato nella MSDS

Descrizione delle misure di primo soccorso

In caso di inalazione: esporre ad aria fresca; consultare un medico in caso di insorgenza di sintomi.

In caso di contatto con la pelle: lavare con acqua e sapone.

In caso di contatto con gli occhi: risciacquare con acqua corrente per diversi minuti tenendo gli occhi aperti. Quindi consultare un medico.

In caso di ingestione: risciacquare la bocca e bere abbondante acqua. Consultare immediatamente un medico.

Stabilità e reattività

Possibilità di reazioni pericolose: reazione con agente ossidante e riducente.

Condizioni da evitare: non sono disponibili ulteriori informazioni pertinenti.

Materiali incompatibili: non sono disponibili ulteriori informazioni pertinenti.

Prodotti pericolosi derivanti dalla decomposizione: iodio (se riscaldato).

Misure in caso di rilascio accidentale del prodotto

Precauzioni personali, dispositivi di protezione e procedure di emergenza: nessuna misura speciale prevista.

Precauzioni ambientali: evitare che grandi quantità di prodotto vengano raggiungano i sistemi di fognatura o i corpi idrici.

Metodi e materiali per l'isolamento e la pulizia: assorbire con materiale legante i liquidi (sabbia, diatomite, agenti leganti acidi, agenti leganti universali, segatura). Smaltire il materiale raccolto secondo le normative.

5.4.   Istruzioni per lo smaltimento sicuro del prodotto e del suo imballaggio

Menzionato nella MSDS

Metodi di trattamento dei rifiuti

Raccomandazione: trattare in modo specifico con riferimento alle normative ufficiali.

Codice di smaltimento rifiuti: in base alla regolamentazione del Catalogo Europeo dei rifiuti è necessario specificare il codice di rifiuto in base a settore industriale e a processo produttivo.

Catalogo europeo dei rifiuti: in base alla regolamentazione del CER è necessario specificare il codice di rifiuto in base a settore industriale e a processo produttivo.

Al termine del trattamento, smaltire il prodotto inutilizzato e l'imballo secondo le normative locali. Il prodotto utilizzato può essere versato nelle fognature comunali o smaltito nel deposito di letame in base alla legislazione locale. Evitare il rilascio del prodotto in un impianto singolo di trattamento delle acque di scarico.

Mezzo raccomandato per la pulizia: acqua, se necessario detergente.

5.5.   Condizioni di stoccaggio e durata di conservazione del prodotto in condizioni normali di stoccaggio

Durata di conservazione: 24 mesi

I prodotti vanno protetti dal gelo e conservati a temperature non superiori ai 30°C e lontano dalla luce solare diretta.

6.   ALTRE INFORMAZIONI

7.   TERZO LIVELLO DI INFORMAZIONI: SINGOLI PRODOTTI NEL META SPC 7

7.1.   Denominazione/i commerciale/i, numero di autorizzazione e composizione specifica di ogni singolo prodotto

Denominazione commerciale

calgodip D 1200

Jod-Dip S 12

Dip es SF 1200

Numero di autorizzazione

EU-0018724-0008 1-7

Nome comune

Nomenclatura IUPAC

Funzione

Numero CAS

Numero CE

Contenuto (%)

Iodio

 

Principio attivo

7553-56-2

231-442-4

0,14

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Principio attivo

25655-41-8

 

0

Acetic acid

Acetic acid

sostanza non attiva

64-19-7

200-580-7

0,15

META-SPC 8

1.   INFORMAZIONI AMMINISTRATIVE DEL META SPC 8

1.1.   Identificativo del meta SPC 8

Identificatore

meta SPC 8

1.2.   Suffisso del numero di autorizzazione

Numero

1-8

1.3.   Tipo/i di prodotto

Tipo/i di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

 

 

2.   COMPOSIZIONE DEL META SPC 8

2.1.   Informazioni qualitative e quantitative sulla composizione del meta SPC 8

Nome comune

Nomenclatura IUPAC

Funzione

Numero CAS

Numero CE

Contenuto (%)

Minimo

Massimo

Iodio

 

Principio attivo

7553-56-2

231-442-4

0,14

0,54

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Principio attivo

25655-41-8

 

0

0

Acetic acid

Acetic acid

sostanza non attiva

64-19-7

200-580-7

0,11

0,33

2.2.   Tipo/i di formulazione del meta SPC 8

Formulazione

AL - Altri liquidi

 

 

3.   FRASI DI RISCHIO E CONSIGLI DI PRUDENZA DEL META SPC 8

Indicazioni di pericolo

Nocivo per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata.

Consigli di prudenza

Non disperdere nell'ambiente.

Smaltire il prodotto in local/regional/national/international regulation.

Smaltire il recipiente in local/regional/national/international regulation.

4.   USO/I AUTORIZZATI DEL META SPC 8

4.1.   Descrizione dell'uso

Tabella 28. Uso 1 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione manuale

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Immersione manuale con una coppa di immersione

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.1.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.

Riempire il serbatoio con il prodotto RTU utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare la coppa di immersione alla sommità. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.

Dopo la mungitura, premere il serbatoio e applicare dal basso la coppa di immersione su ciascun capezzolo accertandosi che circa 3 cm del capezzolo siano immersi nel disinfettante.

Riempire la coppa dell'unità di immersione con nuovo disinfettante premendo il serbatoio quanto basta. Riempire il serbatoio con nuovo disinfettante quanto basta.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Dopo la disinfezione, svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e coppa di immersione risciacquandoli con acqua.

4.1.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.1.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.1.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.1.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.2.   Descrizione dell'uso

Tabella 29. Uso 2 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione automatizzata

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Immersione automatizzata

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.2.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Aprire un contenitore di prodotto RTU e inserirvi un tubo di aspirazione del sistema di immersione automatizzata. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Dopo la mungitura, si spegne il vuoto e il disinfettante per capezzoli viene iniettato in un collettore sulla pinza della mungitrice. I capezzoli vengono coperti da circa 5 mL di soluzione quando la coppa per capezzoli viene staccata dal dispositivo di rimozione automatica del gruppo di mungitura (ACR, Automatic Cluster Removal). Dopo la rimozione dell'ACR, ogni contenitore del sistema di immersione automatizzata viene accuratamente risciacquato con acqua e insufflato con aria compressa.

Nella fase di pulizia finale, dopo ciascuna sessione di mungitura, i contenitori vengono disinfettati (per esempio con un prodotto a base di cloro) e nuovamente insufflati con aria compressa.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Il sistema di mungitura è quindi pronto per il successivo evento di mungitura.

L'intero processo è automatizzato.

4.2.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.2.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.2.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.2.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

5.   INDICAZIONI GENERALI (8) PER L'USO DEL META SPC 8

5.1.   Istruzioni d'uso

Consultare le istruzioni per l'uso specifiche.

5.2.   Misure di mitigazione del rischio

Consultare le misure specifiche di riduzione dei rischi in caso di utilizzo.

5.3.   Dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Menzionato nella MSDS

Descrizione delle misure di primo soccorso

In caso di inalazione: esporre ad aria fresca; consultare un medico in caso di insorgenza di sintomi.

In caso di contatto con la pelle: lavare con acqua e sapone. Se l'irritazione cutanea persiste, consultare un medico.

In caso di contatto con gli occhi: risciacquare con acqua corrente per diversi minuti tenendo gli occhi aperti. Se i sintomi persistono, consultare un medico.

In caso di ingestione: risciacquare la bocca e bere abbondante acqua. Sottoporsi a trattamento medico.

Stabilità e reattività

Reattività: non sono disponibili ulteriori informazioni pertinenti.

Stabilità chimica/decomposizione termica/condizioni da evitare: nessuna decomposizione se il prodotto viene utilizzato secondo le specifiche.

Possibilità di reazioni pericolose: nessuna reazione dannosa nota.

Condizioni da evitare: non sono disponibili ulteriori informazioni pertinenti.

Materiali incompatibili: non sono disponibili ulteriori informazioni pertinenti.

Prodotti pericolosi derivanti dalla decomposizione: iodio (se riscaldato).

Misure in caso di rilascio accidentale del prodotto

Precauzioni personali, dispositivi di protezione e procedure di emergenza: nessuna misura speciale prevista.

Precauzioni ambientali: evitare che grandi quantità di prodotto vengano raggiungano i sistemi di fognatura o i corpi idrici.

Metodi e materiali per l'isolamento e la pulizia: assorbire con materiale legante i liquidi (sabbia, diatomite, agenti leganti acidi, agenti leganti universali). Non usare materiale combustibile come la segatura. Smaltire il materiale raccolto secondo le normative.

5.4.   Istruzioni per lo smaltimento sicuro del prodotto e del suo imballaggio

Menzionato nella MSDS

Metodi di trattamento dei rifiuti

Raccomandazione: trattare in modo specifico con riferimento alle normative ufficiali.

Codice di smaltimento rifiuti: in base alla regolamentazione del Catalogo Europeo dei rifiuti è necessario specificare il codice di rifiuto in base a settore industriale e a processo produttivo.

Catalogo europeo dei rifiuti: in base alla regolamentazione del CER è necessario specificare il codice di rifiuto in base a settore industriale e a processo produttivo.

Al termine del trattamento, smaltire il prodotto inutilizzato e l'imballo secondo le normative locali. Il prodotto utilizzato può essere versato nelle fognature comunali o smaltito nel deposito di letame in base alla legislazione locale. Evitare il rilascio del prodotto in un impianto singolo di trattamento delle acque di scarico.

5.5.   Condizioni di stoccaggio e durata di conservazione del prodotto in condizioni normali di stoccaggio

Durata di conservazione: 24 mesi

I prodotti vanno protetti dal gelo e conservati a temperature non superiori ai 30°C e lontano dalla luce solare diretta.

6.   ALTRE INFORMAZIONI

7.   TERZO LIVELLO DI INFORMAZIONI: SINGOLI PRODOTTI NEL META SPC 8

7.1.   Denominazione/i commerciale/i, numero di autorizzazione e composizione specifica di ogni singolo prodotto

Denominazione commerciale

calgodip D 3000 Film

Jod-Dip F 30

Jod Dipp 30 Film (Technolit)

Jod 30 Film (Iwetec)

Dip es barriere 3000

Lerapur Dip Jod 30

BaktoStop barrier color 3.0

Numero di autorizzazione

EU-0018724-0009 1-8

Nome comune

Nomenclatura IUPAC

Funzione

Numero CAS

Numero CE

Contenuto (%)

Iodio

 

Principio attivo

7553-56-2

231-442-4

0,34

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Principio attivo

25655-41-8

 

0

Acetic acid

Acetic acid

sostanza non attiva

64-19-7

200-580-7

0,26

7.2.   Denominazione/i commerciale/i, numero di autorizzazione e composizione specifica di ogni singolo prodotto

Denominazione commerciale

calgodip D 5000

Jod Dip F 50

Jod Dipp 50 (Iwetec)

Jod-Dipp 50 (Technolit)

Dip es barriere 5000

BaktoStop barrier 5.0

Numero di autorizzazione

EU-0018724-0010 1-8

Nome comune

Nomenclatura IUPAC

Funzione

Numero CAS

Numero CE

Contenuto (%)

Iodio

 

Principio attivo

7553-56-2

231-442-4

0,54

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Principio attivo

25655-41-8

 

0

Acetic acid

Acetic acid

sostanza non attiva

64-19-7

200-580-7

0,26

META-SPC 9

1.   INFORMAZIONI AMMINISTRATIVE DEL META SPC 9

1.1.   Identificativo del meta SPC 9

Identificatore

meta SPC 9

1.2.   Suffisso del numero di autorizzazione

Numero

1-9

1.3.   Tipo/i di prodotto

Tipo/i di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

 

 

2.   COMPOSIZIONE DEL META SPC 9

2.1.   Informazioni qualitative e quantitative sulla composizione del meta SPC 9

Nome comune

Nomenclatura IUPAC

Funzione

Numero CAS

Numero CE

Contenuto (%)

Minimo

Massimo

Iodio

 

Principio attivo

7553-56-2

231-442-4

0,34

0,34

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Principio attivo

25655-41-8

 

0

0

Acetic acid

Acetic acid

sostanza non attiva

64-19-7

200-580-7

0,11

0,33

2.2.   Tipo/i di formulazione del meta SPC 9

Formulazione

AL - Altri liquidi

 

 

3.   FRASI DI RISCHIO E CONSIGLI DI PRUDENZA DEL META SPC 9

Indicazioni di pericolo

Nocivo per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata.

Consigli di prudenza

Non disperdere nell'ambiente.

Smaltire il prodotto in local/regional/national/international regulation.

Smaltire il recipiente in local/regional/national/international regulation.

4.   USO/I AUTORIZZATI DEL META SPC 9

4.1.   Descrizione dell'uso

Tabella 30. Uso 1 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione manuale

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Immersione manuale con una coppa di immersione

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.1.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.

Riempire il serbatoio con il prodotto RTU utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare la coppa di immersione alla sommità. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura. Dopo la mungitura, premere il serbatoio e applicare dal basso la coppa di immersione su ciascun capezzolo accertandosi che circa 3 cm del capezzolo siano immersi nel disinfettante.

Riempire la coppa dell'unità di immersione con nuovo disinfettante premendo il serbatoio quanto basta. Riempire il serbatoio con nuovo disinfettante quanto basta.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Dopo la disinfezione, svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e coppa di immersione risciacquandoli con acqua.

4.1.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.1.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.1.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.1.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.2.   Descrizione dell'uso

Tabella 31. Uso 3 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite schiumatura manuale

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Schiumatura manuale utilizzando una coppa di schiumatura

See instructions for use

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.2.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.

Riempire il serbatoio con il prodotto RTU, utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare alla sommità la coppa di schiumatura. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.

Dopo la mungitura, premere il serbatoio e posizionare dal basso la coppa di schiumatura sopra ciascun capezzolo accertandosi che circa 3 cm del capezzolo siano immersi nel disinfettante.

Riempire la coppa dell'unità di schiumatura con nuovo disinfettante premendo il serbatoio quanto basta. Riempire il serbatoio con nuovo disinfettante quanto basta.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Dopo la disinfezione, svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e coppa di schiumatura risciacquandoli con acqua.

4.2.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.2.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.2.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.2.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.3.   Descrizione dell'uso

Tabella 32. Uso 3 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite spruzzatura manuale con spruzzatore a innesco

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Spruzzatura manuale con spruzzatore a innesco

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.3.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.

Riempire il serbatoio con il prodotto RTU, utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare su di esso la sommità dello spruzzatore a innesco. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.

Dopo la mungitura, spruzzare il disinfettante sui capezzoli utilizzando lo spruzzatore a innesco, accertandosi che circa 3 cm del capezzolo attorno al dotto papillare siano ricoperti di disinfettante.

Riempire il serbatoio dello spruzzatore a innesco con disinfettante nuovo, quanto basta.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Dopo la disinfezione svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e spruzzatore a innesco risciacquandoli con acqua.

4.3.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Utilizzare guanti resistenti alle sostanze chimiche (il materiale dei guanti è specificato dal titolare dell'autorizzazione all'interno delle informazioni sul prodotto), tuta da lavoro e calzature resistenti alle sostanze chimiche durante la disinfezione dei capezzoli postmungitura tramite spruzzatura manuale con uno spruzzatore a innesco.

Evitare di lavorare in mezzo ai vapori della spruzzatura.

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.3.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.3.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.3.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.4.   Descrizione dell'uso

Tabella 33. Uso 4 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite spruzzatura manuale con spruzzatore elettronico

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Spruzzatura manuale con spruzzatore elettronico

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.4.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Aprire un contenitore di prodotto RTU, utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e inserire la lancia di aspirazione dello spruzzatore elettronico. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.

Dopo la mungitura, spruzzare il disinfettante sui capezzoli utilizzando lo spruzzatore elettronico, accertandosi che circa 3 cm del capezzolo attorno al dotto papillare siano ricoperti di disinfettante.

Sostituire il contenitore vuoto con un nuovo contenitore di prodotto RTU se necessario.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Dopo la disinfezione, posizionare il sistema a lancia di aspirazione in un secchio d'acqua e sciacquare lo spruzzatore pompando acqua attraverso lo spruzzatore.

4.4.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Utilizzare guanti resistenti alle sostanze chimiche (il materiale dei guanti deve essere specificato dal titolare dell'autorizzazione all'interno delle informazioni sul prodotto), tuta da lavoro e calzature resistenti alle sostanze chimiche durante la disinfezione dei capezzoli post-mungitura tramite spruzzatura manuale con spruzzatore elettronico.

Evitare di lavorare in mezzo ai vapori della spruzzatura.

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.4.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.4.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.4.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.5.   Descrizione dell'uso

Tabella 34. Uso 5 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione automatizzata

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Immersione automatizzata

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.5.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Aprire un contenitore di prodotto RTU e inserirvi un tubo di aspirazione del sistema di immersione automatizzata. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Dopo la mungitura, si spegne il vuoto e il disinfettante per capezzoli viene iniettato in un collettore sulla pinza della mungitrice. I capezzoli vengono coperti da circa 5 mL di soluzione quando la coppa per capezzoli viene staccata dal dispositivo di rimozione automatica del gruppo di mungitura (ACR, Automatic Cluster Removal). Dopo la rimozione dell'ACR, ogni contenitore del sistema di immersione automatizzata viene accuratamente risciacquato con acqua e insufflato con aria compressa.

Nella fase di pulizia finale, dopo ciascuna sessione di mungitura, i contenitori vengono disinfettati (per esempio con un prodotto a base di cloro) e nuovamente insufflati con aria compressa.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Il sistema di mungitura è quindi pronto per il successivo evento di mungitura.

L'intero processo è automatizzato.

4.5.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.5.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.5.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.5.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.6.   Descrizione dell'uso

Tabella 35. Uso 6 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione di capezzoli in post-mungitura tramite schiumatura automatizzata

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Schiumatura automatizzata

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.6.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Aprire un contenitore di prodotto RTU e inserirvi un tubo di aspirazione del sistema di schiumatura automatizzata. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

Dopo la mungitura, si spegne il vuoto e il disinfettante per capezzoli viene iniettato in un collettore sulla pinza della mungitrice. I capezzoli vengono avvolti da circa 5 mL di schiuma quando la coppa di schiumatura per capezzoli viene staccata dal dispositivo di rimozione automatica del gruppo di mungitura (ACR, Automatic Cluster Removal). Dopo la rimozione dell'ACR ogni contenitore del sistema di schiumatura automatizzata viene accuratamente risciacquato con acqua e insufflato con aria compressa.

Nella fase di pulizia finale, dopo ciascuna sessione di mungitura, i contenitori vengono disinfettati (per esempio con un prodotto a base di cloro) e nuovamente insufflati con aria compressa.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Il sistema di mungitura è quindi pronto per il successivo evento di mungitura.

L'intero processo è automatizzato.

4.6.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.6.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.6.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.6.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.7.   Descrizione dell'uso

Tabella 36. Uso 7 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione di capezzoli in post-mungitura tramite spruzzatura automatizzata tramite robot

Tipo di prodotto

Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria

Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)

Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)

Batteri

Lieviti

Campo di applicazione

In ambiente chiuso

Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura

Metodi di applicazione

Spruzzatura automatizzata tramite robot

Vedere istruzioni per l'uso

Dosi di impiego e frequenze

Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione

Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)

Categoria/e di utilizzatori

Utilizzatore professionale

Dimensioni e materiale dell'imballaggio

Tanica (HDPE): 5 – 60 kg

Fusto (HDPE): 60 – 200 kg

Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1 000 kg

4.7.1.   Istruzioni d'uso specifiche per l'uso

Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.

Aprire un contenitore di prodotto RTU e inserirvi un tubo di aspirazione del dispositivo di mungitura robotizzato. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.

I capezzoli vengono puliti dal robot con spazzole automatizzate.

Dopo la mungitura robotizzata, il disinfettante viene spruzzato automaticamente sui capezzoli da un braccio del gruppo.

Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.

Il risciacquo dello spruzzatore è automatico.

4.7.2.   Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso

Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.

4.7.3.   Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.7.4.   Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

4.7.5.   Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.

Consultare le istruzioni generali per l'uso.

5.   INDICAZIONI GENERALI (9) PER L'USO DEL META SPC 9

5.1.   Istruzioni d'uso

Consultare le istruzioni per l'uso specifiche.

5.2.   Misure di mitigazione del rischio

Consultare le misure specifiche di riduzione dei rischi in caso di utilizzo.

5.3.   Dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente

Menzionato nella MSDS

Descrizione delle misure di primo soccorso

In caso di inalazione: esporre ad aria fresca; consultare un medico in caso di insorgenza di sintomi.

In caso di contatto con la pelle: lavare con acqua e sapone.

In caso di contatto con gli occhi: risciacquare con acqua corrente per diversi minuti tenendo gli occhi aperti. Quindi consultare un medico.

In caso di ingestione: risciacquare la bocca e bere abbondante acqua. Consultare immediatamente un medico.

Stabilità e reattività

Possibilità di reazioni pericolose: reazione con agente ossidante e riducente.

Condizioni da evitare: non sono disponibili ulteriori informazioni pertinenti.

Materiali incompatibili: non sono disponibili ulteriori informazioni pertinenti.

Prodotti pericolosi derivanti dalla decomposizione: iodio (se riscaldato).

Misure in caso di rilascio accidentale del prodotto

Precauzioni personali, dispositivi di protezione e procedure di emergenza: nessuna misura speciale prevista.

Precauzioni ambientali: evitare che grandi quantità di prodotto vengano raggiungano i sistemi di fognatura o i corpi idrici.

Metodi e materiali per l'isolamento e la pulizia: assorbire con materiale legante i liquidi (sabbia, diatomite, agenti leganti acidi, agenti leganti universali, segatura). Smaltire il materiale raccolto secondo le normative.

5.4.   Istruzioni per lo smaltimento sicuro del prodotto e del suo imballaggio

Menzionato nella MSDS

Metodi di trattamento dei rifiuti

Raccomandazione: trattare in modo specifico con riferimento alle normative ufficiali.

Codice di smaltimento rifiuti: in base alla regolamentazione del Catalogo Europeo dei rifiuti è necessario specificare il codice di rifiuto in base a settore industriale e a processo produttivo.

Catalogo europeo dei rifiuti: in base alla regolamentazione del CER è necessario specificare il codice di rifiuto in base a settore industriale e a processo produttivo.

Al termine del trattamento, smaltire il prodotto inutilizzato e l'imballo secondo le normative locali. Il prodotto utilizzato può essere versato nelle fognature comunali o smaltito nel deposito di letame in base alla legislazione locale. Evitare il rilascio del prodotto in un impianto singolo di trattamento delle acque di scarico.

Mezzo raccomandato per la pulizia: acqua, se necessario detergente.

5.5.   Condizioni di stoccaggio e durata di conservazione del prodotto in condizioni normali di stoccaggio

Durata di conservazione: 24 mesi

I prodotti vanno protetti dal gelo e conservati a temperature non superiori ai 30°C e lontano dalla luce solare diretta.

6.   ALTRE INFORMAZIONI

7.   TERZO LIVELLO DI INFORMAZIONI: SINGOLI PRODOTTI NEL META SPC 9

7.1.   Denominazione/i commerciale/i, numero di autorizzazione e composizione specifica di ogni singolo prodotto

Denominazione commerciale

calgodip D 3000

Jod-Dip S 30

Bestfarm Dip Premium

Jod 30 Universal (Iwetec)

Jod-Dipp 30 (Technolit)

Dip es SF 3000

Lerapur Jod SP 30

Numero di autorizzazione

EU-0018724-0011 1-9

Nome comune

Nomenclatura IUPAC

Funzione

Numero CAS

Numero CE

Contenuto (%)

Iodio

 

Principio attivo

7553-56-2

231-442-4

0,34

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Principio attivo

25655-41-8

 

0

Acetic acid

Acetic acid

sostanza non attiva

64-19-7

200-580-7

0,26


(1)  Le istruzioni per l'uso, le misure di mitigazione del rischio e le altre modalità d'uso di cui alla presente sezione sono valide per tutti gli usi autorizzati dei prodotti oggetto del meta-SPC1.

(2)  Le istruzioni per l'uso, le misure di mitigazione del rischio e le altre modalità d'uso di cui alla presente sezione sono valide per tutti gli usi autorizzati dei prodotti oggetto del meta-SPC2.

(3)  Le istruzioni per l'uso, le misure di mitigazione del rischio e le altre modalità d'uso di cui alla presente sezione sono valide per tutti gli usi autorizzati dei prodotti oggetto del meta-SPC3.

(4)  Le istruzioni per l'uso, le misure di mitigazione del rischio e le altre modalità d'uso di cui alla presente sezione sono valide per tutti gli usi autorizzati dei prodotti oggetto del meta-SPC4.

(5)  Le istruzioni per l'uso, le misure di mitigazione del rischio e le altre modalità d'uso di cui alla presente sezione sono valide per tutti gli usi autorizzati dei prodotti oggetto del meta-SPC5.

(6)  Le istruzioni per l'uso, le misure di mitigazione del rischio e le altre modalità d'uso di cui alla presente sezione sono valide per tutti gli usi autorizzati dei prodotti oggetto del meta-SPC6.

(7)  Le istruzioni per l'uso, le misure di mitigazione del rischio e le altre modalità d'uso di cui alla presente sezione sono valide per tutti gli usi autorizzati dei prodotti oggetto del meta-SPC7.

(8)  Le istruzioni per l'uso, le misure di mitigazione del rischio e le altre modalità d'uso di cui alla presente sezione sono valide per tutti gli usi autorizzati dei prodotti oggetto del meta-SPC8.

(9)  Le istruzioni per l'uso, le misure di mitigazione del rischio e le altre modalità d'uso di cui alla presente sezione sono valide per tutti gli usi autorizzati dei prodotti oggetto del meta-SPC9.