22007A0228(01)

Accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica d'Islanda concernente la concessione di preferenze commerciali supplementari nel settore agricolo a norma dell'articolo 19 dell'accordo sullo Spazio economico europeo

Gazzetta ufficiale n. L 061 del 28/02/2007 pag. 0029 - 0046


Accordo

in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica d'Islanda concernente la concessione di preferenze commerciali supplementari nel settore agricolo a norma dell'articolo 19 dell'accordo sullo Spazio economico europeo

A. Lettera della Comunità europea

Bruxelles, ....

Signor ministro,

Ho l'onore di fare riferimento ai negoziati commerciali tra la Comunità europea e la Repubblica d'Islanda in materia di prodotti agricoli, che si sono svolti dal 6 marzo 2005 al 14 dicembre 2006, a norma dell'articolo 19 dell'accordo sullo Spazio economico europeo.

Allo scopo di favorire uno sviluppo armonioso degli scambi fra le parti, la Comunità europea e la Repubblica d'Islanda hanno concordato ulteriori preferenze commerciali bilaterali in materia di prodotti agricoli, tenendo nel debito conto le rispettive posizioni e politiche agricole, fra cui lo sviluppo degli scambi bilaterali e con altri partner.

Confermo con la presente che i negoziati hanno portato ai seguenti risultati:

1. A decorrere dal 1o marzo 2007 la Comunità europea e la Repubblica d'Islanda consolideranno reciprocamente a livello bilaterale le linee tariffarie esistenti a dazio zero, sia che si tratti di dazi applicati o di concessioni esistenti e, qualora non siano già a dazio zero, sopprimeranno reciprocamente i dazi sulle importazioni bilaterali di tutti i prodotti originari delle parti elencati nell'allegato I.

2. A decorrere dal 1o marzo 2007 la Comunità europea stabilirà contingenti tariffari sulle importazioni nella Comunità dei prodotti originari dell'Islanda elencati nell'allegato II.

3. A decorrere dal 1o marzo 2007 la Repubblica d'Islande stabilirà contingenti tariffari sulle importazioni in Islanda dei prodotti originari della Comunità elencati nell'allegato III.

4. A decorrere dal 1o marzo 2007 la Repubblica d'Islanda accorda alla Comunità europea le tariffe preferenziali elencate nell'allegato IV.

Le suddette concessioni bilaterali sostituiscono e consolidano tutte le concessioni bilaterali attualmente in vigore per i prodotti agricoli, in applicazione dell'articolo 19 dell'accordo sullo Spazio economico europeo [1].

5. La Repubblica d'Islanda si impegna a porre fine alle proprie riduzioni unilaterali e temporanee erga omnes delle tariffe applicate ai prodotti agricoli, introdotte nel 2002 e finora prorogate su base annuale.

6. Le disposizioni del protocollo 3 dell'accordo fra la Comunità economica europea e la Repubblica d'Islanda [2] sulla definizione del concetto di "prodotti originari" e metodi di cooperazione, si applicano mutatis mutandis ai prodotti menzionati negli allegati I, II e III.

7. Le parti adotteranno provvedimenti per garantire che i vantaggi che si concedono mutualmente non vengano messi a repentaglio da altre misure restrittive delle importazioni.

8. Le parti si impegnano ad adottare le misure necessarie affinché i contingenti tariffari siano gestiti in modo da consentire lo svolgimento regolare delle operazioni e l'importazione effettiva dei quantitativi concordati.

9 Le parti si impegnano a promuovere il commercio di prodotti ecologici e di prodotti con indicazione geografica. Le parti si impegnano ad avviare ulteriori discussioni bilaterali allo scopo di conoscere meglio le rispettive normative e procedure di registrazione e individuare le modalità per accrescere la protezione delle indicazioni geografiche nei territori di entrambe le parti.

10. Le parti si impegnano a scambiarsi periodicamente informazioni sui prodotti che vengono commercializzati, sulla gestione dei contingenti tariffari, sull'andamento dei prezzi e tutte le informazioni utili concernenti i rispettivi mercati interni e l'applicazione dei risultati del presente negoziato.

11. Su richiesta di una delle parti saranno avviate consultazioni in merito a qualsiasi problema attinente all'applicazione dei risultati del presente negoziato. In caso di difficoltà nell'applicazione dei risultati del presente negoziato, le suddette consultazioni si svolgeranno il più rapidamente possibile, in vista dell'adozione di appropriate misure correttive.

12. Le prime consultazioni relative ai risultati del presente negoziato si terranno prima dell'introduzione delle disposizioni di esecuzione, al fine di facilitare la corretta applicazione del presente negoziato.

13. I risultati del presente negoziato entreranno in applicazione a decorrere dal 1o marzo 2007 [3]. Se necessario, i contingenti tariffari saranno aperti su base proporzionale.

14. Le parti si impegnano a riprendere i negoziati bilaterali, nel quadro dell'articolo 19 dell'accordo sullo Spazio economico europeo, fra due anni, tenendo conto in particolare dell'esito del processo negoziale in sede OMC per quanto riguarda l'agricoltura.

Ho l'onore di confermare l'accordo della Comunità europea con il contenuto della presente lettera.

Le sarò grato se vorrà confermare l'accordo del governo della Repubblica d'Islanda con quanto precede.

Voglia gradire, signor ministro, l’espressione della mia profonda stima.

Съставено в Брюксел на двадесет и втори февруари две хиляди и седма година

Hecho en Bruselas, el veintidós de febrero del dos mil siete.

V Bruselu dne dvacátého druhého února dva tisíce sedm.

Udfærdiget i Bruxelles den toogtyvende februar to tusind og syv.

Geschehen zu Brüssel am zweiundzwanzigsten Februar zweitausendsieben.

Kahe tuhande kuuenda aasta veebruarikuu kaheteistkümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι δύο Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες επτά.

Done at Brussels, on the twenty-second day of February in the Year two thousand and seven.

Fait à Bruxelles, le vingt-deux février deux mille sept.

Fatto a Bruxelles, addì ventidue febbraio duemilasette.

Briselē, divtūkstoš septītā gada divdesmit otrajā februārī.

Priimta du tūkstančiai septintų metų vasario dvidešimt antrą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kettőezer hetedik év február huszonkettedik napján.

Magħmul fi Brussel, fit- tnejn u għoxrin jum ta' Frart tas-sena elfejn u sebgħa

Gedaan te Brussel, de tweeëntwintigste februari tweeduizend zeven.

Sporządzono w Brukseli, dnia dwudziestego drugiego lutego roku dwa tysiące siódmego.

Feito em Bruxelas, em vinte e dois de Fevereiro de dois mil e sete.

Întocmit la Bruxelles, douăzeci și doi februarie două mii șapte.

V Bruseli dňa dvadsiateho druhého februára dvetisícsedem.

V Bruslju, dvaindvajsetega februarja leta dva tisoč sedem.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenätoisena päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.

Som skedde i Bryssel den tjugoandra februari tjugohundrasju.

За Европейската общност

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

az Európai Közösség részéről

Għall-Kominità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Communidade Europeia

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvo

za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

+++++ TIFF +++++

ALLEGATO I

Sono esenti da dazi doganali gli scambi commerciali bilaterali dei prodotti elencati nei seguenti capitoli o parti di capitoli:

ex capitolo 1, Animali vivi:

Codice islandese | Designazione islandese delle merci | Codice NC | Designazione NC delle merci |

0101 | Cavalli, asini, muli e bardotti, vivi | 0101 | Cavalli, asini, muli e bardotti, vivi |

ex capitolo 2, Carni e frattaglie commestibili:

Codice islandese | Designazione islandese delle merci | Codice NC | Designazione NC delle merci |

ex 0208.9008 | Carcasse e mezzene di carne di renna, congelate | ex02089060 | Carcasse e mezzene di carne di renna, congelate |

ex capitolo 4, Latte e derivati del latte; uova di volatili; miele naturale; prodotti commestibili di origine animale, non nominati né compresi altrove:

Codice islandese | Designazione islandese delle merci | Codice NC | Designazione NC delle merci |

0409 | Miele naturale | 04090000 | Miele naturale |

0410 | Prodotti commestibili di origine animale, non nominati né compresi altrove | 04100000 | Prodotti commestibili di origine animale, non nominati né compresi altrove |

capitolo 5 [1], Prodotti di origine animale, non nominati né compresi altrove |

ex capitolo 6, Piante vive e prodotti della floricoltura; Bulbi, radici e affini; fiori recisi e piante ornamentali:

Codice islandese | Designazione islandese delle merci | Codice NC | Designazione NC delle merci |

0601 | Bulbi, cipolle, tuberi, radici tuberose, zampe e rizomi, allo stato di riposo vegetativo, in vegetazione o fioriti; piantimi, piante e radici di cicoria diverse dalle radici della voce 1212 | 0601 | Bulbi, cipolle, tuberi, radici tuberose, zampe e rizomi, allo stato di riposo vegetativo, in vegetazione o fioriti; piantimi, piante e radici di cicoria diverse dalle radici della voce 1212 |

ex 0602 | Altre piante vive (comprese le loro radici), talee e marze; bianco di funghi (micelio): | ex0602 | Altre piante vive (comprese le loro radici), talee e marze; bianco di funghi (micelio): |

– Altre piante da appartamento in vaso non superiori a 1 m di altezza (voce doganale 0602.9095) | ex06029091 ex06029099 | Altre piante da appartamento, diverse da cactus e crassule, piante in vaso del genere Bromelia, le piante Erica gracilis e calluna, orchidee e altre piante in vaso non superiori a 1 m di altezza |

ex 0603 | Fiori e boccioli di fiori, recisi, per mazzi o per ornamento, freschi, essiccati, imbianchiti, tinti, impregnati o altrimenti preparati: | ex0603 | Fiori e boccioli di fiori, recisi, per mazzi o per ornamento, freschi, essiccati, imbianchiti, tinti, impregnati o altrimenti preparati: |

0603.1001 | – – Importati dal 1o dicembre al 30 aprile | ex06031020 | Garofani, freschi, diversi da quelli importati dal 1o maggio al 30 novembre |

0603.1003 | – Dei generi Protea, Banksis, Leucadendron e Brunia | 06031030 | Orchidee |

ex06031080 | Fiori freschi dei generi Protea, Banksia, Leucadendron, Brunia e Forsythia |

0603.1004 | – Rami recisi con bacche o frutta, non commestibili, dei generi: Ligustrum, Callicarpa, Gossypium, Hypericum, Ilex o Symphoricarpos | | |

0603.1005 | – Fiori di orchidea | | |

0603.1006 | – Forsythia | | |

0603.9000 | – Altri | 06039000 | Altri |

0604 | Fogliame, foglie, rami ed altre parti di piante, senza fiori né boccioli di fiori, ed erbe, muschi e licheni, per mazzi o per ornamento, freschi, essiccati, imbianchiti, tinti, impregnati o altrimenti preparati | 0604 | Fogliame, foglie, rami ed altre parti di piante, senza fiori né boccioli di fiori, ed erbe, muschi e licheni, per mazzi o per ornamento, freschi, essiccati, imbianchiti, tinti, impregnati o altrimenti preparati |

ex capitolo 7, Legumi, ortaggi, piante, radici e tuberi, mangerecci:

Codice islandese | Designazione islandese delle merci | Codice NC | Designazione NC delle merci |

0702 | Pomodori freschi o refrigerati | 07020000 | Pomodori freschi o refrigerati |

ex 0703 | Cipolle, scalogni, agli, porri ed altri ortaggi agliacei, freschi o refrigerati | ex0703 | Cipolle, scalogni, agli, porri ed altri ortaggi agliacei, freschi o refrigerati |

ex 0704 | Cavoli, cavolfiori, cavoli ricci, cavoli rapa e simili prodotti commestibili del genere Brassica, freschi o refrigerati: | ex0704 | Cavoli, cavolfiori, cavoli ricci, cavoli rapa e simili prodotti commestibili del genere Brassica, freschi o refrigerati: |

0704.2000 | – Cavoletti di Bruxelles | 07042000 | Cavoletti di Bruxelles |

0704.9005 | – – Cavolo riccio (brassica oleracea acepjala) | ex07049090 | Altri, escluso il cavolo della Cina |

0704.9009 | – – Altri | |

0705 | Lattughe (Latuca sativa) e cicorie (Cichorium spp.), fresche o refrigerate | 0705 | Lattughe (Latuca sativa) e cicorie (Cichorium spp.), fresche o refrigerate |

ex 0706 | Carote, navoni, barbabietole da insalata, salsefrica o barba di becco, sedani-rapa, ravanelli e simili radici commestibili, freschi o refrigerati: | ex0706 | Carote, navoni, barbabietole da insalata, salsefrica o barba di becco, sedani-rapa, ravanelli e simili radici commestibili, freschi o refrigerati: |

0706.9009 | – Altri | 070690 | Altri |

0707 | Cetrioli e cetriolini, freschi o refrigerati | 0707 | Cetrioli e cetriolini, freschi o refrigerati |

0708 | Legumi da granella, anche sgranati, freschi o refrigerati | 0708 | Legumi da granella, anche sgranati, freschi o refrigerati |

ex 0709 | Altri ortaggi, freschi o refrigerati: | ex0709 | Altri ortaggi o legumi, freschi o refrigerati: |

0709.10 | – Carciofi, freschi o refrigerati | 07091000 | Carciofi |

0709.20 | – Asparagi, freschi o refrigerati | 07092000 | Asparagi |

0709.30 | – Melanzane | 07093000 | Melanzane |

0709.52 | – – Tartufi, freschi o refrigerati | 07095200 | Tartufi |

0709.60 | – Pimenti del genere Capsicum o del genere Pimenta: | 070960 | Pimenti del genere Capsicum o del genere Pimenta |

0709.70 | – Spinaci, tetragonie (spinaci della Nuova Zelanda) e atreplici (bietoloni rossi o dei giardini), freschi o refrigerati | 07097000 | Spinaci, tetragonie (spinaci della Nuova Zelanda) e atreplici (bietoloni rossi o dei giardini) |

0709.9001 | – – Granturco dolce | 07099060 | Granturco dolce |

0709.9002 | – – Zucchine | 07099070 | Zucchine |

0709.9003 | – – Olive | | Olive |

07099031 | — Olive destinate ad usi diversi dalla produzione di olio |

07099039 | — Altri |

0709.9004 | – – Prezzemolo | 07099090 | Altri |

0709.9009 | – – Altri |

ex 0710 [1] | Ortaggi o legumi, (anche cotti in acqua o al vapore), congelati: | ex0710 [1] | Ortaggi o legumi, (anche cotti in acqua o al vapore), congelati: |

| Diversi dalle patate | 07102100 | Piselli (Pisum sativum) |

07102200 | Fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.) |

07102900 | Varie |

07103000 | Spinaci, tetragonie (spinaci della Nuova Zelanda) e atreplici (bietoloni rossi o dei giardini) |

07104000 | Granturco dolce |

071080 | Altri ortaggi e legumi |

07109000 | Miscugli di ortaggi |

0711 [1] | Ortaggi e legumi temporaneamente conservati (per esempio mediante anidride solforosa o in acqua salata, solforata o addizionata di altre sostanze idonee ad assicurarne temporaneamente la conservazione), ma non idonei al consumo nello stato in cui sono presentati | 0711 [1] | Ortaggi e legumi temporaneamente conservati (per esempio mediante anidride solforosa o in acqua salata, solforata o addizionata di altre sostanze idonee ad assicurarne temporaneamente la conservazione), ma non idonei al consumo nello stato in cui sono presentati |

0712 | Ortaggi o legumi, secchi, anche tagliati in pezzi o a fette oppure tritati o polverizzati, ma non altrimenti preparati | 0712 | Ortaggi o legumi, secchi, anche tagliati in pezzi o a fette oppure tritati o polverizzati, ma non altrimenti preparati |

0713 | Legumi da granella secchi, sgranati, anche decorticati o spezzati | 0713 | Legumi da granella secchi, sgranati, anche decorticati o spezzati |

0714 | Radici di manioca, d'arrow-root o di salep, topinambur, patate dolci e altre simili radici e tuberi ad alto tenore di fecola o di inulina, freschi, refrigerati, congelati o essiccati, anche tagliati in pezzi o agglomerati in forma di pellets; midollo della palma a sago | 0714 | Radici di manioca, d'arrow-root o di salep, topinambur, patate dolci e altre simili radici e tuberi ad alto tenore di fecola o di inulina, freschi, refrigerati, congelati o essiccati, anche tagliati in pezzi o agglomerati in forma di pellets; midollo della palma a sago |

capitolo 8, Frutta commestibile; scorze di agrumi o di meloni |

capitolo 9 [1], Caffè, tè, mate e spezie |

capitolo 10 [2], Cereali |

capitolo 11 [2], Prodotti della macinazione; malto; amidi e fecole; inulina; glutine di frumento; |

capitolo 12 [2], Semi e frutta oleaginosi; semi, sementi e frutti diversi; piante industriali o medicinali; paglie e foraggi |

capitolo 13 [1], Lacca; gomme, resine e altri succhi ed estratti vegetali |

capitolo 14 [1], Materie da intreccio vegetali; prodotti vegetali, non nominati né compresi altrove |

capitolo 15 [1] [3], Grassi e oli animali o vegetali e prodotti della loro scissione; grassi alimentari lavorati; cere di origine animale o vegetale |

ex capitolo 18 [1], Cacao e sue preparazioni:

Codice islandese | Designazione islandese delle merci | Codice NC | Designazione NC delle merci |

1801 | Cacao in grani anche infranto, greggio o torrefatto | 1801 | Cacao in grani anche infranto, greggio o torrefatto |

1802 | Gusci, pellicole (bucce) ed altri residui di cacao | 1802 | Gusci, pellicole (bucce) ed altri residui di cacao |

ex capitolo 20, Preparazioni di ortaggi o di legumi, di frutta o di altre parti di piante:

Codice islandese | Designazione islandese delle merci | Codice NC | Designazione NC delle merci |

ex 2001 [1] | Ortaggi e legumi, frutta e altre parti commestibili di piante, preparati o conservati nell'aceto o nell'acido acetico: | ex2001 [1] | Ortaggi e legumi, frutta e altre parti commestibili di piante, preparati o conservati nell'aceto o nell'acido acetico: |

2001.1000 | – Cetrioli e cetriolini | 20011000 | Cetrioli e cetriolini |

– Altri | 200190 | Altri |

2001.9005 | – – Cipolle | 20019093 | Cipolle |

2001.9009 | – – Altri | 20019099 | Altri, escluse patate e prodotti a base di patate |

2002 | Pomodori preparati o conservati ma non nell'aceto o acido acetico | 2002 | Pomodori preparati o conservati ma non nell'aceto o acido acetico |

2003 | Funghi e tartufi, preparati o conservati ma non nell'aceto o acido acetico | 2003 | Funghi e tartufi, preparati o conservati ma non nell'aceto o acido acetico |

2004 [1] | Altri ortaggi e legumi preparati o conservati ma non nell'aceto o acido acetico, congelati: | 2004 [1] | Altri ortaggi e legumi preparati o conservati ma non nell'aceto o acido acetico, congelati, diversi dai prodotti della voce 2006: |

2004.9002 | – – Carciofi | ex20049098 | Carciofi |

2004.9003 | – – Olive verdi o nere | ex20049030 | Olive verdi o nere |

2004.9004 | – – Piselli e fagioli verdi | 20049050 | Piselli (Pisum sativum) e fagioli immaturi della specie Phaseolus spp., in guscio |

2004.9005 | – – Preparati a base di farine di leguminose | ex20049098 | Preparati a base di farine di leguminose |

2004.9009 | – – Altri | ex20049098 | Altri, esclusi i prodotti contenenti carne in una percentuale del 3 % fino a e incluso il 20 % in peso |

2005 [1] | Altri ortaggi e legumi preparati o conservati ma non nell'aceto o acido acetico, non congelati: | 2005 [1] | Altri ortaggi e legumi preparati o conservati ma non nell'aceto o acido acetico, non congelati, diversi dai prodotti della voce 2006: |

2005.1000 | – Ortaggi e legumi omogeneizzati | 20051000 | Ortaggi e legumi omogeneizzati |

2005.4000 | – Piselli (Pisum sativum) | 20054000 | Piselli (Pisum sativum) |

– Fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.): | Fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.): |

2005.5100 | – Fagioli, sgranati | 20055100 | Fagioli, sgranati |

2005.5900 | – – Altri | 20055900 | Altri |

2005.6000 | – Asparagi | 20056000 | Asparagi |

2005.7000 | – Olive | 200570 | Olive |

– Altri ortaggi e legumi e miscugli di ortaggi e di legumi: | 200590 | Altri ortaggi e legumi e miscugli di ortaggi e di legumi: |

2005.9009 | – Altri | ex20059080 | Altri, esclusi i prodotti contenenti carne in una percentuale del 3 % fino a e incluso il 20 % in peso |

2008 [1] | Frutta ed altre parti commestibili di piante, altrimenti preparate o conservate, con o senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti o di alcole, non nominate né comprese altrove | 2008 [1] | Frutta ed altre parti commestibili di piante, altrimenti preparate o conservate, con o senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti o di alcole, non nominate né comprese altrove |

2009 | Succhi di frutta (compresi i mosti di uva) o di ortaggi e legumi, non fermentati, senza aggiunta di alcole, anche addizionati di zuccheri o di altri dolcificanti | 2009 | Succhi di frutta (compresi i mosti di uva) o di ortaggi e legumi, non fermentati, senza aggiunta di alcole, anche addizionati di zuccheri o di altri dolcificanti |

ex capitolo 22, Bevande, liquidi alcolici e aceti:

Codice islandese | Designazione islandese delle merci | Codice NC | Designazione NC delle merci |

2201 | Acque, comprese le acque minerali naturali o artificiali e le acque gassate, senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti né di aromatizzanti; ghiaccio e neve | 2201 | Acque, comprese le acque minerali naturali o artificiali e le acque gassate, senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti né di aromatizzanti; ghiaccio e neve |

2204 | Vini di uve fresche, compresi i vini arricchiti d'alcole; mosti di uva, diversi da quelli della voce 2009 | 2204 | Vini di uve fresche, compresi i vini arricchiti d'alcole; mosti di uva, diversi da quelli della voce 2009 |

ex capitolo 23, Residui e cascami delle industrie alimentari; alimenti preparati per gli animali:

Codice islandese | Designazione islandese delle merci | Codice NC | Designazione NC delle merci |

ex 2309 | Preparazioni dei tipi utilizzati per l'alimentazione degli animali: | ex2309 | Preparazioni dei tipi utilizzati per l'alimentazione degli animali: |

ex 2309.1000 | – Alimenti per cani o gatti, condizionati per la vendita al minuto, non contenenti amido o contenenti non più del 30 % in peso di amido e non contenenti latticini o contenenti meno del 10 % in peso di tali prodotti | 23091011 23091031 | Alimenti per cani o gatti, condizionati per la vendita al minuto, non contenenti amido o contenenti non più del 30 % in peso di amido e non contenenti latticini o contenenti meno del 10 % in peso di tali prodotti |

capitolo 24 [1], Tabacchi e succedanei del tabacco lavorati |

ALLEGATO II

Contingenti tariffari concessi dalla Comunità europea

La Comunità europea aprirà i seguenti contingenti tariffari annuali per i seguenti prodotti originari dell'Islanda [1]:

Voce della tariffa doganale NC | Designazione delle merci | Quantitativo annuo | Aliquota del dazio |

ex0204 | Carni di animali della specie ovina, fresche, refrigerate o congelate | 1850 tonnellate (peso netto) | 0 |

ex0210 | Carni di animali della specie ovina, affumicate | | 0 |

ex0405 | Burro naturale | 350 tonnellate (peso netto) | 0 |

ex0403 [2] | "Skyr" | 380 tonnellate (peso netto) | 0 |

ex1601 | Insaccati | 100 tonnellate (peso netto) | 0 |

ALLEGATO III

Contingenti tariffari concessi dall'Islanda

L'Islanda aprirà i seguenti contingenti tariffari annuali per i seguenti prodotti originari della Comunità europea [1]:

Voce della tariffa doganale islandese | Designazione delle merci | Quantitativo annuo | Aliquota del dazio |

0201 e 0202 | Carni di animali della specie bovina, fresche, refrigerate o congelate | 100 tonnellate (peso netto) | 0 |

0203 | Carni di animali della specie suina, fresche, refrigerate o congelate | 200 tonnellate (peso netto) | 0 |

0207 | Carni e frattaglie commestibili di volatili della voce 0105, fresche, refrigerate o congelate | 200 tonnellate (peso netto) | 0 |

0208.9003 | Pernici bianche, congelate | 20 tonnellate (peso netto) | 0 |

ex 0210 | Carni e frattaglie commestibili, salate o in salamoia, secche o affumicate; farine e polveri, commestibili, di carni o di frattaglie, con denominazione di origine protetta o indicazione geografica protetta [2] | 50 tonnellate (peso netto) | 0 |

ex 0406 | Formaggi con denominazione di origine protetta o indicazione geografica protetta [2] | 20 tonnellate (peso netto sgocciolato) | 0 |

0406 | Formaggi | 80 tonnellate (peso netto sgocciolato) | 0 |

0701.9001 | Patate, fresche o refrigerate, di lunghezza minima di 65 mm | 100 tonnellate (peso netto) | 0 |

ex 1601 | Insaccati | 50 tonnellate (peso netto) | 0 |

1602 | Altre preparazioni e conserve di carni, di frattaglie o di sangue | 50 tonnellate (peso netto) | 0 |

ALLEGATO IV

Concessioni tariffarie da parte dell'Islanda

L'Islanda applicherà le seguenti tariffe preferenziali per prodotti originari della Comunità europea:

| % | ISK/kg |

0201 | | Carni di animali della specie bovina, fresche o refrigerate: | | |

0201.1000 | — | Carcasse e mezzene | 18 | 214 |

| — | Altri pezzi non disossati | | |

0201.2001 | — | Lombate e loro pezzi | 18 | 422 |

0201.2002 | — | Girelli e loro pezzi | 18 | 300 |

0201.2003 | — | Spalle e loro pezzi | 18 | 189 |

0201.2009 | — | Altre | 18 | 189 |

| — | Disossate: | | |

0201.3001 | — | Macinate | 18 | 306 |

0201.3002 | — | Filetto | 18 | 877 |

0201.3003 | — | Controfiletto | 18 | 652 |

0201.3004 | — | Girello | 18 | 608 |

0201.3009 | — | Altre | 18 | 359 |

0202 | | Carni di animali della specie bovina, congelate: | | |

0202.1000 | — | Carcasse e mezzene | 18 | 214 |

| — | Altri pezzi non disossati: | | |

0202.1001 | — | Lombate e loro pezzi | 18 | 422 |

0202.1002 | — | Girelli e loro pezzi | 18 | 300 |

0202.1003 | — | Spalle e loro pezzi | 18 | 189 |

0202.1009 | — | Altre | 18 | 189 |

| — | Disossate: | | |

0202.3001 | — | Macinate | 18 | 306 |

0202.3002 | — | Filetto | 18 | 877 |

0202.3003 | — | Controfiletto | 18 | 652 |

0202.3004 | — | Girello | 18 | 608 |

0202.3009 | — | Altre | 18 | 359 |

0203 | | Carni di animali della specie suina, fresche, refrigerate o congelate: | | |

| — | Fresche o refrigerate: | | |

0203.1100 | — | Carcasse e mezzene | 18 | 217 |

| — | Prosciutti, spalle e loro pezzi, non disossati: | | |

0203.1201 | — | Girelli e loro pezzi | 18 | 302 |

0203.1209 | — | Spalle e loro pezzi | 18 | 278 |

| — | Altre: | | |

| — | Non disossate: | | |

0203.1901 | — | Lombate e loro pezzi | 18 | 465 |

0203.1902 | — | Altre | 18 | 217 |

| — | Disossate: | | |

0203.1903 | — | Macinate | 18 | 274 |

0203.1904 | — | Filetto | 18 | 717 |

0203.1905 | — | Controfiletto | 18 | 664 |

0203.1906 | — | Girello | 18 | 613 |

0203.1909 | — | Altre: | 18 | 274 |

| — | Congelate: | | |

0203.2100 | — | Carcasse e mezzene | 18 | 217 |

| — | Prosciutti, spalle e loro pezzi, non disossati: | | |

0203.2201 | — | Girelli e loro pezzi | 18 | 302 |

0203.2209 | — | Spalle e loro pezzi | 18 | 278 |

| — | Altre: | | |

| — | Non disossate: | | |

0203.2901 | — | Lombate e loro pezzi | 18 | 465 |

0203.2902 | — | Altre | 18 | 217 |

| — | Disossate: | | |

0203.2903 | — | Macinate | 18 | 274 |

0203.2904 | — | Filetto | 18 | 717 |

0203.2905 | — | Controfiletto | 18 | 664 |

0203.2906 | — | Girello | 18 | 613 |

0203.2909 | — | Altre | 18 | 274 |

0204 | | Carni di animali delle specie ovina o caprina, fresche, refrigerate o congelate: | | |

0204.1000 | — | Carcasse e mezzene di agnello, fresche o refrigerate | 18 | 164 |

| — | Altre carni della specie ovina, fresche o refrigerate: | | |

0204.2100 | — | Carcasse e mezzene | 18 | 164 |

| — | Altri pezzi non disossati: | | |

0204.2201 | — | Lombate e loro pezzi | 18 | 229 |

0204.2202 | — | Girelli e loro pezzi | 18 | 229 |

0204.2203 | — | Spalle e loro pezzi | 18 | 145 |

0204.2209 | — | Altre | 18 | 145 |

| — | Disossate: | | |

0204.2301 | — | Macinate | 18 | 234 |

0204.2302 | — | Filetto | 18 | 568 |

0204.2303 | — | Controfiletto | 18 | 530 |

0204.2304 | — | Girello | 18 | 530 |

0204.2309 | — | Altre | 18 | 234 |

0204.3000 | — | Carcasse e mezzene di agnello, congelate | 18 | 164 |

| — | Altre carni della specie ovina, congelate: | | |

0204.4100 | — | Carcasse e mezzene | 18 | 164 |

| — | Altri pezzi non disossati: | 0 | 0 |

0204.4201 | — | Lombate e loro pezzi | 18 | 229 |

0204.4202 | — | Girelli e loro pezzi | 18 | 229 |

0204.4203 | — | Spalle e loro pezzi | 18 | 145 |

0204.4209 | — | Altre | 18 | 145 |

| — | Disossate: | | |

0204.4301 | — | Macinate | 18 | 234 |

0204.4302 | — | Filetto | 18 | 568 |

0204.4303 | — | Controfiletto | 18 | 530 |

0204.4304 | — | Girello | 18 | 530 |

0204.4309 | — | Altre | 18 | 234 |

0204.5000 | — | Carni di animali della specie caprina | 18 | 229 |

0205 | 0205.0000 | Carni di animali delle specie equina, asinina o mulesca, fresche, refrigerate o congelate | 18 | 154 |

0206 | | Frattaglie commestibili di animali delle specie bovina, suina, ovina, caprina, equina, asinina o mulesca, fresche, refrigerate o congelate: | | |

0206.1000 | — | Di animali della specie bovina, fresche o refrigerate | 18 | 253 |

| — | Di animali della specie bovina, congelate: | | |

0206.2100 | — | Lingue | 18 | 253 |

0206.2200 | — | Fegati | 18 | 146 |

0206.2900 | — | Altre | 18 | 210 |

0206.3000 | — | Di animali della specie suina, fresche o refrigerate | 18 | 121 |

| — | Carni di animali della specie suina, congelate: | | |

0206.4100 | — | Fegati | 18 | 121 |

0206.4900 | — | Altre | 18 | 121 |

| — | Altre, fresche o refrigerate: | | |

0206.8001 | — | Teste di animali della specie ovina | 18 | 130 |

0206.8009 | — | Altre | 18 | 130 |

| — | Altre, congelate: | | |

0206.9001 | — | Teste di animali della specie ovina | 18 | 130 |

0206.9009 | — | Altre | 18 | 130 |

0207 | | Carni e frattaglie commestibili, fresche, refrigerate o congelate, di volatili della voce 0105 | | |

| — | Di galli e galline: | | |

0207.1100 | — | Intere, fresche o refrigerate | 18 | 362 |

0207.1200 | — | Intere, congelate | 18 | 263 |

| — | Pezzi e frattaglie, freschi o refrigerati: | | |

0207.1301 | — | Disossati | 18 | 299 |

0207.1302 | — | Fegati | 18 | 299 |

0207.1309 | — | Altri | 18 | 299 |

| — | Pezzi e frattaglie, congelati: | | |

0207.1401 | — | Disossati | 18 | 540 |

0207.1402 | — | Fegati | 12 | 299 |

0207.1409 | — | Altri | 18 | 263 |

| — | Di tacchini o di tacchine: | | |

0207.2400 | — | Interi, freschi o refrigerati | 18 | 362 |

0207.2500 | — | Interi, congelati | 18 | 362 |

| — | Pezzi e frattaglie, freschi o refrigerati: | | |

0207.2601 | — | Disossati | 18 | 299 |

0207.2602 | — | Fegati | 18 | 299 |

0207.2609 | — | Altri | 18 | 299 |

| — | Pezzi e frattaglie, congelati: | | |

0207.2701 | — | Disossati | 18 | 600 |

0207.2702 | — | Fegati | 12 | 299 |

0207.2709 | — | Altri | 18 | 362 |

| — | Di anatre, di oche o di faraone: | | |

0207.3200 | — | Interi, freschi o refrigerati | 18 | 362 |

0207.3300 | — | Interi, congelati | 18 | 362 |

0207.3400 | — | Fegati grassi, freschi o refrigerati | 18 | 154 |

| — | Altri, freschi o refrigerati: | | |

0207.3501 | — | Disossati | 18 | 299 |

0207.3502 | — | Fegati | 18 | 299 |

0207.3509 | — | Altri | 18 | 299 |

| — | Altri, refrigerati: | | |

0207.3601 | — | Disossati | 18 | 600 |

0207.3602 | — | Fegati | 12 | 299 |

0207.3609 | — | Altri | 18 | 362 |

0208 | | Altre carni e frattaglie commestibili, fresche, refrigerate e congelate: | | |

0208.1000 | — | Di conigli o di lepri | 18 | 236 |

| — | Altre: | | |

0208.9001 | — | Piccioni | 18 | 218 |

0208.9002 | — | Fagiani | 18 | 218 |

0208.9003 | — | Pernici bianche, congelate | 18 | 268 |

0208.9004 | — | Cervi | 18 | 218 |

0208.9007 | — | Carni di renna disossate, congelate | 18 | 608 |

0208.9008 | — | Carni di renna non disossate, congelate [1] | 18 | 608 |

0208.9009 | — | Cosce di rane | 18 | 236 |

0208.9019 | — | Altre | 18 | 218 |

0209 | 0209.0000 | Lardo senza parti magre, grasso di maiale e grasso di volatili non fusi né altrimenti estratti, freschi, refrigerati, congelati, salati o in salamoia, essiccati o affumicati | 18 | 60 |

0210 | | Carni e frattaglie commestibili, salate o in salamoia, secche o affumicate; farine e polveri, commestibili, di carni o di frattaglie: | | |

| — | Carni di animali della specie suina: | | |

0210.1100 | — | Prosciutti, spalle e loro pezzi, non disossati | 18 | 302 |

0210.1200 | — | Pancette (ventresche) e loro pezzi | 18 | 217 |

| — | Altre: | | |

| — | Affumicate: | | |

0210.1901 | — | Disossate | 30 | 447 |

0210.1902 | — | Altre | 18 | 717 |

0210.1909 | — | Altre | 18 | 465 |

| — | Carni di animali della specie bovina: | | |

0210.2001 | — | Disossate | 18 | 877 |

0210.2009 | — | Altre | 18 | 422 |

| — | Altre: | | |

0210.9910 | — | Fegati di volatili, secchi o affumicati | 18 | 299 |

| — | Carni di animali della specie ovina, salate: | | |

0210.9921 | — | Disossate | 18 | 568 |

0210.9929 | — | Altre | 18 | 270 |

| — | Carni di animali della specie ovina, affumicate (hangikjöt): | | |

0210.9931 | — | Disossate | 18 | 568 |

0210.9939 | — | Altre | 18 | 270 |

0210.9990 | — | Altre | 30 | 363 |

B. Lettera della Repubblica d'Islanda

Reykjavik, ...

Signor presidente,

ho l'onore di comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta:

"Ho l'onore di fare riferimento ai negoziati commerciali tra la Comunità europea e la Repubblica d'Islanda in materia di prodotti agricoli, che si sono svolti dal 6 marzo 2005 al 14 dicembre 2006, a norma dell'articolo 19 dell'accordo sullo Spazio economico europeo.

Allo scopo di favorire lo sviluppo armonioso degli scambi fra le parti, la Comunità europea e la Repubblica d'Islanda hanno concordato ulteriori preferenze commerciali bilaterali in materia di prodotti agricoli, tenendo nel debito conto le rispettive posizioni e politiche agricole, fra cui lo sviluppo degli scambi bilaterali e con altri partner.

Confermo con la presente che i negoziati hanno portato ai seguenti risultati:

1. A decorrere dal 1o marzo 2007 la Comunità europea e la Repubblica d'Islanda consolidano reciprocamente a livello bilaterale le linee tariffarie esistenti a dazio zero, sia che si tratti di dazi applicati o di concessioni esistenti e, qualora non siano già a dazio zero, sopprimono reciprocamente i dazi sulle importazioni bilaterali di tutti i prodotti originari delle parti elencati nell'allegato I.

2. A decorrere dal 1o marzo 2007 la Comunità europea stabilisce contingenti tariffari sulle importazioni nella Comunità dei prodotti originari dell'Islanda elencati nell'allegato II.

3. A decorrere dal 1o marzo 2007 la Repubblica d'Islanda stabilisce contingenti tariffari sulle importazioni in Islanda dei prodotti originari della Comunità elencati nell'allegato III.

4. A decorrere dal 1o marzo 2007 la Repubblica d'Islanda accorda alla Comunità europea le tariffe preferenziali elencate nell'allegato IV.

Le suddette concessioni bilaterali sostituiscono e consolidano tutte le concessioni bilaterali attualmente in vigore per i prodotti agricoli, in applicazione dell'articolo 19 dell'accordo sullo Spazio economico europeo [4].

5. La Repubblica d'Islanda si impegna a porre fine alle proprie riduzioni unilaterali e temporanee erga omnes delle tariffe applicate ai prodotti agricoli, introdotte nel 2002 e finora prorogate su base annuale.

6. Le disposizioni del protocollo 3 all'accordo fra la Comunità economica europea e la Repubblica d'Islanda [5] sulla definizione del concetto di "prodotti originari" e metodi di cooperazione si applicano mutatis mutandis ai prodotti menzionati negli allegati I, II, III e IV.

7. Le parti adottano provvedimenti per garantire che i vantaggi che essi si concedono mutuamente non vengano messi a repentaglio da altre misure restrittive delle importazioni.

8. Le parti si impegnano ad adottare le misure necessarie affinché i contingenti tariffari vengano gestiti in modo da permettere lo svolgimento regolare delle operazioni e l'importazione effettiva dei quantitativi concordati.

9. Le parti si impegnano a promuovere il commercio di prodotti ecologici e di prodotti con indicazione geografica. Le parti si impegnano ad avviare ulteriori discussioni bilaterali allo scopo di conoscere meglio le rispettive normative e procedure di registrazione e individuare le modalità per accrescere la protezione delle indicazioni geografiche nei territori di entrambe le parti.

10. Le parti si impegnano a scambiarsi periodicamente informazioni sui prodotti che vengono commerciati, sulla gestione dei contingenti tariffari, sull'andamento dei prezzi e tutte le informazioni utili concernenti i rispettivi mercati interni e l'applicazione dei risultati del presente negoziato.

11. Su richiesta di una delle parti vengono avviate consultazioni in merito a qualsiasi problema attinente all'applicazione dei risultati del presente negoziato. In caso di difficoltà nell'applicazione dei risultati del presente negoziato, le suddette consultazioni si svolgeranno il più rapidamente possibile, in vista dell'adozione di appropriate misure correttive.

12. Le prime consultazioni relative ai risultati del presente negoziato si terranno prima dell'introduzione delle disposizioni di esecuzione, al fine di facilitare la corretta applicazione del presente negoziato.

13. I risultati del presente negoziato entreranno in applicazione a decorrere dal 1o marzo 2007 [6]. Se necessario, i contingenti tariffari saranno aperti su base proporzionale.

14. Le parti si impegnano a riprendere i negoziati bilaterali, nel quadro dell'articolo 19 dell'accordo sullo Spazio economico europeo, fra due anni, tenendo conto in particolare dell'esito del processo negoziale in sede OMC per quanto riguarda l'agricoltura.

Ho l'onore di confermare l'accordo della Comunità europea con il contenuto della presente lettera.

Le sarò grato se vorrà confermare l'accordo del governo della Repubblica d'Islanda con quanto precede."

Ho l'onore di confermare l'accordo del Governo della Repubblica d'Islanda sul contenuto della Sua lettera.

Voglia gradire, signor presidente, l’espressione della mia profonda stima.

Done at Brussels, on the twenty-second day of February in the Year two thousand and seven.

Съставено в Брюксел на двадесет и втори февруари две хиляди и седма година

Hecho en Bruselas, el veintidós de febrero del dos mil siete.

V Bruselu dne dvacátého druhého února dva tisíce sedm.

Udfærdiget i Bruxelles den toogtyvende februar to tusind og syv.

Geschehen zu Brüssel am zweiundzwanzigsten Februar zweitausendsieben.

Kahe tuhande kuuenda aasta veebruarikuu kaheteistkümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι δύο Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες επτά.

Fait à Bruxelles, le vingt-deux février deux mille sept.

Fatto a Bruxelles, addì ventidue febbraio duemilasette.

Briselē, divtūkstoš septītā gada divdesmit otrajā februārī.

Priimta du tūkstančiai septintų metų vasario dvidešimt antrą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kettőezer hetedik év február huszonkettedik napján.

Magħmul fi Brussel, fit- tnejn u għoxrin jum ta' Frart tas-sena elfejn u sebgħa

Gedaan te Brussel, de tweeëntwintigste februari tweeduizend zeven.

Sporządzono w Brukseli, dnia dwudziestego drugiego lutego roku dwa tysiące siódmego.

Feito em Bruxelas, em vinte e dois de Fevereiro de dois mil e sete.

Întocmit la Bruxelles, douăzeci și doi februarie două mii șapte.

V Bruseli dňa dvadsiateho druhého februára dvetisícsedem.

V Bruslju, dvaindvajsetega februarja leta dva tisoč sedem.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenätoisena päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.

Som skedde i Bryssel den tjugoandra februari tjugohundrasju.

For the Government of the Republic of Iceland

За правителството на Република Исландия

Por el Gobierno de la República de Islandia

Za vládu Islandské republiky

For regeringen for Republikken Island

Für die Regierung der Republik Island

Islandi Vabariigi Valitsuse nimel

Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ισλανδίας

Pour le gouvernement de la République d'Islande

Per il governo della Repubblica d'Islanda

Islandes Republikas valdības vārdā

Islandijos Respublikos Vyriausybės vardu

az Izlandi Köztársaság Kormánya részéről

Għall-Gvern tar-Repubblika ta' l-Islanda

Voor de Regering van de Republiek IJsland

W imieniu Rządu Republiki Islandii

Pelo Governo da República da Islândia

Pentru Guvernul Republicii Islanda

Za vládu Islandskej republiky

Za Vlado Republike Islandije

Islannin rasavallan hallituksen puolesta

På Republiken Islands regerings vägnar

+++++ TIFF +++++

[1] Decisione 81/359/CEE del Consiglio del 28 aprile 1981 (GU L 137 del 23.5.1981, pag. 1);decisione 93/239/CEE del Consiglio del 15 marzo 1993 (GU L 109 dell'1.5.1993, pag. 1);decisione 93/736/CE del Consiglio del 13 dicembre 1993 (GU L 346 del 31.12.1993, pag. 16);decisione 95/582/CE del Consiglio del 20 dicembre 1995 (GU L 327 del 30.12.1995, pag. 17).

[2] Decisione n. 2/2005 del Comitato misto CE-Islanda del 22 dicembre 2005 (GU L 131 del 18.5.2006, pag. 1).

[3] L'apertura dei contingenti tariffari CE sarà effettuata a decorrere dal 1o luglio, in base ai quantitativi relativi a 9 mesi per il 2007.

[1] Prodotti diversi da quelli oggetto del protocollo 3 dell'accordo sullo Spazio economico europeo.

[2] Diversi da quelli destinati all'alimentazione degli animali.

[3] Diversi da pesci e crostacei.

[*] Ove non altrimenti specificato, i contingenti si applicano annualmente.

[**] Codice doganale passibile di modifica, in attesa di conferma della classificazione del prodotto.

[*] Ove non altrimenti specificato i contingenti si applicano annualmente.

[**] Registrata a norma del regolamento (CE) n. 510/2006 del Consiglio, del 20 marzo 2006, relativo alla protezione delle indicazioni geografiche e delle denominazioni d'origine dei prodotti agricoli e alimentari (GU L 93 del 31.3.2006, pag. 12).

[1] Concessione tariffaria per i prodotti cui non si applica ancora l'esenzione dai dazi prevista nell'allegato I per le "carcasse e mezzene di carne di renna, congelate" (ex 0208.9008).

[4] Decisione 81/359/CEE del Consiglio, del 28 aprile 1981 (GU L 137 del 23.5.1981, pag. 1);decisione 93/239/CEE del Consiglio, del 15 marzo 1993 (GU L 109 dell’1.5.1993, pag. 1);decisione 93/736/CE del Consiglio del 13 dicembre 1993 (GU L 346 del 31.12.1993, pag. 16);decisione 95/582/CE del Consiglio del 20 dicembre 1995 (GU L 327 del 30.12.1995, pag. 17).

[5] Decisione n. 2/2005 del Comitato misto CE/Islanda del 22 dicembre 2005 (GU L 131 del 18.5.2006, pag. 1).

[6] L'apertura dei contingenti tariffari CE sarà effettuata a decorrere dal 1o luglio, in base ai quantitativi relativi a 9 mesi per il 2007.

--------------------------------------------------