Accordo in forma di verbale concordato tra la Comunita europea e la Repubblica socialista del Vietnam che modifica l'accordo tra la Comunita economica europea et la Repubblica socialista del Vietnam sul commercio dei prodotti tessili dell'abbigliamento - Verbale concordato n. 5
Gazzetta ufficiale n. L 073 del 21/03/1996 pag. 0022 - 0024
VERBALE CONCORDATO n. 5 Nel quadro dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica socialista del Vietnam sul commercio dei prodotti tessili, siglato a Bruxelles il 15 dicembre 1992, le parti decidono che «Le esportazioni vietnamite di tessuti di fabbricazione artigianale ottenuti su telai azionati a mano o a pedale, di indumenti o altri prodotti tessili fabbricati a mano con i tessuti di cui sopra e di altri manufatti tradizionali del folclore non sono soggette a limiti quantitativi purché questi prodotti originari del Vietnam soddisfino alle condizioni di cui al protocollo D allegato al presente verbale.» Per il governo della Repubblica socialista del Vietnam Per il Consiglio della Comunità economica europea PROTOCOLLO D allegato al verbale concordato n. 5 Prodotti dell'artigianato e del folclore originari del Vietnam 1. L'esonero di cui al verbale concordato n. 5 relativo ai prodotti di fabbricazione artigianale si applica soltanto ai seguenti tipi di prodotti: a) tessuti ottenuti su telai azionati esclusivamente a mano o a pedale, che fanno parte della tradizionale fabbricazione artigianale del Vietnam; b) indumenti o altri prodotti tessili della tradizionale fabbricazione artigianale vietnamita, fabbricati a mano con i tessuti di cui sopra e cuciti solo a mano, senza l'intervento di alcuna macchina; c) prodotti tradizionali del folclore vietnamita, fabbricati a mano, indicati nell'elenco concordato tra la Comunità e il Vietnam. L'esonero viene concesso solo per i prodotti corredati di un certificato rilasciato dalle competenti autorità del Vietnam conformemente al modello allegato al presente protocollo. Detti certificati devono indicare i motivi che ne giustificano il rilascio; le competenti autorità comunitarie li accettano dopo essersi accertate che i prodotti in questione rispondono ai requisiti enunciati nel presente protocollo. Sui certificati relativi ai prodotti di cui alla lettera c) deve figurare a caratteri ben visibili la dicitura «FOLCLORE». Qualora vi siano divergenze di opinioni tra le parti circa la natura dei prodotti, si tengono consultazioni entro un mese per risolvere il problema. Se le importazioni di uno qualsiasi dei prodotti contemplati dal presente protocollo raggiungono proporzioni tali da causare difficoltà nella Comunità, si avviano quanto prima consultazioni con il Vietnam per ovviare alla situazione fissando, se necessario, un limite quantitativo secondo la procedura di cui all'articolo 17 dell'accordo. 2. Le disposizioni dei titoli IV e V del protocollo A si applicano «mutatis mutandis» ai prodotti contemplati dal paragrafo 1 del presente protocollo. Allegato al protocollo D di cui al verbale concordato n. 5 >INIZIO DI UN GRAFICO> 1 Exporter (name, full address, country) Exportateur (nom, adresse complète, pays) 3 Consignee (name, full address, country) Destinataire (nom, adresse complète, pays) ORIGINAL 2 No CERTIFICATE in regard to HANDLOOMS, TEXTILE HANDICRAFTS and TRADITIONAL TEXTILE PRODUCTS, OF THE COTTAGE INDUSTRY, issued in conformity with and under the conditions regulating trade in textile products with the European Community CERTIFICAT relatif aux TISSUS TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN, aux PRODUITS TEXTILES FAITS À LA MAIN, et aux PRODUITS TEXTILES RELEVANT DU FOLKLORE TRADITIONNEL, DE FABRICATION ARTISANALE, délivré en conformité avec et sous les conditions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté européenne 4 Country of origin Pays d'origine 5 Country of destination Pays de destination 6 Place and date of shipment - Means of transport Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport 7 Supplementary details Données supplémentaires 8 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES 9 Quantity Quantité 10 FOB value (1) Valeur fob (1) 11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE I, the undersigned, certify that the consignment described above includes only the following textile products of the cottage industry of the country shown in box 4: (a) fabrics woven on looms operated solely by hand or foot (handlooms) (2) (b) garments or other textile articles obtained manually from the fabrics described under (a) and sewn solely by hand without the aid of any machine (handicrafts) (2) (c) traditional folklore handicraft textile products made by hand, as defined in the list agreed between the European Community and the country shown in box 4. Je soussigné certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement les produits textiles suivants relevant de la fabrication artisanale du pays figurant dans la case 4: a) tissus tissés sur des métiers actionnés à la main ou au pied (handlooms) (2) b) vêtements ou autres articles textiles obtenus manuellement à partir de tissus décrits sous a) et cousus uniquement à la main sans l'aide d'une machine (handicrafts) (2) c) produits textiles relevant du folklore traditionnel fabriqués à la main, comme définis dans la liste convenue entre la Communauté européenne et le pays indiqué dans la case 4. 12 Competent authority (name, full address, country) Autorité compétente (nom, adresse complète, pays) At-À . , on-le . Signature Stamp-Cachet (1) In the currency of the sale contract. - Dans la monnaie du contrat de vente. (2) Delete as appropriate. - Biffer la (les) mention(s) inutile(s). >FINE DI UN GRAFICO>