Accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e gli Stati Uniti d'America relativo agli appalti pubblici
Gazzetta ufficiale n. L 134 del 20/06/1995 pag. 0026 - 0036
ACCORDO in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e gli Stati Uniti d'America relativo agli appalti pubblici Sir Leon Brittan Membro della Commissione Commissione delle Comunità europee Rue de la Loi 200 1049 Bruxelles Washington, addì 30 maggio 1995 Signor Commissario, in riferimento alle discussioni svoltesi tra i rappresentanti del governo degli Stati Uniti d'America (qui di seguito denominati gli USA) e della Comunità europea (qui di seguito denominata la CE) riguardo agli appalti pubblici, ho l'onore di confermare quanto segue. 1) Gli USA e la CE convengono di modificare la rispettiva appendice I dell'accordo sugli appalti pubblici firmato a Marrakesh il 15 aprile 1994, secondo quanto esposto nei documenti acclusi alla presente lettera. 2) Gli USA concedono ai fornitori comunitari di beni e servizi, compresi i servizi nel settore delle costruzioni, un trattamento non meno favorevole di quello accordato ai fornitori di altri Stati per la Massachusetts Port Authority e gli Stati della West Virginia e del North Dakota. Per quanto riguarda l'Illinois, tale trattamento si applica per gli appalti non coperti dall'accordo sugli appalti pubblici. Ai fornitori comunitari inoltre è concesso un trattamento non meno favorevole di quello di cui fruiscono i fornitori di altre città per i contratti aggiudicati dalle città di Boston, Chicago, Dallas, Detroit, Indianapolis, Nashville e San Antonio. 3) Gli USA e la CE intendono collaborare e prendere tutte le disposizioni necessarie per aumentare sostanzialmente la trasparenza dei bandi di gara, affinché i contratti oggetto dell'accordo sugli appalti pubblici possano essere chiaramente individuati. 4) Gli USA e la CE stabiliscono che il memorandum d'intesa tra gli USA e la CE relativo agli appalti pubblici del 25 maggio 1993 sia prorogato sino alla data dell'entrata in vigore dell'accordo sugli appalti pubblici firmato a Marrakesh il 15 aprile 1994. 5) Gli USA attuano gli impegni relativi alla Rural Electrification Administration contenuti nell'allegato 3 dell'appendice I accluso alla presente lettera il più presto possibile dopo l'entrata in vigore dell'accordo e comunque non oltre l'entrata in vigore dell'accordo che istituisce l'Organizzazione mondiale per il commercio. Le sarei molto grato, Signor Commissario, se volesse gentilmente confermare che la presente lettera e gli allegati espongono correttamente l'intesa che abbiamo raggiunto. Propongo quindi che, se la CE è d'accordo, la presente lettera con gli allegati e la Sua conferma costituiscano un accordo tra la CE e il governo degli USA, che entrerà in vigore alla data della presente lettera, fatta eccezione per il punto 2 che avrà effetto alla data dell'entrata in vigore dell'accordo sugli appalti pubblici firmato a Marrakesh il 15 aprile 1994. Voglia accettare, Signor Commissario, l'espressione della mia profonda stima. >RIFERIMENTO A UN FILM> Michael KANTOR Allegati: Modifiche degli allegati 2 e 3 delle note generali dell'appendice I degli Stati Uniti. Modifiche delle note generali e delle deroghe alle disposizioni dell'articolo III dell'appendice I della CE. S.E. Michael Kantor Rappresentante commerciale degli Stati Uniti Ufficio esecutivo del Presidente Washington DC 20506 (Stati Uniti) Bruxelles, addì 30 maggio 1995 Signor Ambasciatore, mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta: « In riferimento alle discussioni svoltesi tra i rappresentanti del governo degli Stati Uniti d'America (qui di seguito denominati gli USA) e della Comunità europea (qui di seguito denominata la CE) riguardo agli appalti pubblici, ho l'onore di confermare quanto segue. 1) Gli USA e la CE convengono di modificare la rispettiva appendice I dell'accordo sugli appalti pubblici firmato a Marrakesh il 15 aprile 1994, secondo quanto esposto nei documenti acclusi alla presente lettera. 2) Gli USA concedono ai fornitori comunitari di beni e servizi, compresi i servizi nel settore delle costruzioni, un trattamento non meno favorevole di quello accordato ai fornitori di altri Stati per la Massachusetts Port Authority e gli Stati della West Virginia e del North Dakota. Per quanto riguarda l'Illinois, tale trattamento si applica per gli appalti non coperti dall'accordo sugli appalti pubblici. Ai fornitori comunitari inoltre è concesso un trattamento non meno favorevole di quello di cui fruiscono i fornitori di altre città per i contratti aggiudicati dalle città di Boston, Chicago, Dallas, Detroit, Indianapolis, Nashville e San Antonio. 3) Gli USA e la CE intendono collaborare e prendere tutte le disposizioni necessarie per aumentare sostanzialmente la trasparenza dei bandi di gara, affinché i contratti oggetto dell'accordo sugli appalti pubblici possano essere chiaramente individuati. 4) Gli USA e la CE stabiliscono che il memorandum d'intesa tra gli USA e la CE relativo agli appalti pubblici del 25 maggio 1993 sia prorogato sino alla data dell'entrata in vigore dell'accordo sugli appalti pubblici firmato a Marrakesh il 15 aprile 1994. 5) Gli USA attuano gli impegni relativi alla Rural Electrification Administration contenuti nell'allegato 3 dell'appendice I accluso alla presente lettera il più presto possibile dopo l'entrata in vigore dell'accordo e comunque non oltre l'entrata in vigore dell'accordo che istituisce l'Organizzazione mondiale per il commercio. Le sarei molto grato, Signor Commissario, se volesse gentilmente confermare che la presente lettera e gli allegati espongono correttamente l'intesa che abbiamo raggiunto. Propongo quindi che, se la CE è d'accordo, la presente lettera con gli allegati e la Sua conferma costituiscano un accordo tra la CE e il governo degli USA, che entrerà in vigore alla data della presente lettera, fatta eccezione per il punto 2 che avrà effetto alla data dell'entrata in vigore dell'accordo sugli appalti pubblici firmato a Marrakesh il 15 aprile 1994. Voglia accettare, Signor Commissario, l'espressione della mia profonda stima. Michael KANTOR Allegati: Modifiche degli allegati 2 e 3 e delle note generali dell'appendice I degli Stati Uniti. Modifiche delle note generali e delle deroghe alle disposizioni dell'articolo III dell'appendice I della CE. » Mi pregio confermarLe che la CE è d'accordo sul contenuto della Sua lettera e degli allegati e che la Sua lettera, la presente risposta e gli allegati costituiscono un accordo tra la CE e il governo degli USA. Voglia gradire, Signor Ambasciatore, l'espressione della mia profonda stima. >RIFERIMENTO A UN FILM> Leon BRITTAN ALLEGATO 2 ENTI PUBBLICI CHE APPLICANO LE DISPOSIZIONI DEL PRESENTE ACCORDO IN MATERIA DI APPALTI Soglie: 355 000 DSP per contratti di forniture e servizi 5 milioni di DSP per contratti nel settore delle costruzioni ELENCO DEGLI ENTI Arizona Executive branch agencies Arkansas Executive branch agencies, including universities but excluding the Office of Fish and Game and construction services California Executive branch agencies Colorado Executive branch agencies Connecticut Department of Administrative Services Connecticut Department of Transportation Connecticut Department of Public Works Constituent Units of Higher Education Delaware (*) Administrative Services (Central Procurement Agency) State Universities State Colleges Florida (*) Executive branch agencies Hawaii Department of Accounting and General Services (with the exception of procurements of software developed in the state and construction) Idaho Central Procurement Agency (including all colleges and universities subject to central purchasing oversight) Illinois (*) Department of Central Management Services Iowa (*) Department of General Services Department of Transportation Board of Regents' Institutions (universities) Kansas Executive branch agencies, excluding construction services, automobiles and aircraft Kentucky Division of Purchases, Finance and Administration Cabinet, excluding construction projects Louisiana Executive branch agencies Maine (*) Department of Administrative and Financial Services Bureau of General Services (covering state government agencies and school construction) Maine Department of Transportation Maryland (*) Office of the Treasury Department of the Environment Department of General Services Department of Housing and Community Development Department of Human Resources Department of Licensing and Regulation Department of Natural Resources Department of Public Safety and Correctional Services Department of Personnel Department of Transportation Massachusetts Executive Office for Administration and Finance Executive Office of Communities and Development Executive Office of Consumer Affairs Executive Office of Economic Affairs Executive Office of Education Executive Office of Elder Affairs Executive Office of Environmental Affairs Executive Office of Health and Human Service Executive Office of Labor Executive Office of Public Safety Executive Office of Transportation and Construction Michigan (*) Department of Management and Budget Minnesota Executive branch agencies Mississippi Department of Finance and Administration (does not include services) Missouri Office of Administration Division of Purchasing and Materials Management Montana Executive branch agencies (only for services and construction) New York (*) State agencies State university system Public authorities and public benefit corporations, with the exception of those entities with multi-state mandates In addition to the exceptions noted at the end of this Annex, transit cars, buses and related equipment are not covered Nebraska Central Procurement Agency New Hampshire (*) Central Procurement Agency Oklahoma (*) Office of Public Affairs and all state agencies and departments subject to the Oklahoma Central Purchasing Act, excluding construction services Oregon Department of Administrative Services Pennsylvania (*) Executive branch agencies, including: Governor's Office Department of the Auditor General Treasury Department Department of Agriculture Department of Banking Pennsylvania Securities Commission Department of Health Department of Transportation Insurance Department Department of Aging Department of Correction Department of Labor and Industry Department of Military Affairs Office of Attorney General Department of General Services Department of Education Public Utility Commission Department of Revenue Department of State Pennsylvania State Police Department of Public Welfare Fish Commission Game Commission Department of Commerce Board of Probation and Parole Liquor Control Board Milk Marketing Board Lieutenant Governor's Office Department of Community Affairs Pennsylvania Historical and Museum Commission Pennsylvania Emergency Management Agency State Civil Service Commission Pennsylvania Public Television Network Department of Environmental Resources State Tax Equalization Board Department of Public Welfare State Employees' Retirement System Pennsylvania Municipal Retirement Board Public School Employees' Retirement System Pennsylvania Crime Commission Executive Offices Rhode Island Executive branch agencies, excluding boats, automobiles, buses and related equipment South Dakota Central Procuring Agency (including universities and penal institutions) In addition to the exceptions noted at the end of this Annex, procurements of beef are not covered Tennessee Executive branch agencies (excluding services and construction) Texas General Services Commission Utah Executive branch agencies Vermont Executive branch agencies Washington Washington State executive branch agencies, including: General Administration Department of Transportation State Universities In addition to the exceptions noted at the end of this Annex, procurements of fuel, paper products, boats, ships and vessels are not covered Wisconsin Executive branch agencies, including: Department of Administration State Correctional Institutions Department of Development Educational Communications Board Department of Employment Relations State Historical Society Department of Health and Social Services Insurance Commissioner Department of Justice Lottery Board Department of Natural Resources Administration for Public Instruction Racing Board Department of Revenue State Fair Park Board Department of Transportation State University System Wyoming (*) Procurement Services Division Wyoming Department of Transportation University of Wyoming Note dell'allegato 2 Oltre alle condizioni specificate nelle note generali, si applicano le seguenti condizioni: 1. Per gli Stati contrassegnati con un asterisco in cui sono in vigore precedenti restrizioni, l'accordo non si applica ai contratti di fornitura di acciai da costruzione (comprese le norme relative ai subappalti), autoveicoli e carbone. 2. L'accordo non si applica ai trattamenti preferenziali e alle restrizioni relative a programmi di promozione dello sviluppo di zone depresse, né alle imprese di proprietà di minoranze, mutilati di guerra e donne. 3. Le disposizioni del presente allegato non possono essere interpretate in modo tale da impedire ad alcun ente statale di applicare restrizioni volte a migliorare la qualità generale dell'ambiente dello Stato, a condizione che tali restrizioni non costituiscano ostacoli dissimulati agli scambi internazionali. 4. L'accordo non si applica agli appalti aggiudicati da un ente elencato nell'accordo per conto di un altro ente non compreso nell'elenco ad un diverso livello di amministrazione. 5. L'accordo non si applica alle restrizioni relative ai fondi federali per i progetti nel settore dei trasporti pubblici e della rete stradale. ALLEGATO 3 ALTRI ENTI CHE APPLICANO LE DISPOSIZIONI DEL PRESENTE ACCORDO IN MATERIA DI APPALTI PUBBLICI Soglia: 400 000 DSP per i contratti di forniture e servizi (con le eccezioni sottoindicate) 5 milioni di DSP per i contratti nel settore delle costruzioni ELENCO DEGLI ENTI The following entities at the SDR equivalent of $ 250 000 for supplies and services: Tennessee Valley Authority Power Marketing Administrations of the Department of Energy - Bonneville Power Administration - Western Area Power Administration - Southeastern Power Administration - Southwestern Power Administration - Alaska Power Administration St Lawrence Seaway Development Corporation The following entities at 400 000 SDRs for supplies and services: The Port Authority of New York and New Jersey with the following exceptions: - maintenance, repair and operating materials and supplies (e.g. hardware, tools, lamps/lighting, plumbing); - in exceptional cases, individual procurements may require certain regional production of goods if authorized by the Board of Directors; - procurements pursuant to multi-jurisdictional agreement (i.e. for contracts which have initially been awarded by other jurisdictions). The Port of Baltimore (subject to the conditions specified for the state of Maryland in Annex 2) The New York Power Authority (subject to the conditions specified for the state of New York in Annex 2) Rural Electrification Administration Financing: 1. waiver of Buy American restrictions on financing for all power generation projects (restrictions on financing for telecommunication projects are excluded from the Agreement); 2. application of Code-equivalent procurement procedures and national treatment to funded projects exceeding the thresholds specified above. Note dell'allegato 3 1. Per quanto riguarda gli enti sopra elencati, l'accordo non si applica alle restrizioni relative ai fondi federali per i progetti aeroportuali. 2. Al presente allegato si applicano le condizioni specificate nelle note generali. Note generali 1. Nonostante quanto precede, il presente accordo non si applica ai fondi a favore delle piccole imprese e delle aziende delle minoranze. 2. Salvo diversa precisazione nella presente appendice, per quanto riguarda gli USA sono esclusi dagli appalti gli accordi non contrattuali o qualsiasi forma di assistenza pubblica, compresi accordi di cooperazione, sovvenzioni, mutui, partecipazioni azionarie, garanzie, incentivi fiscali e forniture statali di beni e servizi a persone fisiche o agli enti pubblici non specificati negli allegati degli Stati Uniti al presente accordo. 3. Sono esclusi gli appalti relativi all'acquisizione di servizi finanziari o di deposito, nonché di servizi di liquidazione e di gestione per istituzioni finanziarie soggette alla regolamentazione dello Stato e i contratti relativi alle operazioni di vendita e di distribuzione per il debito nazionale. 4. Il presente accordo non è applicabile agli elementi relativi alla prestazione di beni e servizi dei contratti che, pur essendo aggiudicati da enti pubblici, non rientrano nel campo di applicazione del presente accordo. 5. Riguardo ai beni e ai servizi (anche per il settore delle costruzioni) dei seguenti paesi e ai relativi fornitori, il presente accordo non si applica ai contratti aggiudicati dagli enti elencati negli allegati 2 e 3, né si applica la clausola di esonero di cui all'allegato 3: Canada Svizzera Norvegia Giappone Gli Stati Uniti sono disposti a modificare la presente nota non appena sarà risolta con le parti sopra elencate la questione relativa agli allegati suddetti. 6. Per i servizi della Repubblica di Corea relativi al settore delle costruzioni e per i fornitori di tali servizi, il presente accordo si applica unicamente ai contratti aggiudicati dagli enti elencati negli allegati 2 e 3 con un valore superiore a 15 milioni di DSP. 7. Riguardo ai beni e servizi (anche per il settore delle costruzioni) del Giappone e ai relativi fornitori, il presente accordo non si applica agli appalti aggiudicati dalla National Aeronautics and Space Administration. 8. Nei confronti di ciascuna parte l'accordo si applica ai servizi elencati nell'allegato 4 soltanto se la parte stessa ha inserito tali servizi nel suo allegato 4. MODIFICHE DELLE NOTE GENERALI E DELLE DEROGHE ALLE DISPOSIZIONI DELL'ARTICOLO III DELL'APPENDICE I DELLA CE Note generali e deroghe alle disposizioni dell'articolo III 1. La CE non applica il presente accordo: - per quanto riguarda i contratti aggiudicati dagli enti elencati nell'allegato 2, ai fornitori di beni e servizi del Canada; - riguardo all'aggiudicazione dei contratti, esclusi i contratti di forniture, elencati nell'allegato 2 ai fornitori di beni e servizi degli Stati Uniti; - per quanto riguarda i contratti aggiudicati da enti elencati nell'allegato 3, paragrafo a) (risorse idriche), ai fornitori di beni e servizi del Canada e degli USA; b) (energia elettrica), ai fornitori di beni e servizi del Canada, di Hong Kong e del Giappone; c) (aeroporti), ai fornitori di beni e servizi del Canada, della Corea e degli USA; d) (porti), ai fornitori di beni e servizi del Canada; e) (trasporti urbani), ai fornitori di beni e servizi di Canada, Israele, Giappone, Corea e USA, fintantoché non avrà accertato che le Parti interessate concedono alle imprese comunitarie condizioni di accesso effettive e comparabili ai rispettivi mercati; - ai fornitori di servizi delle parti che non inseriscono nelle proprie offerte i contratti di servizi per gli enti elencati negli allegati 1-3 e le relative categorie di servizi di cui agli allegati 4 e 5. 2. Le disposizioni dell'articolo XX non si applicano ai fornitori di beni e servizi di - Israele, Giappone, Corea e Svizzera riguardo alle controversie relative all'aggiudicazione di contratti da parte degli enti elencati nell'allegato 2, paragrafo 2, fintantoché la CE non avrà accertato che tali parti abbiano inserito tutti gli enti pubblici nel campo di applicazione dell'accordo; - Giappone, Corea e USA riguardo alle controversie relative all'aggiudicazione di contratti a fornitori di beni e servizi di altre parti considerati piccole o medie imprese ai sensi della legislazione comunitaria, fintantoché la CE non avrà accertato che tali parti non applicano più misure discriminatorie a favore di alcune piccole imprese nazionali e delle imprese di proprietà di minoranze; - Israele, Giappone e Corea per le controversie relative all'aggiudicazione di contratti da parte di enti della CE il cui valore è inferiore alla soglia applicata per la stessa categoria di contratti aggiudicati da tali parti. 3. Fintantoché non avrà accertato che i fornitori di beni e servizi della CE hanno accesso ai mercati delle parti interessate, la CE non applica le disposizioni del presente accordo ai fornitori di beni e servizi: - del Canada, per quanto riguarda le forniture di cui alle voci FSC 36, 70 e 74 (macchine industriali speciali, apparecchiature per l'elaborazione automatica dei dati non specializzate, software, forniture e materiali di supporto, escluse le configurazioni 7010 ADPE, macchine per ufficio, dispositivi di registrazione e apparecchiature per l'elaborazione automatica dei dati); - del Canada, per quanto riguarda le forniture di cui alla voce FSG 58 (comunicazioni, apparecchiature per la protezione e la radiazione coerente) e degli USA per quanto riguarda i dispositivi per il controllo del traffico aereo; - della Corea e di Israele per quanto riguarda i contratti aggiudicati dagli enti elencati nell'allegato 3, paragrafo b) per le forniture di cui alle voci 8504, 8535, 8537 e 8544 dell'SA (trasformatori elettrici, fusibili, quadri e cavi isolati) e di Israele per le forniture di cui alle voci 8501, 8536 e 90 28 30 dell'SA; - degli USA, per quanto riguarda i contratti aggiudicati dagli enti elencati nell'allegato 3, paragrafo d) per le forniture di servizi di dragaggio e per il settore della costruzione navale; - del Canada e degli USA per gli elementi relativi alle forniture di beni e servizi di contratti che, pur essendo stati aggiudicati da enti elencati nell'accordo, non rientrano nel campo di applicazione dell'accordo. 4. L'accordo non si applica ai contratti aggiudicati: - nell'ambito di accordi internazionali e ai fini dell'esecuzione o della gestione comune di progetti da parte degli Stati firmatari; - nell'ambito di accordi internazionali relativi allo stazionamento di truppe; - secondo le procedure specifiche di organizzazioni internazionali. 5. L'accordo non si applica ai contratti di fornitura di prodotti agricoli aggiudicati per programmi di promozione dell'agricoltura e di aiuti alimentari. 6. Sono esclusi i contratti aggiudicati dagli enti elencati negli allegati 1 e 2 riguardo ad attività nei settori dell'approvvigionamento idrico, dell'energia, dei trasporti e delle telecomunicazioni. 7. L'accordo non si applica ai contratti aggiudicati da enti elencati nell'allegato 3 - per l'approvvigionamento di acqua e per la fornitura di energia o di combustibili per la produzione di energia; - per scopi diversi dall'esecuzione delle attività specificate nel presente allegato oppure per l'esecuzione di tali attività in un paese terzo; - per la rivendita o la locazione a terzi, a condizione che l'ente contraente non fruisca di diritti speciali o esclusivi di vendita o di locazione riguardo all'oggetto dei contratti e che altri enti possano vendere o dare in locazione tale oggetto alle stesse condizioni dell'ente contraente. 8. L'accordo non è applicabile - ai contratti per l'acquisizione o la locazione di terreni, edifici o di altri beni immobili oppure concernenti i diritti ad essi attinenti; - ai contratti per l'acquisizione, lo sviluppo, la produzione o la coproduzione di materiale per i programmi aggiudicati dalle società di radiodiffusione e ai contratti per il tempo di trasmissione. 9. L'accordo non si applica ai contratti aggiudicati dagli enti spagnoli elencati nell'allegato 3 prima del 1° gennaio 1997, né ai contratti aggiudicati dagli enti greci e portoghesi elencati nell'allegato 3 prima del 1° gennaio 1998.