21995A0620(01)

Accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e gli Stati Uniti d'America relativo agli appalti pubblici

Gazzetta ufficiale n. L 134 del 20/06/1995 pag. 0026 - 0036


ACCORDO in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e gli Stati Uniti d'America relativo agli appalti pubblici

Sir Leon Brittan

Membro della Commissione

Commissione delle Comunità europee

Rue de la Loi 200

1049 Bruxelles

Washington, addì 30 maggio 1995

Signor Commissario,

in riferimento alle discussioni svoltesi tra i rappresentanti del governo degli Stati Uniti d'America (qui di seguito denominati gli USA) e della Comunità europea (qui di seguito denominata la CE) riguardo agli appalti pubblici, ho l'onore di confermare quanto segue.

1) Gli USA e la CE convengono di modificare la rispettiva appendice I dell'accordo sugli appalti pubblici firmato a Marrakesh il 15 aprile 1994, secondo quanto esposto nei documenti acclusi alla presente lettera.

2) Gli USA concedono ai fornitori comunitari di beni e servizi, compresi i servizi nel settore delle costruzioni, un trattamento non meno favorevole di quello accordato ai fornitori di altri Stati per la Massachusetts Port Authority e gli Stati della West Virginia e del North Dakota. Per quanto riguarda l'Illinois, tale trattamento si applica per gli appalti non coperti dall'accordo sugli appalti pubblici. Ai fornitori comunitari inoltre è concesso un trattamento non meno favorevole di quello di cui fruiscono i fornitori di altre città per i contratti aggiudicati dalle città di Boston, Chicago, Dallas, Detroit, Indianapolis, Nashville e San Antonio.

3) Gli USA e la CE intendono collaborare e prendere tutte le disposizioni necessarie per aumentare sostanzialmente la trasparenza dei bandi di gara, affinché i contratti oggetto dell'accordo sugli appalti pubblici possano essere chiaramente individuati.

4) Gli USA e la CE stabiliscono che il memorandum d'intesa tra gli USA e la CE relativo agli appalti pubblici del 25 maggio 1993 sia prorogato sino alla data dell'entrata in vigore dell'accordo sugli appalti pubblici firmato a Marrakesh il 15 aprile 1994.

5) Gli USA attuano gli impegni relativi alla Rural Electrification Administration contenuti nell'allegato 3 dell'appendice I accluso alla presente lettera il più presto possibile dopo l'entrata in vigore dell'accordo e comunque non oltre l'entrata in vigore dell'accordo che istituisce l'Organizzazione mondiale per il commercio.

Le sarei molto grato, Signor Commissario, se volesse gentilmente confermare che la presente lettera e gli allegati espongono correttamente l'intesa che abbiamo raggiunto.

Propongo quindi che, se la CE è d'accordo, la presente lettera con gli allegati e la Sua conferma costituiscano un accordo tra la CE e il governo degli USA, che entrerà in vigore alla data della presente lettera, fatta eccezione per il punto 2 che avrà effetto alla data dell'entrata in vigore dell'accordo sugli appalti pubblici firmato a Marrakesh il 15 aprile 1994.

Voglia accettare, Signor Commissario, l'espressione della mia profonda stima.

>RIFERIMENTO A UN FILM>

Michael KANTOR

Allegati: Modifiche degli allegati 2 e 3 delle note generali dell'appendice I degli Stati Uniti.

Modifiche delle note generali e delle deroghe alle disposizioni dell'articolo III dell'appendice I della CE.

S.E. Michael Kantor

Rappresentante commerciale degli Stati Uniti

Ufficio esecutivo del Presidente

Washington DC 20506

(Stati Uniti)

Bruxelles, addì 30 maggio 1995

Signor Ambasciatore,

mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta:

« In riferimento alle discussioni svoltesi tra i rappresentanti del governo degli Stati Uniti d'America (qui di seguito denominati gli USA) e della Comunità europea (qui di seguito denominata la CE) riguardo agli appalti pubblici, ho l'onore di confermare quanto segue.

1) Gli USA e la CE convengono di modificare la rispettiva appendice I dell'accordo sugli appalti pubblici firmato a Marrakesh il 15 aprile 1994, secondo quanto esposto nei documenti acclusi alla presente lettera.

2) Gli USA concedono ai fornitori comunitari di beni e servizi, compresi i servizi nel settore delle costruzioni, un trattamento non meno favorevole di quello accordato ai fornitori di altri Stati per la Massachusetts Port Authority e gli Stati della West Virginia e del North Dakota. Per quanto riguarda l'Illinois, tale trattamento si applica per gli appalti non coperti dall'accordo sugli appalti pubblici. Ai fornitori comunitari inoltre è concesso un trattamento non meno favorevole di quello di cui fruiscono i fornitori di altre città per i contratti aggiudicati dalle città di Boston, Chicago, Dallas, Detroit, Indianapolis, Nashville e San Antonio.

3) Gli USA e la CE intendono collaborare e prendere tutte le disposizioni necessarie per aumentare sostanzialmente la trasparenza dei bandi di gara, affinché i contratti oggetto dell'accordo sugli appalti pubblici possano essere chiaramente individuati.

4) Gli USA e la CE stabiliscono che il memorandum d'intesa tra gli USA e la CE relativo agli appalti pubblici del 25 maggio 1993 sia prorogato sino alla data dell'entrata in vigore dell'accordo sugli appalti pubblici firmato a Marrakesh il 15 aprile 1994.

5) Gli USA attuano gli impegni relativi alla Rural Electrification Administration contenuti nell'allegato 3 dell'appendice I accluso alla presente lettera il più presto possibile dopo l'entrata in vigore dell'accordo e comunque non oltre l'entrata in vigore dell'accordo che istituisce l'Organizzazione mondiale per il commercio.

Le sarei molto grato, Signor Commissario, se volesse gentilmente confermare che la presente lettera e gli allegati espongono correttamente l'intesa che abbiamo raggiunto.

Propongo quindi che, se la CE è d'accordo, la presente lettera con gli allegati e la Sua conferma costituiscano un accordo tra la CE e il governo degli USA, che entrerà in vigore alla data della presente lettera, fatta eccezione per il punto 2 che avrà effetto alla data dell'entrata in vigore dell'accordo sugli appalti pubblici firmato a Marrakesh il 15 aprile 1994.

Voglia accettare, Signor Commissario, l'espressione della mia profonda stima.

Michael KANTOR

Allegati: Modifiche degli allegati 2 e 3 e delle note generali dell'appendice I degli Stati Uniti.

Modifiche delle note generali e delle deroghe alle disposizioni dell'articolo III dell'appendice I della CE. »

Mi pregio confermarLe che la CE è d'accordo sul contenuto della Sua lettera e degli allegati e che la Sua lettera, la presente risposta e gli allegati costituiscono un accordo tra la CE e il governo degli USA.

Voglia gradire, Signor Ambasciatore, l'espressione della mia profonda stima.

>RIFERIMENTO A UN FILM>

Leon BRITTAN

ALLEGATO 2

ENTI PUBBLICI CHE APPLICANO LE DISPOSIZIONI DEL PRESENTE ACCORDO IN MATERIA DI APPALTI

Soglie: 355 000 DSP per contratti di forniture e servizi

5 milioni di DSP per contratti nel settore delle costruzioni

ELENCO DEGLI ENTI

Arizona

Executive branch agencies

Arkansas

Executive branch agencies, including universities but excluding the Office of Fish and Game and construction services

California

Executive branch agencies

Colorado

Executive branch agencies

Connecticut

Department of Administrative Services

Connecticut Department of Transportation

Connecticut Department of Public Works

Constituent Units of Higher Education

Delaware (*)

Administrative Services (Central Procurement Agency)

State Universities

State Colleges

Florida (*)

Executive branch agencies

Hawaii

Department of Accounting and General Services (with the exception of procurements of software developed in the state and construction)

Idaho

Central Procurement Agency (including all colleges and universities subject to central purchasing oversight)

Illinois (*)

Department of Central Management Services

Iowa (*)

Department of General Services

Department of Transportation

Board of Regents' Institutions (universities)

Kansas

Executive branch agencies, excluding construction services, automobiles and aircraft

Kentucky

Division of Purchases, Finance and Administration Cabinet, excluding construction projects

Louisiana

Executive branch agencies

Maine (*)

Department of Administrative and Financial Services

Bureau of General Services (covering state government agencies and school construction)

Maine Department of Transportation

Maryland (*)

Office of the Treasury

Department of the Environment

Department of General Services

Department of Housing and Community Development

Department of Human Resources

Department of Licensing and Regulation

Department of Natural Resources

Department of Public Safety and Correctional Services

Department of Personnel

Department of Transportation

Massachusetts

Executive Office for Administration and Finance

Executive Office of Communities and Development

Executive Office of Consumer Affairs

Executive Office of Economic Affairs

Executive Office of Education

Executive Office of Elder Affairs

Executive Office of Environmental Affairs

Executive Office of Health and Human Service

Executive Office of Labor

Executive Office of Public Safety

Executive Office of Transportation and Construction

Michigan (*)

Department of Management and Budget

Minnesota

Executive branch agencies

Mississippi

Department of Finance and Administration (does not include services)

Missouri

Office of Administration

Division of Purchasing and Materials Management

Montana

Executive branch agencies (only for services and construction)

New York (*)

State agencies

State university system

Public authorities and public benefit corporations, with the exception of those entities with multi-state mandates

In addition to the exceptions noted at the end of this Annex, transit cars, buses and related equipment are not covered

Nebraska

Central Procurement Agency

New Hampshire (*)

Central Procurement Agency

Oklahoma (*)

Office of Public Affairs and all state agencies and departments subject to the Oklahoma Central Purchasing Act, excluding construction services

Oregon

Department of Administrative Services

Pennsylvania (*)

Executive branch agencies, including:

Governor's Office

Department of the Auditor General

Treasury Department

Department of Agriculture

Department of Banking

Pennsylvania Securities Commission

Department of Health

Department of Transportation

Insurance Department

Department of Aging

Department of Correction

Department of Labor and Industry

Department of Military Affairs

Office of Attorney General

Department of General Services

Department of Education

Public Utility Commission

Department of Revenue

Department of State

Pennsylvania State Police

Department of Public Welfare

Fish Commission

Game Commission

Department of Commerce

Board of Probation and Parole

Liquor Control Board

Milk Marketing Board

Lieutenant Governor's Office

Department of Community Affairs

Pennsylvania Historical and Museum Commission

Pennsylvania Emergency Management Agency

State Civil Service Commission

Pennsylvania Public Television Network

Department of Environmental Resources

State Tax Equalization Board

Department of Public Welfare

State Employees' Retirement System

Pennsylvania Municipal Retirement Board

Public School Employees' Retirement System

Pennsylvania Crime Commission

Executive Offices

Rhode Island

Executive branch agencies, excluding boats, automobiles, buses and related equipment

South Dakota

Central Procuring Agency (including universities and penal institutions)

In addition to the exceptions noted at the end of this Annex, procurements of beef are not covered

Tennessee

Executive branch agencies (excluding services and construction)

Texas

General Services Commission

Utah

Executive branch agencies

Vermont

Executive branch agencies

Washington

Washington State executive branch agencies, including:

General Administration

Department of Transportation

State Universities

In addition to the exceptions noted at the end of this Annex, procurements of fuel, paper products, boats, ships and vessels are not covered

Wisconsin

Executive branch agencies, including:

Department of Administration

State Correctional Institutions

Department of Development

Educational Communications Board

Department of Employment Relations

State Historical Society

Department of Health and Social Services

Insurance Commissioner

Department of Justice

Lottery Board

Department of Natural Resources

Administration for Public Instruction

Racing Board

Department of Revenue

State Fair Park Board

Department of Transportation

State University System

Wyoming (*)

Procurement Services Division

Wyoming Department of Transportation

University of Wyoming

Note dell'allegato 2

Oltre alle condizioni specificate nelle note generali, si applicano le seguenti condizioni:

1. Per gli Stati contrassegnati con un asterisco in cui sono in vigore precedenti restrizioni, l'accordo non si applica ai contratti di fornitura di acciai da costruzione (comprese le norme relative ai subappalti), autoveicoli e carbone.

2. L'accordo non si applica ai trattamenti preferenziali e alle restrizioni relative a programmi di promozione dello sviluppo di zone depresse, né alle imprese di proprietà di minoranze, mutilati di guerra e donne.

3. Le disposizioni del presente allegato non possono essere interpretate in modo tale da impedire ad alcun ente statale di applicare restrizioni volte a migliorare la qualità generale dell'ambiente dello Stato, a condizione che tali restrizioni non costituiscano ostacoli dissimulati agli scambi internazionali.

4. L'accordo non si applica agli appalti aggiudicati da un ente elencato nell'accordo per conto di un altro ente non compreso nell'elenco ad un diverso livello di amministrazione.

5. L'accordo non si applica alle restrizioni relative ai fondi federali per i progetti nel settore dei trasporti pubblici e della rete stradale.

ALLEGATO 3

ALTRI ENTI CHE APPLICANO LE DISPOSIZIONI DEL PRESENTE ACCORDO IN MATERIA DI APPALTI PUBBLICI

Soglia: 400 000 DSP per i contratti di forniture e servizi (con le eccezioni sottoindicate)

5 milioni di DSP per i contratti nel settore delle costruzioni

ELENCO DEGLI ENTI

The following entities at the SDR equivalent of $ 250 000 for supplies and services:

Tennessee Valley Authority

Power Marketing Administrations of the Department of Energy

- Bonneville Power Administration

- Western Area Power Administration

- Southeastern Power Administration

- Southwestern Power Administration

- Alaska Power Administration

St Lawrence Seaway Development Corporation

The following entities at 400 000 SDRs for supplies and services:

The Port Authority of New York and New Jersey with the following exceptions:

- maintenance, repair and operating materials and supplies (e.g. hardware, tools, lamps/lighting, plumbing);

- in exceptional cases, individual procurements may require certain regional production of goods if authorized by the Board of Directors;

- procurements pursuant to multi-jurisdictional agreement (i.e. for contracts which have initially been awarded by other jurisdictions).

The Port of Baltimore (subject to the conditions specified for the state of Maryland in Annex 2)

The New York Power Authority (subject to the conditions specified for the state of New York in Annex 2)

Rural Electrification Administration Financing:

1. waiver of Buy American restrictions on financing for all power generation projects (restrictions on financing for telecommunication projects are excluded from the Agreement);

2. application of Code-equivalent procurement procedures and national treatment to funded projects exceeding the thresholds specified above.

Note dell'allegato 3

1. Per quanto riguarda gli enti sopra elencati, l'accordo non si applica alle restrizioni relative ai fondi federali per i progetti aeroportuali.

2. Al presente allegato si applicano le condizioni specificate nelle note generali.

Note generali

1. Nonostante quanto precede, il presente accordo non si applica ai fondi a favore delle piccole imprese e delle aziende delle minoranze.

2. Salvo diversa precisazione nella presente appendice, per quanto riguarda gli USA sono esclusi dagli appalti gli accordi non contrattuali o qualsiasi forma di assistenza pubblica, compresi accordi di cooperazione, sovvenzioni, mutui, partecipazioni azionarie, garanzie, incentivi fiscali e forniture statali di beni e servizi a persone fisiche o agli enti pubblici non specificati negli allegati degli Stati Uniti al presente accordo.

3. Sono esclusi gli appalti relativi all'acquisizione di servizi finanziari o di deposito, nonché di servizi di liquidazione e di gestione per istituzioni finanziarie soggette alla regolamentazione dello Stato e i contratti relativi alle operazioni di vendita e di distribuzione per il debito nazionale.

4. Il presente accordo non è applicabile agli elementi relativi alla prestazione di beni e servizi dei contratti che, pur essendo aggiudicati da enti pubblici, non rientrano nel campo di applicazione del presente accordo.

5. Riguardo ai beni e ai servizi (anche per il settore delle costruzioni) dei seguenti paesi e ai relativi fornitori, il presente accordo non si applica ai contratti aggiudicati dagli enti elencati negli allegati 2 e 3, né si applica la clausola di esonero di cui all'allegato 3:

Canada

Svizzera

Norvegia

Giappone

Gli Stati Uniti sono disposti a modificare la presente nota non appena sarà risolta con le parti sopra elencate la questione relativa agli allegati suddetti.

6. Per i servizi della Repubblica di Corea relativi al settore delle costruzioni e per i fornitori di tali servizi, il presente accordo si applica unicamente ai contratti aggiudicati dagli enti elencati negli allegati 2 e 3 con un valore superiore a 15 milioni di DSP.

7. Riguardo ai beni e servizi (anche per il settore delle costruzioni) del Giappone e ai relativi fornitori, il presente accordo non si applica agli appalti aggiudicati dalla National Aeronautics and Space Administration.

8. Nei confronti di ciascuna parte l'accordo si applica ai servizi elencati nell'allegato 4 soltanto se la parte stessa ha inserito tali servizi nel suo allegato 4.

MODIFICHE DELLE NOTE GENERALI E DELLE DEROGHE ALLE DISPOSIZIONI DELL'ARTICOLO III DELL'APPENDICE I DELLA CE

Note generali e deroghe alle disposizioni dell'articolo III

1. La CE non applica il presente accordo:

- per quanto riguarda i contratti aggiudicati dagli enti elencati nell'allegato 2, ai fornitori di beni e servizi del Canada;

- riguardo all'aggiudicazione dei contratti, esclusi i contratti di forniture, elencati nell'allegato 2 ai fornitori di beni e servizi degli Stati Uniti;

- per quanto riguarda i contratti aggiudicati da enti elencati nell'allegato 3, paragrafo

a) (risorse idriche), ai fornitori di beni e servizi del Canada e degli USA;

b) (energia elettrica), ai fornitori di beni e servizi del Canada, di Hong Kong e del Giappone;

c) (aeroporti), ai fornitori di beni e servizi del Canada, della Corea e degli USA;

d) (porti), ai fornitori di beni e servizi del Canada;

e) (trasporti urbani), ai fornitori di beni e servizi di Canada, Israele, Giappone, Corea e USA,

fintantoché non avrà accertato che le Parti interessate concedono alle imprese comunitarie condizioni di accesso effettive e comparabili ai rispettivi mercati;

- ai fornitori di servizi delle parti che non inseriscono nelle proprie offerte i contratti di servizi per gli enti elencati negli allegati 1-3 e le relative categorie di servizi di cui agli allegati 4 e 5.

2. Le disposizioni dell'articolo XX non si applicano ai fornitori di beni e servizi di

- Israele, Giappone, Corea e Svizzera riguardo alle controversie relative all'aggiudicazione di contratti da parte degli enti elencati nell'allegato 2, paragrafo 2, fintantoché la CE non avrà accertato che tali parti abbiano inserito tutti gli enti pubblici nel campo di applicazione dell'accordo;

- Giappone, Corea e USA riguardo alle controversie relative all'aggiudicazione di contratti a fornitori di beni e servizi di altre parti considerati piccole o medie imprese ai sensi della legislazione comunitaria, fintantoché la CE non avrà accertato che tali parti non applicano più misure discriminatorie a favore di alcune piccole imprese nazionali e delle imprese di proprietà di minoranze;

- Israele, Giappone e Corea per le controversie relative all'aggiudicazione di contratti da parte di enti della CE il cui valore è inferiore alla soglia applicata per la stessa categoria di contratti aggiudicati da tali parti.

3. Fintantoché non avrà accertato che i fornitori di beni e servizi della CE hanno accesso ai mercati delle parti interessate, la CE non applica le disposizioni del presente accordo ai fornitori di beni e servizi:

- del Canada, per quanto riguarda le forniture di cui alle voci FSC 36, 70 e 74 (macchine industriali speciali, apparecchiature per l'elaborazione automatica dei dati non specializzate, software, forniture e materiali di supporto, escluse le configurazioni 7010 ADPE, macchine per ufficio, dispositivi di registrazione e apparecchiature per l'elaborazione automatica dei dati);

- del Canada, per quanto riguarda le forniture di cui alla voce FSG 58 (comunicazioni, apparecchiature per la protezione e la radiazione coerente) e degli USA per quanto riguarda i dispositivi per il controllo del traffico aereo;

- della Corea e di Israele per quanto riguarda i contratti aggiudicati dagli enti elencati nell'allegato 3, paragrafo b) per le forniture di cui alle voci 8504, 8535, 8537 e 8544 dell'SA (trasformatori elettrici, fusibili, quadri e cavi isolati) e di Israele per le forniture di cui alle voci 8501, 8536 e 90 28 30 dell'SA;

- degli USA, per quanto riguarda i contratti aggiudicati dagli enti elencati nell'allegato 3, paragrafo d) per le forniture di servizi di dragaggio e per il settore della costruzione navale;

- del Canada e degli USA per gli elementi relativi alle forniture di beni e servizi di contratti che, pur essendo stati aggiudicati da enti elencati nell'accordo, non rientrano nel campo di applicazione dell'accordo.

4. L'accordo non si applica ai contratti aggiudicati:

- nell'ambito di accordi internazionali e ai fini dell'esecuzione o della gestione comune di progetti da parte degli Stati firmatari;

- nell'ambito di accordi internazionali relativi allo stazionamento di truppe;

- secondo le procedure specifiche di organizzazioni internazionali.

5. L'accordo non si applica ai contratti di fornitura di prodotti agricoli aggiudicati per programmi di promozione dell'agricoltura e di aiuti alimentari.

6. Sono esclusi i contratti aggiudicati dagli enti elencati negli allegati 1 e 2 riguardo ad attività nei settori dell'approvvigionamento idrico, dell'energia, dei trasporti e delle telecomunicazioni.

7. L'accordo non si applica ai contratti aggiudicati da enti elencati nell'allegato 3

- per l'approvvigionamento di acqua e per la fornitura di energia o di combustibili per la produzione di energia;

- per scopi diversi dall'esecuzione delle attività specificate nel presente allegato oppure per l'esecuzione di tali attività in un paese terzo;

- per la rivendita o la locazione a terzi, a condizione che l'ente contraente non fruisca di diritti speciali o esclusivi di vendita o di locazione riguardo all'oggetto dei contratti e che altri enti possano vendere o dare in locazione tale oggetto alle stesse condizioni dell'ente contraente.

8. L'accordo non è applicabile

- ai contratti per l'acquisizione o la locazione di terreni, edifici o di altri beni immobili oppure concernenti i diritti ad essi attinenti;

- ai contratti per l'acquisizione, lo sviluppo, la produzione o la coproduzione di materiale per i programmi aggiudicati dalle società di radiodiffusione e ai contratti per il tempo di trasmissione.

9. L'accordo non si applica ai contratti aggiudicati dagli enti spagnoli elencati nell'allegato 3 prima del 1° gennaio 1997, né ai contratti aggiudicati dagli enti greci e portoghesi elencati nell'allegato 3 prima del 1° gennaio 1998.