Accordo in forma di scambio di lettere in merito alla proroga interinale del protocollo allegato all' accordo tra la comunità economica europea e il governo della Repubblica di Guinea sulla pesca al largo della costa della Guinea per un periodo di sei mesi a decorrere dall' 8 febbraio 1986
Gazzetta ufficiale n. L 080 del 25/03/1986 pag. 0053
***** ACCORDO in forma di scambio di lettere in merito alla proroga interinale del protocollo allegato all'accordo tra la comunità economica europea e il governo della Repubblica di Guinea sulla pesca al largo della costa della Guinea per un periodo di sei mesi a decorrere dall' 8 febbraio 1986 A. Lettera della Comunità Signor Segretario di stato, Ho l'onore di confermare che abbiamo concordato il seguente regime interinale per assicurare la continuità dell'accordo di pesca tra il governo della Repubblica di Guinea e la Comunità economica europea, in attesa che si concludano i negoziati sulle modifiche del protocollo allegato all'accordo stesso. 1. Il regime applicabile negli ultimi tre anni è prorogato per un periodo di sei mesi a decorrere dall'8 febbraio 1986. Nell'ambito del regime interinale, la compensazione finanziaria della Comunità e la sua partecipazione al finanziamento di un programma scientifico della Guinea corrisponderanno pro rata temporis a quelle previste agli articoli 2 e 5 del protocollo attualmente applicato. La stessa regola del « pro rata temporis » si applica al regime delle borse previsto all'allegato I E dell'accordo. 2. Durante il periodo interinale, le licenze verranno rilasciate entro i limiti stabiliti agli articoli 1 e 3 del protocollo attualmente applicato, contro versamento di canoni che corrisponderanno pro rata temporis a quelli fissati nell'allegato I. A dell'accordo. 3. La proroga interinale in oggetto lascia impregiudicati i diritti e gli obblighi scaturenti dall'accordo di pesca concluso tra il governo del Regno di Spagna e il governo della Repubblica di Guinea, la gestione del quale è affidata alla Comunità a decorrere dal 1o gennaio 1986. Le sarei grato se volesse cortesemente accusare ricevuta della presente lettera. Voglia gradire, Signore, i sensi della mia più alta considerazione. A nome del Consiglio delle Comunità europee B. Lettera del governo della Repubblica di Guinea Signore . . . . . ., Mi pregio di accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna, redatta come segue: « Ho l'onore di confermare che abbiamo concordato il seguente regime interinale per assicurare la continuità dell'accordo di pesca tra il governo della Repubblica di Guinea e la Comunità economica europea, in attesa che si concludano i negoziati sulle modifiche del protocollo allegato all'accordo stesso. 1. Il regime applicabile negli ultimi tre anni è prorogato per un periodo di sei mesi a decorrere dall'8 febbraio 1986. Nell'ambito del regime interinale, la compensazione finanziaria della Comunità e la sua partecipazione al finanziamento di un programma scientifico della Guinea corrisponderanno pro rata temporis a quelle previste agli articoli 2 e 5 del protocollo attualmente applicato. La stessa regola del « pro rata temporis » si applica al regime delle borse previsto all'allegato IE dell'accordo. 2. Durante il periodo interinale, le licenze verranno rilasciate entro i limiti stabiliti agli articoli 1 e 3 del protocollo attualmente applicato, contro versamento di canoni che corrisponderanno pro rata temporis a quelli fissati nell'allegato I. A dell'accordo. 3. La proroga interinale in oggetto lascia impregiudicati i diritti e gli obblighi scaturenti dall'accordo di pesca concluso tra il governo del Regno di Spagna e il governo della Repubblica di Guinea, la gestione del quale è affidata alla Comunità a decorrere dal 1o gennaio 1986. Le sarei grato se volesse cortesemente accusare ricevuta della presente lettera ». Ho l'onore di confermarLe che il contenuto della Sua lettera sopra riprodotto è accettabile per il governo della Repubblica di Guinea e che detta lettera e la presente costituiscono un accordo conformemente alla Sua proposta. Voglia gradire, Signore . . . . . ., i sensi della mia più alta considerazione. Per il governo della Repubblica di Guinea