12003TN02/07

Atto relativo alle condizioni di adesione della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca e agli adattamenti dei trattati sui quali si fonda l'Unione europea - Allegato II: Elenco di cui all'articolo 20 dell'atto di adesione - 7. Pesca

Gazzetta ufficiale n. L 236 del 23/09/2003 pag. 0444 - 0447


7. PESCA

1. 31994 R 2211: Regolamento (CE) n. 2211/94 della Commissione, del 12 settembre 1994, recante modalità d'applicazione del regolamento (CEE) n. 3759/92 del Consiglio, riguardo alla notificazione dei prezzi all'importazione dei prodotti della pesca (GU L 238 del 13.9.1994, pag. 1), modificato da:

- 31998 R 2431: Regolamento (CE) n. 2431/98 della Commissione, dell' 11.11.1998 (GU L 302 del 12.11.1998, pag. 13),

- 31999 R 2805: Regolamento (CE) n. 2805/1999 della Commissione del 22.12.1999 (GU L 340 del 31.12.1999, pag. 51).

a) All'allegato I si aggiunge:

"REPUBBLICA CECA | Praha |

ESTONIA | Meeruse Lehtma Pärnu Veere |

CIPRO | Λεμεσός |

LETTONIA | Mērsrags Lielupe Liepāja Pāvilosta Rīga Roja Salacgrīva Skulte Ventspils |

LITUANIA | Klaipėda Marijampolė Vilnius Kaunas Šiauliai Mažeikiai |

UNGHERIA | Budapest |

MALTA | Ajruport Internazzjonali ta' Malta, Luqa Port Hieles ta' Malta, Marsaxlokk |

POLONIA | Darłowo Dziwnów Gdańsk Gdynia Hel Kołobrzeg Szczecin Świnoujście Ustka Władysławowo |

SLOVENIA | Gruškovje Obrežje Jelšane Luka Koper Letališče Brnik Dobova Dragonja Metlika Zavrč |

SLOVACCHIA | Qualsiasi ufficio doganale di immissione in libera pratica." |

b) All'allegato II, tabella 1, si inserisce, tra le voci relative a Belgio e Germania:

"CY | Cipro |

CZ | Repubblica ceca" |

e, tra le voci relative a Danimarca e Spagna:

"EE | Estonia" |

e, tra le voci relative a Grecia e Irlanda:

"HU | Ungheria" |

e, tra le voci relative a Italia e Lussemburgo:

"LT | Lituania |

LV | Lettonia" |

e, tra le voci relative a Lussemburgo e Paesi Bassi:

"MT | Malta" |

e, tra le voci relative a Paesi Bassi e Portogallo:

"PL | Polonia" |

e, tra le voci relative a Portogallo e Svezia:

"SI | Slovenia |

SK | Slovacchia" |

.

c) all'allegato II, tabella 2 si aggiunge:

Codice | Moneta |

CZK | Corona ceca |

EEK | Corona estone |

CYP | Lira sterlina cipriota |

LVL | Lats lettone |

LTL | Litas lituano |

HUF | Fiorino ungherese |

MTL | Lira maltese |

PLN | Zloty polacco |

SIT | Tolar sloveno |

SKK | Corona slovacca |

2. 31996 R 2406: Regolamento (CEE) n. 2406/96 del Consiglio del 26 novembre 1996 che stabilisce norme comuni di commercializzazione per taluni prodotti della pesca (GU n. L 334 del 23.12.1996, pag. 1), modificato da:

- 31997 R 0323: Regolamento (CE) n. 323/97 della Commissione, del 21 febbraio 1997 (GU L 52 del 22.2.1997, pag. 8),

- 32000 R 2578: Regolamento (CE) n. 2578/2000 del Consiglio, del 17 novembre 2000 (GU L 298 del 25.11.2000, pag. 1),

- 32001 R 2495: Regolamento (CE) n. 2495/2001 della Commissione, del 19 dicembre 2001 (GU L 337 del 20.12.2001, pag. 23)

Nell'allegato II le voci che compaiono nella tabella relativa alle categorie di dimensioni applicabili all'aringa (Clupea harengus) sono sostituite dal testo seguente:

"Aringa dell'Atlantico (Clupea harengus) | 1 | 0,250 e oltre | 4 o meno | 1 | CIEM Vb (zona CE) | 20 cm |

2 | da 0,125 a 0,250 | da 5 a 8 | 2 | 20 cm |

3 | da 0,085 a 0,125 | da 9 a 11 | | (a) | 18 cm |

4(a) | da 0,050 a 0,085 | da 12 a 20 | 3 | (b) | 20 cm |

Aringa del Baltico (Clupea harengus) pescata e sbarcata a sud di 59°30′ | 4(b) | da 0,036 a 0,085 | da 12 a 27 | | | |

Aringa del Baltico (Clupea harengus) pescata e sbarcata a nord di 59°30′ | 4(c) | da 0,057 a 0,085 | da 12 a 17 | | | |

5 | da 0,031 a 0,057 | da 18 a 32 | | | |

6 | da 0,023 a 0,031 | da 33 a 44 | | | |

Aringa del Baltico (Clupea harengus) pescata e sbarcata nelle acque sottoposte alla sovranità e alla giurisdizione dell'Estonia e della Lettonia | 7(a) | da 0,023 a 0,036 | da 28 a 44 | | | |

7(b) | da 0,014 a 0,023 | da 45 a 70 | | | |

Aringa del Baltico (Clupea harengus) pescata e sbarcata nel golfo di Riga | 8 | da 0,010 a 0,014 | da 71 a 100" | | | |

3. 32000 R 0104: Regolamento (CE) n. 104/2000 del Consiglio, del 17 dicembre 1999, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore dei prodotti della pesca e dell'acquacoltura (GU L 17 del 21.1.2000, pag. 22).

Nell'allegato IV, alla tabella si aggiunge:

"19.Spratto (Sprattus sprattus) | ex 0302 61 80 |

20.Lampuga (Coryphaena hippurus) | ex 0302 69 99" |

4. 32001 R 0080: Regolamento (CE) n. 80/2001 della Commissione, del 16 gennaio 2001, recante modalità di applicazione del regolamento (CE) n. 104/2000 del Consiglio per quanto riguarda le comunicazioni concernenti il riconoscimento delle organizzazioni di produttori, nonché la fissazione dei prezzi e degli interventi nell'ambito dell'organizzazione comune dei mercati nel settore dei prodotti della pesca e dell'acquacoltura (GU L 13 del 17.1.2001, pag. 3), modificato da:

- 32001 R 2494: Regolamento (CE) n. 2494/2001 della Commissione, del 19.12.2001 (GU L 337 del 20.12.2001, pag. 22).

a) All'allegato VIII, tabella 1 si aggiunge:

Codici NUTS "ISO-A3" | Paese | Denominazione "NUTS" |

CZ | Česká republika | |

CZ01 | | Praha |

EE | Eesti | |

EE001 | | Põhja-Eesti |

EE002 | | Kesk-Eesti |

EE003 | | Kirde-Eesti |

EE004 | | Lääne-Eesti |

EE005 | | Lõuna-Eesti |

CY | Κύπρος | |

LV | Latvija | |

LV001 | | Rīga |

LV002 | | Vidzeme |

LV003 | | Kurzeme |

LV004 | | Zemgale |

LV005 | | Latgale |

LT | Lietuva | |

LT001 | | Alytaus (apskritis) |

LT002 | | Kauno (apskritis) |

LT003 | | Klaipėdos (apskritis) |

LT004 | | Marijampolės (apskritis) |

LT005 | | Panevėžio (apskritis) |

LT006 | | Šiaulių (apskritis) |

LT007 | | Tauragės (apskritis) |

LT008 | | Telšių (apskritis) |

LT009 | | Utenos (apskritis) |

LT00A | | Vilniaus (apskritis) |

HU | Magyarorszàg | |

HU01 | | Közép-Magyarország |

HU02 | | Közép-Dunántúl |

HU03 | | Nyugat-Dunántúl |

HU04 | | Dél-Dunántúl |

HU05 | | Észak-Magyarország |

HU06 | | Észak-Alföld |

HU07 | | Dél-Alföld |

MT | Malta | |

PL | Polska | |

PL01 | | Dolnośląskie |

PL02 | | Kujawsko-Pomorskie |

PL03 | | Lubelskie |

PL04 | | Lubuskie |

PL05 | | Łódzkie |

PL06 | | Małopolskie |

PL07 | | Mazowieckie |

PL08 | | Opolskie |

PL09 | | Podkarpackie |

PL0A | | Podlaskie |

PL0B | | Pomorskie |

PL0C | | Śląskie |

PL0D | | Świętokrzyskie |

PL0E | | Warmińsko-Mazurskie |

PL0F | | Wielkopolskie |

PL0G | | Zachodniopomorskie |

SI | Slovenija | |

SK | Slovensko | Slovenská republika |

b) All'allegato VIII, tabella 6 si aggiunge:

Codice | Moneta |

CZK | Corona ceca |

EEK | Corona estone |

CYP | Lira sterlina cipriota |

LVL | Lats lettone |

LTL | Litas lituano |

HUF | Fiorino ungherese |

MTL | Lira maltese |

PLN | Zloty polacco |

SIT | Tolar sloveno |

SKK | Corona slovacca |

c) All'allegato VIII, tabella 7 si inserisce:

Codice | Specie |

"DOL | Coryphaena hippurus" |

"SPR | Sprattus sprattus" |

5. 32001 R 2065: Regolamento (CE) n. 2065/2001 della Commissione, del 22 ottobre 2001, che stabilisce le modalità d'applicazione del regolamento (CE) n. 104/2000 del Consiglio per quanto concerne l'informazione dei consumatori nel settore dei prodotti della pesca e dell'acquacoltura (GU L 278 del 23.10.2001, pag. 6).

Nell'articolo 4, paragrafo 1 si inserisce, tra le voci relative alla lingua spagnola e alla lingua danese:

- in lingua ceca:

"… uloveno v moři …" oppure "… uloveno ve sladkých vodách …" oppure "… pochází z chovu …",

e tra le voci relative alla lingua tedesca e alla lingua greca:

- in lingua estone:

"… püütud merest …" oppure "… püütud sisevetest …" oppure "… kasvatatud …",

e tra le voci relative alla lingua italiana e alla lingua olandese:

- in lingua lettone:

"… nozvejots jūrā …" oppure "… nozvejots saldūdeņos …" oppure "… izaudzēts …",

- in lingua lituana:

"… sužvejota …" oppure "… sužvejota gėluose vandenyse …" oppure "… užauginta …",

- in lingua ungherese:

"… tengeri halzsákmányból …", "… édesvízi halzsákmányból …" oppure "… akvakultúrából …",

- in lingua maltese:

"… maqbud mill- bahar …" oppure "… maqbud mill-ilma helu …" oppure "… prodott ta'l-akwakultura …",

e tra le voci relative alla lingua olandese e alla lingua portoghese:

- in lingua polacca:

"… poławiane w morzu …" oppure "… poławiane w wodach śródlądowych …" oppure "… produkty pochodzące z chowu lub hodowli …",

e tra le voci relative alla lingua portoghese e alla lingua finlandese:

- in lingua slovacca:

"… produkt morského rybolovu …" oppure "… produkt zo sladkovodného rybárstva …" oppure "… produkt farmového chovu rýb …",

- in lingua slovena:

"… ujeto …" oppure "… ujeto v celinskih vodah …" oppure "… vzrejeno …" oppure "… gojeno …,".

--------------------------------------------------