02010D0413 — IT — 30.07.2024 — 040.001


Il presente testo è un semplice strumento di documentazione e non produce alcun effetto giuridico. Le istituzioni dell’Unione non assumono alcuna responsabilità per i suoi contenuti. Le versioni facenti fede degli atti pertinenti, compresi i loro preamboli, sono quelle pubblicate nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea e disponibili in EUR-Lex. Tali testi ufficiali sono direttamente accessibili attraverso i link inseriti nel presente documento

►B

▼C1

DECISIONE 2010/413/PESC DEL CONSIGLIO,

del 26 luglio 2010,

concernente misure restrittive nei confronti dell’Iran e che abroga la posizione comune 2007/140/PESC

▼B

(GU L 195 del 27.7.2010, pag. 39)

Modificata da:

 

 

Gazzetta ufficiale

  n.

pag.

data

►M1

DECISIONE 2010/644/PESC DEL CONSIGLIO  del 25 ottobre 2010

  L 281

81

27.10.2010

►M2

DECISIONE 2011/299/PESC DEL CONSIGLIO  del 23 maggio 2011

  L 136

65

24.5.2011

►M3

DECISIONE 2011/783/PESC DEL CONSIGLIO  del 1o dicembre 2011

  L 319

71

2.12.2011

►M4

DECISIONE 2012/35/PESC DEL CONSIGLIO  del 23 gennaio 2012

  L 19

22

24.1.2012

►M5

DECISIONE 2012/152/PESC DEL CONSIGLIO  del 15 marzo 2012

  L 77

18

16.3.2012

►M6

DECISIONE 2012/169/PESC DEL CONSIGLIO  del 23 marzo 2012

  L 87

90

24.3.2012

►M7

DECISIONE 2012/205/PESC DEL CONSIGLIO  del 23 aprile 2012

  L 110

35

24.4.2012

►M8

DECISIONE 2012/457/PESC DEL CONSIGLIO  del 2 agosto 2012

  L 208

18

3.8.2012

►M9

DECISIONE 2012/635/PESC DEL CONSIGLIO  del 15 ottobre 2012

  L 282

58

16.10.2012

►M10

DECISIONE 2012/687/PESC DEL CONSIGLIO  del 6 novembre 2012

  L 307

82

7.11.2012

►M11

DECISIONE 2012/829/PESC DEL CONSIGLIO  del 21 dicembre 2012

  L 356

71

22.12.2012

►M12

DECISIONE 2013/270/PESC DEL CONSIGLIO  del 6 giugno 2013

  L 156

10

8.6.2013

►M13

DECISIONE 2013/497/PESC DEL CONSIGLIO  del 10 ottobre 2013

  L 272

46

12.10.2013

►M14

DECISIONE 2013/661/PESC DEL CONSIGLIO  del 15 novembre 2013

  L 306

18

16.11.2013

►M15

DECISIONE 2013/685/PESC DEL CONSIGLIO  del 26 novembre 2013

  L 316

46

27.11.2013

 M16

DECISIONE 2014/21/PESC DEL CONSIGLIO  del 20 gennaio 2014

  L 15

22

20.1.2014

►M17

DECISIONE 2014/222/PESC DEL CONSIGLIO  del 16 aprile 2014

  L 119

65

23.4.2014

 M18

DECISIONE 2014/480/PESC DEL CONSIGLIO  del 21 luglio 2014

  L 215

4

21.7.2014

►M19

DECISIONE 2014/776/PESC DEL CONSIGLIO  del 7 novembre 2014

  L 325

19

8.11.2014

 M20

DECISIONE 2014/829/PESC DEL CONSIGLIO  del 25 novembre 2014

  L 338

1

25.11.2014

►M21

DECISIONE (PESC) 2015/236 DEL CONSIGLIO  del 12 febbraio 2015

  L 39

18

14.2.2015

►M22

DECISIONE (PESC) 2015/556 DEL CONSIGLIO  del 7 aprile 2015

  L 92

101

8.4.2015

►M23

DECISIONE (PESC) 2015/1008 DEL CONSIGLIO  del 25 giugno 2015

  L 161

19

26.6.2015

 M24

DECISIONE (PESC) 2015/1050 DEL CONSIGLIO  del 30 giugno 2015

  L 170

2

1.7.2015

 M25

DECISIONE (PESC) 2015/1099 DEL CONSIGLIO  del 7 luglio 2015

  L 180

4

8.7.2015

 M26

DECISIONE (PESC) 2015/1130 DEL CONSIGLIO  del 10 luglio 2015

  L 184

18

11.7.2015

 M27

DECISIONE (PESC) 2015/1148 DEL CONSIGLIO  del 14 luglio 2015

  L 186

2

14.7.2015

►M28

DECISIONE (PESC) 2015/1336 DEL CONSIGLIO  del 31 luglio 2015

  L 206

66

1.8.2015

 M29

DECISIONE (PESC) 2015/1337 DEL CONSIGLIO  del 31 luglio 2015

  L 206

68

1.8.2015

►M30

DECISIONE (PESC) 2015/1863 DEL CONSIGLIO  del 18 ottobre 2015

  L 274

174

18.10.2015

 M31

DECISIONE (PESC) 2015/2216 DEL CONSIGLIO  del 30 novembre 2015

  L 314

58

1.12.2015

 M32

DECISIONE (PESC) 2016/35 DEL CONSIGLIO  del 14 gennaio 2016

  L 10

15

15.1.2016

►M33

DECISIONE (PESC) 2016/36 DEL CONSIGLIO  del 14 gennaio 2016

  L 10

17

15.1.2016

 M34

DECISIONE DI ESECUZIONE (PESC) 2016/78 DEL CONSIGLIO  del 22 gennaio 2016

  L 16

25

23.1.2016

►M35

DECISIONE (PESC) 2016/609 DEL CONSIGLIO  del 18 aprile 2016

  L 104

19

20.4.2016

►M36

DECISIONE (PESC) 2017/83 DEL CONSIGLIO  del 16 gennaio 2017

  L 12

92

17.1.2017

►M37

DECISIONE (PESC) 2017/974 DEL CONSIGLIO  dell'8 giugno 2017

  L 146

143

9.6.2017

 M38

DECISIONE DI ESECUZIONE (PESC) 2017/1127 DEL CONSIGLIO  del 23 giugno 2017

  L 163

16

24.6.2017

►M39

DECISIONE (PESC) 2018/833 DEL CONSIGLIO  del 4 giugno 2018

  L 140

87

6.6.2018

►M40

DECISIONE (PESC) 2019/870 DEL CONSIGLIO  del 27 maggio 2019

  L 140

90

28.5.2019

►M41

DECISIONE (PESC) 2020/849 DEL CONSIGLIO  del 18 giugno 2020

  L 196

8

19.6.2020

►M42

DECISIONE (PESC) 2020/1699 DEL CONSIGLIO  del 12 novembre 2020

  L 381

22

13.11.2020

►M43

DECISIONE (PESC) 2021/1252 DEL CONSIGLIO  del 29 luglio 2021

  L 272

73

30.7.2021

►M44

DECISIONE (PESC) 2022/1019 DEL CONSIGLIO  del 27 giugno 2022

  L 170

78

28.6.2022

►M45

DECISIONE (PESC) 2023/726 DEL CONSIGLIO  del 31 marzo 2023

  L 94

48

3.4.2023

►M46

DECISIONE (PESC) 2023/854 DEL CONSIGLIO  del 24 aprile 2023

  L 110

28

25.4.2023

 M47

DECISIONE (PESC) 2023/2126 DEL CONSIGLIO  del 9 ottobre 2023

  L 2126

1

10.10.2023

►M48

DECISIONE (PESC) 2023/2195 DEL CONSIGLIO  del 16 ottobre 2023

  L 2195

1

17.10.2023

►M49

DECISIONE (PESC) 2024/2075 DEL CONSIGLIO  del 26 luglio 2024

  L 2075

1

29.7.2024


Rettificata da:

►C1

Rettifica, GU L 197, 29.7.2010, pag.  19  (413/2010)

►C2

Rettifica, GU L 164, 24.6.2011, pag.  19 (2011/299/PESC)

 C3

Rettifica, GU L 031, 3.2.2012, pag.  7 (2012/35/PESC)

►C4

Rettifica, GU L 031, 3.2.2012, pag.  8 (2012/35/PESC)

 C5

Rettifica, GU L 041, 12.2.2013, pag.  13 (2012/457/PESC)

 C6

Rettifica, GU L 268, 10.10.2013, pag.  19 (2012/829/PESC)

►C7

Rettifica, GU L 216, 22.7.2014, pag.  5 (2010/413/PESC)

 C8

Rettifica, GU L 297, 18.11.2019, pag.  7 (2011/299/PESC)

►C9

Rettifica, GU L 90047, 25.10.2023, pag.  1 (decisione 2012/635/PESC)

►C10

Rettifica, GU L 90108, 19.2.2024, pag.  1 ((PESC) 2023/726)


La presentazione della presente versione consolidata tiene conto delle sentenze degli organi giurisdizionali dell'UE relative alle voci dell'elenco delle persone ed entità designate.




▼B

▼C1

DECISIONE 2010/413/PESC DEL CONSIGLIO,

del 26 luglio 2010,

concernente misure restrittive nei confronti dell’Iran e che abroga la posizione comune 2007/140/PESC

▼B



CAPO 1

RESTRIZIONI ALLE ESPORTAZIONI E ALLE IMPORTAZIONI

Articolo 1

1.  

Sono vietati la fornitura, la vendita o il trasferimento diretti o indiretti all'Iran, o per un uso in Iran o a beneficio di tale paese, dei seguenti prodotti, materiali, attrezzature, beni e tecnologie, compreso il software, da parte di cittadini degli Stati membri ovvero con transito nel territorio degli Stati membri ovvero mediante le loro navi o aeromobili di bandiera, siano tali prodotti, materiali, attrezzature, beni e tecnologie originari o meno del loro territorio:

a) 

prodotti, materiali, attrezzature, beni e tecnologie figuranti negli elenchi del gruppo dei fornitori nucleari e del regime di non proliferazione nel settore missilistico;

b) 

altri prodotti, materiali, attrezzature, beni e tecnologie indicati dal Consiglio di sicurezza o dal comitato, che potrebbero contribuire alle attività connesse con l'arricchimento, il ritrattamento o l'acqua pesante o allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari;

▼M6

c) 

armi e materiale connesso di ogni tipo, compresi armi e munizioni, veicoli e attrezzature militari, attrezzature paramilitari e pezzi di ricambio per tali armi e materiale connesso. Tale divieto non si applica ai veicoli non da combattimento costruiti o equipaggiati con materiali per difese balistiche, adibiti esclusivamente alla protezione del personale dell'UE e degli Stati membri in Iran;

▼B

d) 

alcuni altri prodotti, materiali, attrezzature, beni e tecnologie che potrebbero contribuire alle attività connesse con l'arricchimento, il ritrattamento o l'acqua pesante, nonché allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari o all'esercizio di attività connesse con altre questioni su cui l'AIEA ha espresso preoccupazione o che ha identificato come questioni in sospeso. L'Unione adotta le misure necessarie per determinare i prodotti coperti dalla presente disposizione;

▼M4

e) 

altri prodotti e tecnologie a duplice uso elencati nell'allegato I del regolamento (CE) n. 428/2009 del Consiglio, del 5 maggio 2009, che istituisce un regime comunitario di controllo delle esportazioni, del trasferimento, dell’intermediazione e del transito di prodotti a duplice uso ( 1 ), e non contemplati nella lettera a), tranne per quanto riguarda alcuni prodotti della categoria 5 - Parte 1 e la categoria 5 - Parte 2 dell'allegato I di tale regolamento.

▼M30

2.  
Il divieto di cui al paragrafo 1 non si applica ai trasferimenti diretti o indiretti all'Iran, o per un uso in Iran o a beneficio di tale paese, con transito nel territorio degli Stati membri dei prodotti di cui al paragrafo 2, lettera c), punto 1, dell'allegato B dell'UNSCR 2231 (2015) per reattori ad acqua leggera.

▼B

3.  

Sono inoltre vietati:

a) 

la fornitura di assistenza o formazione tecnica, di servizi di investimento o intermediazione pertinenti ai prodotti, ai materiali, alle attrezzature, ai beni e alle tecnologie di cui al paragrafo 1 nonché alla fornitura, alla fabbricazione, alla manutenzione e all'impiego di detti prodotti, materiali, attrezzature, beni e tecnologie direttamente o indirettamente, a qualunque persona, entità o organismo in Iran o per l'uso in Iran;

b) 

il finanziamento o la prestazione di assistenza finanziaria pertinente ai prodotti e tecnologie di cui al paragrafo 1, compresi in particolare sovvenzioni, prestiti e assicurazione crediti all'esportazione, per la vendita, la fornitura, il trasferimento o l'esportazione di detti prodotti e tecnologie ovvero la fornitura di formazione tecnica, servizi o assistenza, direttamente o indirettamente, a qualunque persona, entità o organismo in Iran o per l'uso in Iran;

c) 

la partecipazione, consapevole o intenzionale, ad attività il cui oggetto o effetto è l'aggiramento del divieto di cui alle lettere a) e b).

4.  
È vietato l'approvvigionamento, da parte dei cittadini degli Stati membri, ovvero mediante le loro navi o aeromobili di bandiera, di prodotti, materiali, attrezzature, beni e tecnologie di cui al paragrafo 1 in Iran, siano essi originari o meno del territorio di tale paese.

Articolo 2

1.  
La fornitura, la vendita o il trasferimento diretti o indiretti all'Iran, per un uso in Iran o a beneficio di tale paese da parte di cittadini degli Stati membri ovvero con transito nel territorio degli Stati membri ovvero mediante le navi o aeromobili sotto la loro giurisdizione, dei prodotti, materiali, attrezzature, beni e tecnologie, compreso il software, non contemplati dall'articolo 1, che potrebbero contribuire ad attività connesse con l'arricchimento, il ritrattamento o l'acqua pesante o allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari o all'esercizio di attività connesse con altre questioni su cui l'AIEA ha espresso preoccupazione o che ha identificato come questioni in sospeso sono soggetti all'autorizzazione caso per caso delle autorità competenti dello Stato membro di esportazione. L'Unione adotta le misure necessarie per determinare i prodotti coperti dalla presente disposizione.
2.  

La fornitura di:

a) 

assistenza o formazione tecnica, servizi di investimento o intermediazione pertinenti ai prodotti, ai materiali, alle attrezzature, ai beni e alle tecnologie di cui al paragrafo 1 nonché alla fornitura, alla fabbricazione, alla manutenzione e all'impiego di detti prodotti, direttamente o indirettamente, a qualunque persona, entità o organismo in Iran, o per l'uso in Iran;

b) 

finanziamenti o assistenza finanziaria pertinenti ai prodotti e tecnologie di cui al paragrafo 1, compresi in particolare sovvenzioni, prestiti e assicurazione crediti all'esportazione, per la vendita, la fornitura, il trasferimento o l'esportazione di detti prodotti ovvero la fornitura di formazione tecnica, servizi o assistenza, direttamente o indirettamente, a qualunque persona, entità o organismo in Iran o per l'uso in Iran.

è soggetta anch'essa ad un’autorizzazione dell’autorità competente dello Stato membro di esportazione.

3.  
Le autorità competenti degli Stati membri non autorizzano la fornitura, la vendita o il trasferimento di prodotti, materiali, attrezzature, beni o tecnologie di cui al paragrafo 1, se risulta loro che la vendita, la fornitura, il trasferimento o l'esportazione in questione o la fornitura del servizio in questione contribuirebbero alle attività di cui al paragrafo 1.

Articolo 3

1.  

Le misure imposte dall'articolo 1, paragrafo 1, lettere a), b) e c) e paragrafo 3 non si applicano, ove opportuno, se il comitato determina in anticipo e caso per caso che la fornitura, la vendita o il trasferimento di siffatti prodotti o la prestazione dell'assistenza non potrebbero manifestamente contribuire allo sviluppo delle tecnologie iraniane a sostegno delle attività nucleari sensibili in termini di proliferazione e dello sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari dell'Iran, anche quando tali prodotti o assistenza siano destinati a scopi alimentari, agricoli, medici o altri scopi umanitari, a condizione che:

a) 

i contratti di fornitura di tali prodotti o assistenza prevedano adeguate garanzie in merito ai destinatari finali, nonché

b) 

l'Iran si sia impegnato a non utilizzare i prodotti in questione in attività nucleari sensibili in termini di proliferazione o per lo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari.

2.  

Le misure imposte dall'articolo 1, paragrafo 1, lettera e) e paragrafo 3 non si applicano se l'autorità competente dello Stato membro in questione determina in anticipo e caso per caso che la fornitura, la vendita o il trasferimento di siffatti prodotti o la prestazione dell'assistenza non potrebbero manifestamente contribuire allo sviluppo delle tecnologie iraniane a sostegno delle attività nucleari sensibili in termini di proliferazione e dello sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari dell'Iran, anche quando tali prodotti o assistenza siano destinati a scopi medici o altri scopi umanitari, a condizione che:

a) 

i contratti di fornitura di tali prodotti o assistenza prevedano adeguate garanzie in merito ai destinatari finali, nonché

b) 

l'Iran si sia impegnato a non utilizzare i prodotti in questione in attività nucleari sensibili in termini di proliferazione o per lo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari.

Lo Stato membro in questione informa gli altri Stati membri delle deroghe respinte.

▼M4

Articolo 3 bis

1.  
Sono vietati l’importazione, l’acquisto o il trasporto di petrolio greggio e di prodotti petroliferi iraniani.

L'Unione adotta le misure necessarie per determinare i pertinenti prodotti che devono essere coperti dalla presente disposizione.

2.  
È vietato fornire, direttamente o indirettamente, finanziamenti o assistenza finanziaria, compresi gli strumenti finanziari derivati, nonché l’assicurazione e la riassicurazione, relativi all'importazione, all'acquisto o al trasporto di petrolio greggio e di prodotti petroliferi iraniani.

Articolo 3 ter

1.  
Sono vietati l’importazione, l’acquisto o il trasporto di prodotti petrolchimici iraniani.

L'Unione adotta le misure necessarie per determinare i pertinenti prodotti che devono essere coperti dalla presente disposizione.

2.  
È vietato fornire, direttamente o indirettamente, finanziamenti o assistenza finanziaria, nonché l’assicurazione e la riassicurazione, relativi all'importazione, all'acquisto o al trasporto di prodotti petrolchimici iraniani.

Articolo 3 quater

1.  
I divieti di cui all’articolo 3 bis non pregiudicano l’esecuzione, fino al 1o luglio 2012, di contratti conclusi prima del 23 gennaio 2012 o di contratti accessori necessari ►C4  per l'esecuzione di tali contratti da concludere ed eseguire entro il 1o luglio 2012. ◄
2.  
I divieti di cui all’articolo 3 bis non pregiudicano l’esecuzione di obblighi derivanti da contratti conclusi prima del 23 gennaio 2012 o di contratti accessori necessari per l'esecuzione di tali obblighi, se la fornitura di petrolio greggio e di prodotti petroliferi iraniani o i proventi derivati dalla loro fornitura corrispondono al rimborso di importi insoluti con riguardo a contratti conclusi prima del 23 gennaio 2012 a persone o entità situati nel territorio degli Stati membri o sotto la loro giurisdizione, ove detti contratti prevedano specificamente tali rimborsi.

Articolo 3 quinquies

1.  
I divieti di cui all’articolo 3 ter non pregiudicano l’esecuzione, sino al 1o maggio 2012, di contratti conclusi prima del 23 gennaio 2012 o di contratti accessori necessari ►C4  per l'esecuzione di tali contratti da concludere ed eseguire entro il 1o maggio 2012. ◄
2.  
I divieti di cui all’articolo 3 ter non pregiudicano l’esecuzione di obblighi derivanti da contratti conclusi prima del 23 gennaio 2012 o da contratti accessori necessari per l'esecuzione di tali obblighi se la fornitura di prodotti petrolchimici o i proventi derivati dalla fornitura di tali prodotti corrispondono al rimborso di importi insoluti con riguardo a contratti conclusi prima del 23 gennaio 2012 a persone o entità situati nel territorio degli Stati membri o sotto la loro giurisdizione, ove detti contratti prevedano specificamente tali rimborsi.

▼M9

Articolo 3 sexies

1.  
Sono vietati l’importazione, l’acquisto o il trasporto di gas naturale iraniano.

L'Unione adotta le misure necessarie per determinare i pertinenti prodotti che devono essere coperti dalla presente disposizione.

2.  
È vietato fornire, direttamente o indirettamente, finanziamenti o assistenza finanziaria, compresi gli strumenti finanziari derivati, nonché l’assicurazione e la riassicurazione e i servizi di intermediazione pertinenti all'assicurazione e alla riassicurazione, relativi all'importazione, all'acquisto o al trasporto di gas naturale iraniano.
3.  
Il divieto di cui al paragrafo 1 non pregiudica l'esecuzione dei contratti per la fornitura di gas naturale di uno Stato diverso dall'Iran a uno Stato membro dell'UE.

▼B

Articolo 4

1.  

Sono vietati la vendita, la fornitura o il trasferimento da parte di cittadini degli Stati membri, o in provenienza dal territorio degli Stati membri ovvero mediante navi o aeromobili sotto la giurisdizione degli stessi, di attrezzature e tecnologie chiave per i seguenti settori chiave dell'industria del petrolio e del gas naturale in Iran, o ad imprese iraniane o di proprietà iraniana operanti in tali settori al di fuori dell'Iran, siano esse originarie o meno di detto territorio:

a) 

raffinazione;

b) 

gas naturale liquefatto;

c) 

esplorazione;

d) 

produzione.

L'Unione adotta le misure necessarie per determinare i prodotti coperti dalla presente disposizione.

2.  

È vietato fornire le seguenti prestazioni ad imprese in Iran operanti nei settori chiave dell'industria del petrolio e del gas naturale in Iran di cui al paragrafo 1, ovvero ad imprese iraniane o di proprietà iraniana operanti in tali settori al di fuori dell'Iran:

a) 

la prestazione di assistenza tecnica o di formazione e di altri servizi correlati alle attrezzature e tecnologie chiave descritte al paragrafo 1;

b) 

il finanziamento o la prestazione di assistenza finanziaria per la vendita, la fornitura, il trasferimento o l’esportazione di attrezzature e tecnologie chiave descritte al paragrafo 1, o per la prestazione di assistenza tecnica o di formazione correlate.

3.  
È vietato partecipare, consapevolmente o intenzionalmente, ad azioni le cui finalità o conseguenze siano tali da eludere i divieti di cui ai paragrafi 1 e 2.

▼M4

Articolo 4 bis

1.  
Sono vietati la vendita, la fornitura o il trasferimento da parte di cittadini degli Stati membri, o in provenienza dal territorio degli Stati membri ovvero mediante navi o aeromobili sotto la giurisdizione degli stessi, di attrezzature e tecnologie fondamentali per l'industria petrolchimica in Iran, o ad imprese iraniane o di proprietà iraniana operanti in tale industria al di fuori dell'Iran, siano esse originarie o meno di detto territorio.

L'Unione adotta le misure necessarie per determinare i pertinenti prodotti che devono essere coperti dalla presente disposizione.

2.  

È vietato fornire le seguenti prestazioni ad imprese in Iran operanti nell'industria petrolchimica iraniana ovvero ad imprese iraniane o di proprietà iraniana operanti in tale industria al di fuori dell'Iran:

a) 

assistenza tecnica o formazione e altri servizi correlati alle attrezzature e tecnologie chiave determinate conformemente al paragrafo 1;

b) 

finanziamento o assistenza finanziaria per la vendita, la fornitura, il trasferimento o l’esportazione di attrezzature e tecnologie chiave determinate conformemente al paragrafo 1, o per la prestazione di assistenza tecnica o di formazione correlate.

3.  
È vietato partecipare, consapevolmente o deliberatamente, ad attività aventi l’obiettivo o l’effetto di eludere i divieti di cui ai paragrafi 1 e 2.

▼M9

Articolo 4 ter

1.  
Il divieto di cui all'articolo 4, paragrafo 1, non pregiudica l'esecuzione, fino al 15 aprile 2013, di obblighi relativi alla consegna di merci previsti da contratti conclusi prima del 26 luglio 2010 o del 16 ottobre 2012.
2.  
I divieti di cui all'articolo 4 non pregiudicano l’esecuzione, fino al 15 aprile 2013, di obblighi derivanti da contratti conclusi prima del 26 luglio 2010 o del 16 ottobre 2012 e riguardanti investimenti effettuati in Iran prima di tali date da imprese stabilite negli Stati membri.
3.  
Il divieto di cui all'articolo 4 bis, paragrafo 1, non pregiudica l'esecuzione, fino al 15 aprile 2013, di obblighi relativi alla consegna di merci previsti da contratti conclusi prima del 23 gennaio 2012 o del 16 ottobre 2012.
4.  
I divieti di cui all'articolo 4 bis non pregiudicano l’esecuzione, fino al 15 aprile 2013, di obblighi derivanti da contratti conclusi prima del 23 gennaio 2012 o del 16 ottobre 2012 e riguardanti investimenti effettuati in Iran prima di tali date da imprese stabilite negli Stati membri.
5.  
I paragrafi 1 e 2 non pregiudicano l'esecuzione degli obblighi di cui all'articolo 3 quater, paragrafo 2, a condizione che tali obblighi sorgano da contratti di servizio o da contratti accessori necessari per la loro esecuzione e a condizione che l'esecuzione di tali obblighi sia stata preventivamente autorizzata dallo Stato membro in questione. Lo Stato membro in questione comunica agli altri Stati membri e alla Commissione la sua intenzione di concedere un'autorizzazione.
6.  
I paragrafi 3 e 4 non pregiudicano l'esecuzione degli obblighi di cui all'articolo 3 quinquies, paragrafo 2, a condizione che tali obblighi sorgano da contratti di servizio o da contratti accessori necessari per la loro esecuzione e a condizione che l'esecuzione di tali obblighi sia stata preventivamente autorizzata dallo Stato membro in questione. Lo Stato membro in questione comunica agli altri Stati membri e alla Commissione la sua intenzione di concedere un'autorizzazione.

▼M4

Articolo 4 quater

Sono vietati la vendita, l'acquisto, il trasporto o l'intermediazione - diretti o indiretti - di oro e metalli preziosi nonché di diamanti a, da o per conto del governo dell'Iran, dei suoi enti, imprese e agenzie pubblici, della Banca centrale dell'Iran, nonché a, da o per conto di persone e entità che agiscono per loro conto o sotto la loro direzione, ovvero di entità da essi possedute o controllate.

L'Unione adotta le misure necessarie per determinare i pertinenti prodotti che devono essere coperti dalla presente disposizione.

Articolo 4 quinquies

È vietata la consegna di banconote e monete iraniane recentemente stampate o coniate o non emesse alla Banca centrale dell'Iran o per il suo beneficio.

▼M9

Articolo 4 sexies

1.  
Sono vietati la vendita, la fornitura o il trasferimento all'Iran, da parte di cittadini degli Stati membri, o in provenienza dal territorio degli Stati membri ovvero mediante navi o aeromobili sotto la giurisdizione degli stessi, di grafite e metalli grezzi o semilavorati, quali l'alluminio e l'acciaio, che sono di interesse per le industrie controllate direttamente o indirettamente dal Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica o che sono di interesse per il programma nucleare, militare e riguardante i missili balistici iraniano, siano essi originari o meno di detto territorio.

L'Unione adotta le misure necessarie per determinare i pertinenti prodotti che devono essere coperti dalla presente disposizione.

2.  

Sono altresì vietate:

a) 

la fornitura all'Iran di assistenza o formazione tecnica e di altri servizi pertinenti ai prodotti di cui al paragrafo 1;

b) 

la fornitura all'Iran di finanziamenti o di assistenza finanziaria per la vendita, la fornitura o il trasferimento di prodotti di cui al paragrafo 1 ovvero la fornitura di assistenza e formazione tecnica correlate.

3.  
È vietato partecipare, consapevolmente o deliberatamente, ad attività aventi l’obiettivo o l’effetto di eludere i divieti stabiliti ai paragrafi 1 e 2.

Articolo 4 septies

I divieti di cui all'articolo 4 sexies non pregiudicano l'esecuzione, fino al 15 aprile 2013, di contratti conclusi prima del 16 ottobre 2012 o di contratti accessori necessari per l'esecuzione di tali contratti.

Articolo 4 octies

1.  
Sono vietati la vendita, la fornitura o il trasferimento all'Iran o ad imprese iraniane o di proprietà iraniana operanti in tale settore, da parte di cittadini degli Stati membri, o in provenienza dal territorio degli Stati membri ovvero mediante navi o aeromobili sotto la giurisdizione degli stessi, di attrezzature e tecnologie navali fondamentali per la costruzione, manutenzione o adattamento di navi, siano esse originarie o meno di detto territorio.

L'Unione adotta le misure necessarie per determinare i pertinenti prodotti che devono essere coperti dalla presente disposizione.

2.  
Il divieto di cui al paragrafo 1 non pregiudica la fornitura di attrezzature e tecnologie navali fondamentali a una nave non posseduta né controllata dall'Iran che sia stata costretta a ormeggiare in un porto iraniano o nelle acque territoriali iraniane per causa di forza maggiore.
3.  

Sono altresì vietate:

a) 

la fornitura all'Iran di assistenza o formazione tecnica e di altri servizi pertinenti ai prodotti di cui al paragrafo 1;

b) 

la fornitura all'Iran di finanziamenti o di assistenza finanziaria per la vendita, la fornitura, il trasferimento di prodotti di cui al paragrafo 1 ovvero la fornitura di assistenza e formazione tecnica correlate.

4.  
È vietato partecipare, consapevolmente o deliberatamente, ad attività aventi l’obiettivo o l’effetto di eludere i divieti stabiliti ai paragrafi 1 e 3.

Articolo 4 nonies

I divieti di cui all'articolo 4 octies non pregiudicano l'esecuzione, fino al 15 febbraio 2013, di contratti conclusi prima del 16 ottobre 2012 o di contratti accessori necessari per l'esecuzione di tali contratti.

Articolo 4 decies

1.  
Sono vietati la vendita, la fornitura o il trasferimento all'Iran, da parte di cittadini degli Stati membri, o in provenienza dal territorio degli Stati membri ovvero mediante navi o aeromobili sotto la giurisdizione degli stessi, di software per integrare i processi industriali, che è di interesse per le industrie controllate direttamente o indirettamente dal Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica o che è di interesse per il programma nucleare, militare e riguardante i missili balistici iraniano, sia esso originario o meno di detto territorio.

L'Unione adotta le misure necessarie per determinare i pertinenti prodotti che devono essere coperti dalla presente disposizione.

2.  

Sono altresì vietate:

a) 

la fornitura all'Iran di assistenza o formazione tecnica e di altri servizi pertinenti ai prodotti di cui al paragrafo 1;

b) 

la fornitura all'Iran di finanziamenti o di assistenza finanziaria per la vendita, la fornitura, il trasferimento di prodotti di cui al paragrafo 1 ovvero la fornitura di assistenza e formazione tecnica correlate.

3.  
È vietato partecipare, consapevolmente o deliberatamente, ad attività aventi l’obiettivo o l’effetto di eludere i divieti di cui ai paragrafi 1 e 2.

Articolo 4 undecies

I divieti di cui all'articolo 4 decies non pregiudicano l'esecuzione, fino al 15 gennaio 2013, di contratti conclusi prima del 16 ottobre 2012 o di contratti accessori necessari per l'esecuzione di tali contratti.

▼B

RESTRIZIONI AL FINANZIAMENTO DI ALCUNE IMPRESE

Articolo 5

Sono vietati investimenti nei territori sotto la giurisdizione degli Stati membri da parte dell'Iran, di suoi cittadini o di entità costituite in Iran o soggette alla sua giurisdizione o di persone o entità che agiscono per loro conto o sotto la loro direzione, ovvero di entità da esse possedute o controllate in qualsiasi attività commerciale che comporti l'estrazione dell'uranio o la produzione o l'uso di materiali e tecnologie nucleari, in particolare le attività di arricchimento e ritrattamento dell'uranio, tutte le attività connesse con l'acqua pesante o le tecnologie relative a missili balistici che possano essere utilizzati come vettori di armi nucleari. L'Unione adotta le misure necessarie per determinare i prodotti coperti dal presente articolo.

Articolo 6

Sono vietate:

a) 

la concessione di prestiti o crediti finanziari alle imprese stabilite in Iran, operanti nei settori dell'industria del petrolio e del gas naturale in Iran di cui all'articolo 4, paragrafo 1, ovvero ad imprese iraniane o di proprietà iraniana operanti in tali settori al di fuori dell'Iran;

b) 

l’acquisizione o l’aumento di una partecipazione in imprese stabilite in Iran, operanti nei settori dell'industria del petrolio e del gas naturale in Iran di cui all'articolo 4, paragrafo 1, ovvero in imprese iraniane o di proprietà iraniana operanti in tali settori al di fuori dell'Iran, compresa l’acquisizione integrale di tali imprese e l’acquisizione di azioni e di titoli a carattere partecipativo;

c) 

la creazione di imprese in partecipazione con imprese stabilite Iran, operanti nei settori dell'industria del petrolio e del gas naturale di cui all’articolo 4, paragrafo 1, e con società controllate o affiliate da esse controllate.

▼M4

Articolo 6 bis

Sono vietati:

a) 

la concessione di prestiti o crediti finanziari alle imprese stabilite in Iran operanti nell'industria petrolchimica iraniana ovvero ad imprese iraniane o di proprietà iraniana operanti in tale industria al di fuori dell'Iran;

b) 

l’acquisizione o l’aumento di una partecipazione in imprese stabilite in Iran, operanti nell'industria petrolchimica iraniana, ovvero in imprese iraniane o di proprietà iraniana operanti in tale industria al di fuori dell'Iran, compresa l’acquisizione integrale di tali imprese e l’acquisizione di azioni o di titoli a carattere partecipativo;

c) 

la creazione di imprese in partecipazione con imprese stabilite in Iran, operanti nell'industria petrolchimica iraniana, e con società controllate o affiliate da esse controllate.

▼M4

Articolo 7

1.  

I divieti di cui all’articolo 6, lettere a) e b), rispettivamente:

i) 

non pregiudicano l’esecuzione di obblighi derivanti da contratti o accordi conclusi prima del 26 luglio 2010;

ii) 

non impediscono l’aumento di una partecipazione, se tale aumento costituisce un obbligo derivante da un accordo concluso prima del 26 luglio 2010.

2.  

I divieti di cui all’articolo 6 bis, lettere a) e b), rispettivamente:

i) 

non pregiudicano l'esecuzione di obblighi derivanti da contratti o accordi conclusi prima del 23 gennaio 2012;

ii) 

non impediscono l'aumento di una partecipazione, se tale aumento costituisce un obbligo derivante da un accordo concluso prima del 23 gennaio 2012.

▼B

RESTRIZIONI AL SOSTEGNO FINANZIARIO PER GLI SCAMBI

Articolo 8

▼M9

1.  
Gli Stati membri non sottoscrivono nuovi impegni a breve, medio o lungo termine a fornire sostegno finanziario per gli scambi con l'Iran, tra cui la concessione di crediti, garanzie o assicurazioni all'esportazione a loro cittadini o entità partecipanti a tali scambi, né gli Stati membri garantiscono o riassicurano tali impegni.

▼B

2.  
Il paragrafo 1 non pregiudica gli impegni stabiliti prima dell'entrata in vigore della presente decisione.
3.  
Il paragrafo 1 non riguarda gli scambi a scopi alimentari, agricoli, medici o altri scopi umanitari.

▼M9

COSTRUZIONE DI PETROLIERE

Articolo 8 bis

1.  
Fatto salvo l'articolo 4 octies, è vietata la costruzione o la partecipazione alla costruzione di nuove petroliere per l'Iran o per persone e entità iraniane.
2.  
È vietato fornire assistenza tecnica o finanziamenti o assistenza finanziaria alla costruzione di nuove petroliere per l'Iran o per persone e entità iraniane.

▼B

CAPO 2

SETTORE FINANZIARIO

Articolo 9

Gli Stati membri non sottoscrivono nuovi impegni per sovvenzioni, assistenza finanziaria o prestiti agevolati al governo dell'Iran, anche tramite la loro partecipazione ad istituzioni finanziarie internazionali, eccetto per scopi umanitari e di sviluppo.

▼M9

Articolo 10

1.  

Al fine di impedire il trasferimento da, verso e attraverso il territorio degli Stati membri, o il trasferimento a favore o da parte di cittadini degli Stati membri, di entità disciplinate dal loro diritto interno (incluse le succursali all'estero) o di persone o istituzioni finanziarie ubicate nel territorio degli Stati membri, di attività o risorse finanziarie o di altro tipo che possano contribuire ad attività nucleari sensibili in termini di proliferazione o allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari dell'Iran, le istituzioni finanziarie sotto la giurisdizione degli Stati membri non effettuano o continuano a partecipare ad operazioni con:

a) 

banche domiciliate in Iran, compresa la Banca centrale dell'Iran;

b) 

succursali e filiali, nella giurisdizione degli Stati membri, di banche domiciliate in Iran;

c) 

succursali e filiali, al di fuori della giurisdizione degli Stati membri, di banche domiciliate in Iran;

d) 

enti finanziari non domiciliati in Iran, ma controllati da persone o entità domiciliate in Iran,

salvo previa autorizzazione di tali operazioni da parte dello Stato membro interessato in conformità dei paragrafi 2 e 3.

2.  

Ai fini del paragrafo 1, lo Stato membro interessato può autorizzare le seguenti operazioni:

a) 

operazioni relative a prodotti alimentari, assistenza sanitaria, attrezzature mediche o per scopi agricoli o umanitari;

b) 

operazioni relative a rimesse personali;

c) 

operazioni relative all'esecuzione delle deroghe previste dalla presente decisione;

d) 

operazioni connesse a uno specifico contratto commerciale non vietate ai sensi della presente decisione;

e) 

operazioni concernenti una missione diplomatica o consolare o un’organizzazione internazionale che gode di immunità conformemente al diritto internazionale, nella misura in cui tali operazioni siano destinate ad essere utilizzate per fini ufficiali della missione diplomatica o consolare o dell’organizzazione internazionale;

f) 

operazioni concernenti pagamenti intesi a soddisfare pretese nei confronti dell'Iran, di persone o entità iraniane, caso per caso e fatta salva la notifica dieci giorni prima dell'autorizzazione, e operazioni di natura analoga che non contribuiscono alle attività vietate ai sensi della presente decisione.

Per operazioni di cui alle lettere da a) ad e) di importo inferiore a 10 000  EUR non è necessaria alcuna autorizzazione o notifica.

3.  

I trasferimenti di fondi da e verso l'Iran attraverso banche e istituzioni finanziarie iraniane per le operazioni di cui al paragrafo 2 sono trattati come segue:

a) 

i trasferimenti connessi a operazioni relative a prodotti alimentari, assistenza sanitaria, attrezzature mediche o per scopi agricoli o umanitari inferiori a 100 000  EUR e i trasferimenti relativi a rimesse personali di importo inferiore a 40 000  EUR sono effettuati senza autorizzazione preliminare; il trasferimento è notificato all'autorità competente dello Stato membro interessato se di importo superiore a 10 000  EUR;

b) 

i trasferimenti connessi a operazioni relative a prodotti alimentari, assistenza sanitaria, attrezzature mediche o per scopi agricoli o umanitari superiori a 100 000  EUR e i trasferimenti relativi a rimesse personali di importo superiore a 40 000  EUR necessitano dell'autorizzazione preliminare da parte dell'autorità competente dello Stato membro interessato. Lo Stato membro in questione informa gli altri Stati membri delle autorizzazioni concesse;

c) 

altri trasferimenti di importo superiore a 10 000  EUR necessitano dell'autorizzazione preliminare da parte dell'autorità competente dello Stato membro interessato. Lo Stato membro in questione informa gli altri Stati membri delle autorizzazioni concesse.

▼M11

3 bis.  

Nelle attività con le banche e le istituzioni finanziarie di cui al paragrafo 1 le istituzioni finanziarie sono tenute a:

a) 

esercitare una vigilanza costante sull'attività contabile, anche mediante i programmi di adeguata verifica della clientela, e conformemente ai loro obblighi relativi al riciclaggio dei proventi di reato e al finanziamento del terrorismo;

b) 

imporre che siano completati tutti i campi d'informazione degli ordini di pagamento che si riferiscono all'ordinante e al beneficiario dell'operazione in questione e a rifiutare l'operazione se queste informazioni non sono fornite;

c) 

conservare tutte le registrazioni delle operazioni per cinque anni e, se richiesto, metterle a disposizione delle autorità nazionali;

d) 

qualora sospettino o abbiano ragionevoli motivi di sospettare che i fondi siano connessi al finanziamento di attività di proliferazione, riferirne prontamente all'UIF o a un'altra autorità competente designata dallo Stato membro interessato. L'UIF, o tale altra autorità competente, ha accesso, direttamente o indirettamente, in maniera tempestiva, alle informazioni finanziarie, amministrative e sull'applicazione della legge necessarie per assolvere questo compito, comprese le analisi delle registrazioni di operazioni sospette.

▼M9

4.  

I trasferimenti di fondi da e verso l'Iran che non rientrano nell'ambito di applicazione del paragrafo 3 sono trattati come segue:

a) 

i trasferimenti connessi a operazioni relative a prodotti alimentari, assistenza sanitaria, attrezzature mediche o per scopi agricoli o umanitari sono effettuati senza autorizzazione preliminare; il trasferimento è notificato all'autorità competente dello Stato membro interessato se di importo superiore a 10 000  EUR;

b) 

altri trasferimenti di importo inferiore a 40 000  EUR sono effettuati senza autorizzazione preliminare; il trasferimento è notificato all'autorità competente dello Stato membro interessato se di importo superiore a 10 000  EUR;

c) 

altri trasferimenti di importo superiore a 40 000  EUR necessitano dell'autorizzazione preliminare da parte dell'autorità competente dello Stato membro interessato. L'autorizzazione si considera concessa entro quattro settimane, a meno che l'autorità competente dello Stato membro interessato abbia sollevato obiezioni entro tale termine. Lo Stato membro in questione informa gli altri Stati membri delle autorizzazioni respinte.

5.  
Alle succursali e filiali delle banche domiciliate in Iran rientranti nella giurisdizione degli Stati membri è altresì richiesto di notificare, all'autorità competente dello Stato membro in cui sono stabilite, tutti i trasferimenti di fondi che hanno effettuato o ricevuto, entro i cinque giorni lavorativi dall'effettuazione o dalla ricezione del trasferimento di fondi in questione.

Fatte salve le disposizioni sullo scambio di informazioni, le autorità competenti notificate trasmettono senza indugio tali informazioni sulle notifiche, ove opportuno, alle autorità competenti di altri Stati membri nei quali sono stabilite le controparti di tali operazioni.

▼B

Articolo 11

1.  
Sono vietati l'apertura di nuove succursali, filiali o uffici di rappresentanza di banche iraniane nel territorio degli Stati membri e la creazione di nuove imprese in partecipazione o l'acquisizione di diritti di proprietà in banche sotto la giurisdizione degli Stati membri o l'apertura di nuovi conti di corrispondenza con dette banche da parte di banche iraniane, inclusa la Banca centrale dell'Iran, le sue succursali e filiali e gli altri enti finanziari di cui all'articolo 10, paragrafo 1.
2.  
È vietata l'apertura di uffici di rappresentanza, filiali o conti bancari in Iran ad istituzioni finanziarie ubicate nel territorio degli Stati membri o sotto la loro giurisdizione.

Articolo 12

1.  
È vietata la fornitura di servizi di assicurazione o riassicurazione al governo dell'Iran o a entità costituite in Iran o soggette alla sua giurisdizione o a persone o entità che agiscono per loro conto o sotto la loro direzione, ovvero a entità da esse possedute o controllate, anche attraverso mezzi illeciti.
2.  
Il paragrafo 1 non si applica alla fornitura di assicurazioni sanitarie e di viaggio alle persone.
3.  
È vietato partecipare, consapevolmente o intenzionalmente, ad azioni le cui finalità o conseguenze siano tali da eludere il divieto di cui al paragrafo 1.

Articolo 13

Sono vietati la vendita, l'acquisto, l'intermediazione o l'assistenza all'emissione concernenti obbligazioni pubbliche o garantite dalle autorità pubbliche emesse dopo l'entrata in vigore della presente decisione verso o da governo dell'Iran, Banca centrale dell'Iran o banche domiciliate in Iran o succursali e filiali, all'interno o al di fuori della giurisdizione degli Stati membri, di banche domiciliate in Iran o enti finanziari non domiciliati in Iran né rientranti nella giurisdizione degli Stati membri, ma controllati da persone ed entità domiciliate in Iran, nonché persone e entità che agiscono per loro conto o sotto la loro direzione, ovvero entità da esse possedute o controllate.

Articolo 14

Gli Stati impongono ai propri cittadini, alle persone soggette alla loro giurisdizione e alle imprese costituite nei loro territori o soggette alla loro giurisdizione di esercitare una vigilanza quando entrano in relazione d'affari con entità costituite in Iran o soggette alla sua giurisdizione, incluse quelle dell'IRGC e della IRISL, e persone e entità che agiscono per loro conto o sotto la loro direzione e entità da esse possedute o controllate, anche attraverso mezzi illeciti al fine di assicurare che tali relazioni non contribuiscano ad attività nucleari dell'Iran sensibili in termini di proliferazione o allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari o a violazioni dell'UNSCR 1737 (2006), dell'UNSCR 1747 (2007), dell'UNSCR 1803 (2008) o dell'UNSCR 1929 (2010).

CAPO 3

SETTORE DEI TRASPORTI

Articolo 15

▼M30

1.  
Gli Stati membri, in accordo con le proprie autorità e legislazioni e nel rispetto del diritto internazionale, in particolare del diritto del mare e dei pertinenti accordi per l'aviazione civile internazionale, ispezionano nel proprio territorio, inclusi porti e aeroporti, tutti i carichi diretti in Iran o provenienti da tale paese, se hanno fondati motivi di ritenere, in base alle informazioni di cui dispongono, che il carico contenga prodotti di cui la fornitura, la vendita, il trasferimento o l'esportazione sono effettuati in violazione della presente decisione.
2.  
Gli Stati membri, nel rispetto del diritto internazionale, in particolare del diritto del mare, possono chiedere ispezioni di navi in alto mare, con il consenso dello Stato di bandiera, se hanno fondati motivi di ritenere, in base alle informazioni di cui dispongono, che tali navi trasportino prodotti di cui la fornitura, la vendita, il trasferimento o l'esportazione sono effettuati in violazione della presente decisione.

▼B

3.  
Gli Stati membri cooperano, conformemente alla loro legislazione nazionale, alle ispezioni avviate ai sensi del paragrafo 2.
4.  
Aeromobili e navi che trasportano carichi diretti in Iran o provenienti da tale paese hanno l'obbligo di fornire, prima dell'arrivo o della partenza, informazioni aggiuntive su tutti i beni importati in uno Stato membro o esportati.

▼M30

5.  
Nei casi in cui è effettuata l'ispezione di cui ai paragrafi 1 o 2, gli Stati membri sequestrano e smaltiscono (ad esempio distruggendoli, rendendoli inutilizzabili, stoccandoli o trasferendoli a uno Stato diverso da quello di origine o destinazione per smaltimento) i prodotti di cui la fornitura, la vendita, il trasferimento o l'esportazione sono effettuati in violazione della presente decisione. Tali sequestri e smaltimenti saranno effettuati a spese dell'importatore o, qualora il rimborso di tali costi non possa essere ottenuto dall'importatore, lo si può esigere, in conformità della legislazione nazionale, da qualunque altra persona o entità responsabile del tentativo di fornitura, vendita, trasferimento o esportazione illeciti.
6.  
È vietata la prestazione, da parte di cittadini degli Stati membri o a partire dai territori sotto la giurisdizione degli Stati membri, di servizi di bunkeraggio o di approvvigionamento delle navi, o di altri servizi di assistenza alle navi di proprietà dell'Iran o da esso noleggiate, incluso con equipaggio, se hanno fondati motivi di ritenere, in base alle informazioni di cui dispongono, che le navi trasportano prodotti di cui la fornitura, la vendita, il trasferimento o l'esportazione sono effettuati in violazione della presente decisione, a meno che la prestazione di tali servizi sia necessaria per scopi umanitari o finché il carico non sia stato ispezionato, e se necessario sequestrato e smaltito, a norma dei paragrafi 1, 2 e 5.

▼B

Articolo 16

Gli Stati membri comunicano al comitato le informazioni di cui dispongono sui trasferimenti ad altre compagnie di attività della divisione cargo di Iran Air o di navi possedute o gestite dalla IRISL, realizzati per eludere le sanzioni previste dalle disposizioni dell'UNSCR 1737 (2006), dell'UNSCR 1747 (2007), dell'UNSCR 1803 (2008) o dell'UNSCR 1929 (2010) o in violazione delle stesse, inclusi il cambiamento di nome o la nuova registrazione di aeromobili o navi.

Articolo 17

Gli Stati membri, in accordo con le autorità giuridiche e la legislazione nazionali e nel rispetto del diritto internazionale e, in particolare, i pertinenti accordi per l'aviazione civile internazionale, adottano le misure necessarie per impedire l'accesso agli aeroporti sotto la loro giurisdizione di tutti i voli cargo effettuati da vettori iraniani o provenienti dall'Iran ad eccezione dei voli misti cargo e passeggeri.

Articolo 18

▼M30

È vietata la prestazione, da parte di cittadini degli Stati membri o a partire dai territori degli Stati membri, di servizi tecnici e di manutenzione a aeromobili cargo iraniani, se hanno fondati motivi di ritenere, in base alle informazioni di cui dispongono, che gli aeromobili cargo trasportano prodotti di cui la fornitura, la vendita, il trasferimento o l'esportazione sono effettuati in violazione della presente decisione, a meno che la prestazione di tali servizi sia necessaria per scopi umanitari e di sicurezza o finché il carico non sia stato ispezionato e, se necessario, sequestrato e smaltito, a norma dell'articolo 15, paragrafi 1 e 5.

▼M9

Articolo 18 bis

A decorrere dal 15 gennaio 2013 è vietata la fornitura alle petroliere e alle navi mercantili iraniane da parte di cittadini degli Stati membri, o in provenienza dal territorio degli Stati membri, di servizi di attribuzione di bandiera e di classificazione, incluso qualsiasi tipo di numero di registrazione e di identificazione.

Articolo 18 ter

1.  
È vietato fornire navi destinate al trasporto o allo stoccaggio di petrolio e prodotti petrolchimici a persone, entità o organismi iraniani.
2.  
È vietato fornire navi destinate al trasporto o allo stoccaggio di petrolio e prodotti petrolchimici a persone, entità o organismi ai fini del trasporto o dello stoccaggio di petrolio e prodotti petrolchimici iraniani.
3.  
È vietato partecipare, consapevolmente o deliberatamente, ad attività aventi l’obiettivo o l’effetto di eludere i divieti di cui ai paragrafi 1 e 2.

▼B

CAPO 4

RESTRIZIONI IN MATERIA DI AMMISSIONE

Articolo 19

1.  

Gli Stati membri adottano le misure necessarie per prevenire l'ingresso o il transito nel loro territorio:

a) 

delle persone elencate nell'allegato dell'UNSCR 1737 (2006) e delle altre persone indicate dal Consiglio di sicurezza o dal comitato a norma del punto 10 dell'UNSCR 1737 (2006), nonché delle persone appartenenti all'IRGC indicate dal Consiglio di sicurezza o dal comitato, elencate nell'allegato I;

▼M13

b) 

delle altre persone non menzionate dall'allegato I che partecipano, sono direttamente associate o danno il loro sostegno ad attività nucleari sensibili in termini di proliferazione o allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari dell'Iran, anche attraverso un coinvolgimento nell'approvvigionamento di prodotti, beni, attrezzature, materiali e tecnologie vietati, o delle persone che agiscono per loro conto o sotto la loro direzione, o delle persone che hanno eluso o violato, ovvero assistito persone o entità indicate per eludere o violare, le disposizioni dell'UNSCR 1737 (2006), dell'UNSCR 1747 (2007), dell'UNSCR 1803 (2008) e dell'UNSCR 1929 (2010) ovvero della presente decisione, nonché di altri membri dell'IRGC e di persone che agiscono per conto dell'IRGC o dell'IRISL, e persone che forniscono assicurazioni o altri servizi essenziali per IRGC e IRISL o da entità essi possedute o controllate o che agiscono per loro conto, come elencate nell'allegato II;

▼M4

c) 

delle altre persone non menzionate dall'allegato I che danno il loro sostegno al governo dell'Iran, nonché delle persone ad esse associate, elencate nell’allegato II;

▼M30

d) 

delle altre persone indicate dal Consiglio di sicurezza che hanno partecipato, sono state direttamente associate o hanno dato il loro sostegno ad attività nucleari sensibili in termini di proliferazione intraprese in violazione degli impegni dell'Iran di cui al piano d'azione congiunto globale (PACG) o allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari dell'Iran, anche attraverso un coinvolgimento nell'approvvigionamento di prodotti, beni, attrezzature, materiali e tecnologie vietati che figurano nella dichiarazione di cui all'allegato B dell'UNSCR 2231 (2015); che hanno assistito persone o entità designate per eludere o agire in modo non coerente con il PACG o con l'UNSCR 2231 (2015); che hanno agito per conto o sotto la direzione di persone o entità designate che figurano nell'allegato III;

e) 

delle altre persone non menzionate dall'allegato III che hanno partecipato, sono state direttamente associate o hanno dato il loro sostegno ad attività nucleari sensibili in termini di proliferazione intraprese in violazione degli impegni dell'Iran di cui al PACG o allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari dell'Iran, anche attraverso un coinvolgimento nell'approvvigionamento di prodotti, beni, attrezzature, materiali e tecnologie vietati che figurano nella dichiarazione di cui all'allegato B dell'UNSCR 2231 (2015) o nella presente decisione; che hanno assistito persone o entità designate per eludere o agire in modo non coerente con il PACG, con l'UNSCR 2231 (2015) o con la presente decisione; che hanno agito per conto o sotto la direzione di persone o entità designate che figurano nell'allegato IV.

▼M30

2.  
Il divieto di cui al paragrafo 1 del presente articolo non si applica al transito attraverso i territori degli Stati membri ai fini delle attività direttamente correlate ai prodotti di cui al paragrafo 2, lettera c), punto 1, dell'allegato B dell'UNSCR 2231 (2015) per reattori ad acqua leggera.

▼B

3.  
Il paragrafo 1 non comporta l'obbligo per uno Stato membro di rifiutare l'ingresso nel suo territorio ai propri cittadini.
4.  

Il paragrafo 1 lascia impregiudicate le situazioni in cui uno Stato membro sia vincolato da un obbligo derivante dal diritto internazionale, in particolare:

i) 

in qualità di paese che ospita un'organizzazione intergovernativa internazionale;

ii) 

in qualità di paese che ospita una conferenza internazionale convocata dalle Nazioni Unite o sotto gli auspici di questa organizzazione;

iii) 

in virtù di un accordo multilaterale che conferisce privilegi e immunità;

iv) 

in virtù del trattato di conciliazione del 1929 (Patto del Laterano) concluso tra la Santa Sede (Stato della Città del Vaticano) e l'Italia.

5.  
Il paragrafo 4 si applica anche qualora uno Stato membro ospiti l'Organizzazione per la sicurezza e la cooperazione in Europa (OSCE).
6.  
Il Consiglio è debitamente informato in ciascuna delle situazioni in cui uno Stato membro concede una deroga ai sensi dei paragrafi 4 o 5.
7.  

Gli Stati membri possono concedere deroghe alle misure stabilite dal paragrafo 1 allorquando gli stessi stabiliscono che il viaggio è giustificato da:

i) 

ragioni umanitarie urgenti, obblighi religiosi compresi;

▼M30

ii) 

promozione degli obiettivi dell'UNSCR 2231 (2015), anche laddove si applica l'articolo XV dello statuto dell'AIEA;

▼B

iii) 

esigenza di partecipare a riunioni intergovernative, comprese quelle promosse dall'Unione, o ospitate da uno Stato membro che esercita la presidenza di turno dell'OSCE, in cui si conduce un dialogo politico che promuove direttamente la democrazia, i diritti umani e lo stato di diritto in Iran.

8.  
Uno Stato membro che intenda concedere le deroghe di cui al paragrafo 7 presenta al riguardo una notifica scritta al Consiglio. La deroga si considera concessa a meno che, entro due giorni lavorativi dalla ricezione della notifica della deroga proposta, vi sia un'obiezione scritta di uno o più membri del Consiglio. Se uno o più membri del Consiglio sollevano obiezioni, il Consiglio, deliberando a maggioranza qualificata, può decidere di concedere la deroga proposta.

▼M30

9.  
Nei casi in cui uno Stato membro autorizzi, ai sensi dei paragrafi 4, 5 e 7, l'ingresso o il transito nel suo territorio delle persone elencate nell'allegato I, II, III o IV, l'autorizzazione è limitata ai fini e alle persone per cui è rilasciata.
10.  
Uno Stato membro che intenda concedere le deroghe di cui al paragrafo 7, punti i) e ii), sottopone le autorizzazioni proposte al Consiglio di sicurezza per approvazione.

▼B

CAPO 5

CONGELAMENTO DI FONDI E RISORSE ECONOMICHE

Articolo 20

1.  

Sono congelati tutti i fondi e le risorse economiche appartenenti, posseduti, detenuti o controllati direttamente o indirettamente:

a) 

dalle persone ed entità indicate nell'allegato dell'UNSCR 1737(2006), nonché dalle altre persone ed entità indicate dal Consiglio di sicurezza o dal comitato a norma del punto 12 dell'UNSCR 1737(2006) e del punto 7 dell'UNSCR 1803(2008) nonché dalle persone e entità appartenenti all'IRGC e delle entità dell'IRISL indicate dal Consiglio di sicurezza o dal comitato, di cui all'elenco nell'allegato I;

▼M13

b) 

dalle persone e entità non menzionate dall'allegato I che partecipano, sono direttamente associate o danno il loro sostegno ad attività nucleari sensibili in termini di proliferazione o allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari dell'Iran, anche attraverso un coinvolgimento nell'approvvigionamento di prodotti, beni, attrezzature, materiali e tecnologie vietati, o dalle persone o entità che agiscono per loro conto o sotto la loro direzione, o dalle entità da esse possedute o controllate, anche attraverso mezzi illeciti, o dalle persone e entità che hanno eluso o violato, ovvero assistito persone o entità indicate per eludere o violare, le disposizioni dell'UNSCR 1737(2006), dell'UNSCR 1747(2007), dell'UNSCR 1803(2008) e dell'UNSCR 1929 (2010) ovvero della presente decisione, nonché da altri membri e entità dell'IRGC e della IRISL e da persone ed entità da essi possedute o controllate o che agiscono per loro conto, ovvero che forniscono assicurazioni o altri servizi essenziali per IRGC e IRISL o da entità da essi possedute o controllate o che agiscono per loro conto, come elencate nell'allegato II;

▼M9

c) 

da altre persone e entità non menzionate dall'allegato I che forniscono sostegno al governo dell'Iran e entità da essi possedute o controllate o persone ed entità a essi associate, di cui all'elenco nell'allegato II;

▼M30

d) 

delle altre persone ed entità indicate dal Consiglio di sicurezza che hanno partecipato, sono state direttamente associate o hanno dato il loro sostegno ad attività nucleari sensibili in termini di proliferazione intraprese in violazione degli impegni dell'Iran di cui al PACG o allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari dell'Iran, anche attraverso un coinvolgimento nell'approvvigionamento di prodotti, beni, attrezzature, materiali e tecnologie vietati che figurano nella dichiarazione di cui all'allegato B dell'UNSCR 2231 (2015); che hanno assistito persone o entità designate per eludere o agire in modo non coerente con il PACG o con l'UNSCR 2231 (2015); che hanno agito per conto o sotto la direzione di persone o entità designate, ovvero sono state possedute o controllate da persone o entità designate che figurano nell'allegato III;

e) 

delle altre persone ed entità non menzionate dall'allegato III che hanno partecipato, sono state direttamente associate o hanno dato il loro sostegno ad attività nucleari sensibili in termini di proliferazione intraprese in violazione degli impegni dell'Iran di cui al PACG o allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari dell'Iran, anche attraverso un coinvolgimento nell'approvvigionamento di prodotti, beni, attrezzature, materiali e tecnologie vietati che figurano nella dichiarazione di cui all'allegato B dell'UNSCR 2231 (2015) o nella presente decisione; che hanno assistito persone o entità designate per eludere o agire in modo non coerente con il PACG, con l'UNSCR 2231 (2015) o con la presente decisione; che hanno agito per conto o sotto la direzione di persone o entità designate o sono state possedute o controllate da persone o entità designate che figurano nell'allegato IV.

▼B

2.  
Nessun fondo o risorsa economica è messo a disposizione né va a beneficio, direttamente o indirettamente, delle persone e delle entità di cui al paragrafo 1.
3.  

Sono ammesse deroghe per i fondi e le risorse economiche:

a) 

necessari per soddisfare bisogni di base, compresi i pagamenti relativi a generi alimentari, affitti o garanzie ipotecarie, medicinali e cure mediche, imposte, premi assicurativi e utenza di servizi pubblici;

b) 

destinati esclusivamente al pagamento di onorari congrui e al rimborso delle spese sostenute per la prestazione di servizi legali;

c) 

destinati esclusivamente al pagamento di diritti o di spese, in conformità delle leggi nazionali, connessi alla normale gestione o alla custodia dei fondi congelati e delle risorse economiche;

▼M30

previa notifica da parte dello Stato membro interessato al Consiglio di sicurezza dell'intenzione di autorizzare, se del caso, l'accesso a tali fondi e risorse economiche e il Consiglio di sicurezza non abbia espresso parere negativo entro cinque giorni lavorativi da tale notifica.

4.  

Sono altresì ammesse deroghe per i fondi e le risorse economiche:

a) 

necessari per coprire spese straordinarie, purché lo Stato membro interessato lo abbia notificato al Consiglio di sicurezza e quest'ultimo abbia dato la sua approvazione;

b) 

oggetto di un vincolo o di una decisione di natura giudiziaria, amministrativa o arbitrale, nel qual caso i fondi e le risorse economiche possono essere utilizzati per il soddisfacimento del vincolo o della decisione, purché detto vincolo o decisione sia anteriore alla data dell'UNSCR 1737 (2006) e non vada a vantaggio di una delle persone o entità di cui al paragrafo 1 del presente articolo, previa notifica da parte dello Stato membro interessato al Consiglio di sicurezza;

c) 

necessari per attività direttamente correlate ai prodotti di cui al paragrafo 2, lettera c), punto 1, dell'allegato B dell'UNSCR 2231 (2015) per reattori ad acqua leggera.

d) 

necessari per i progetti di cooperazione nucleare per fini civili descritti nell'allegato III del PACG, previa notifica da parte dello Stato membro interessato al Consiglio di sicurezza e approvazione dello stesso;

e) 

necessari per attività direttamente correlate ai prodotti di cui agli articoli 26 quater e 26 quinquies, o per qualsiasi altra attività richiesta per l'attuazione del PACG, previa notifica da parte dello Stato membro interessato al Consiglio di sicurezza e approvazione dello stesso.

▼M4

4 bis.  
Riguardo alle persone ed entità elencate nell'allegato II, sono altresì ammesse deroghe per i fondi e le risorse economiche da versare da o su un conto di una missione diplomatica o consolare o di un’organizzazione internazionale che gode di immunità conformemente al diritto internazionale, nella misura in cui detti pagamenti siano destinati ad essere utilizzati per fini ufficiali della missione diplomatica o consolare o dell’organizzazione internazionale.

▼B

5.  

Il paragrafo 2 non si applica al versamento su conti congelati di:

a) 

interessi o altri profitti dovuti su detti conti; o

b) 

pagamenti su conti congelati dovuti per contratti, accordi od obblighi conclusi o sorti anteriormente alla data in cui tali conti sono divenuti soggetti a misure restrittive;

purché tali interessi, altri profitti e pagamenti continuino ad essere soggetti al paragrafo 1.

▼M30

6.  

Il paragrafo 1 non osta a che la persona o entità indicata effettui il pagamento dovuto nell'ambito di un contratto concluso prima del suo inserimento in elenco, purché lo Stato membro pertinente abbia determinato che:

a) 

il contratto non riguarda prodotti, materiali, attrezzature, beni, tecnologie, assistenza, formazione, assistenza finanziaria, investimenti, servizi d'intermediazione o di altro tipo vietati di cui alla presente decisione;

b) 

il pagamento non è direttamente o indirettamente percepito da una persona o entità di cui al paragrafo 1;

e purché gli Stati membri pertinenti abbiano notificato al Consiglio di sicurezza l'intenzione di effettuare o percepire tali pagamenti o di autorizzare, se del caso, lo scongelamento dei fondi o delle risorse economiche a tale fine, dieci giorni lavorativi prima di tale autorizzazione.

▼M9

7.  

Il paragrafo 1 non si applica:

a) 

ad un trasferimento da parte della Banca centrale dell'Iran, o mediante la stessa, di fondi o risorse economiche congelati se tale trasferimento ha lo scopo di fornire alle istituzioni finanziarie sotto la giurisdizione degli Stati membri liquidità per il finanziamento di scambi commerciali;

b) 

al rimborso, da parte della Banca centrale dell'Iran, o mediante la stessa, di crediti risultanti da un contratto o da un accordo conclusi da entità pubbliche o private iraniane prima dell'adozione della presente decisione,

a condizione che il trasferimento o il rimborso siano stati autorizzati dallo Stato membro interessato.

▼M9 —————

▼M9

11.  
Il paragrafo 7 fa salvi i paragrafi 3, 4, 4 bis, 5 e 6 e l'articolo 10, paragrafi 3 e 4.

▼M5

12.  
Fatte salve le deroghe di cui al presente articolo, è vietato fornire servizi specializzati di messaggistica finanziaria, utilizzati per scambiare dati finanziari, alle persone ed entità di cui al paragrafo 1.

▼M9

13.  
I paragrafi 1 e 2 non si applicano agli atti e alle transazioni compiuti con riguardo alle entità elencate all'allegato II che sono titolari di diritti derivati dalla concessione originaria prima del 27 ottobre 2010, da parte di un governo sovrano diverso dall'Iran, di un accordo di produzione condivisa di gas, nella misura in cui tali atti e transazioni abbiano a oggetto la partecipazione di tali entità a detto accordo.

▼M33

14.  
I paragrafi 1 e 2 non si applicano agli atti e alle transazioni compiuti con riguardo alle entità elencate all'allegato II nella misura necessaria all'esecuzione, fino al 28 gennaio 2016, degli obblighi di cui all'articolo 3 quater, paragrafo 2, a condizione che tali atti e transazioni siano stati preventivamente autorizzati, caso per caso, dallo Stato membro in questione. Lo Stato membro in questione comunica agli altri Stati membri e alla Commissione la sua intenzione di concedere un'autorizzazione.

▼M45

15.  

I paragrafi 1 e 2 non si applicano alla fornitura, al trattamento o al pagamento di fondi, altre attività finanziarie o risorse economiche o alla fornitura di beni e servizi necessari per garantire la fornitura tempestiva di aiuti umanitari o sostenere altre attività a favore dei bisogni umani fondamentali laddove l'aiuto sia prestato e l'altra attività sia svolta:

a) 

dalle Nazioni Unite, anche per il tramite dei loro programmi, fondi e altre entità e organismi, e dalle loro agenzie specializzate e organizzazioni collegate;

b) 

da organizzazioni internazionali;

c) 

da organizzazioni umanitarie aventi status di osservatore presso l'Assemblea generale delle Nazioni Unite e dai membri di tali organizzazioni umanitarie;

d) 

da organizzazioni non governative finanziate a livello bilaterale o multilaterale che partecipano ai piani di risposta umanitaria delle Nazioni Unite, ai piani di risposta per i rifugiati, ad altri appelli delle Nazioni Unite o a cluster umanitari coordinati dall'Ufficio delle Nazioni Unite per il coordinamento degli affari umanitari (OCHA);

e) 

da membri del personale, beneficiari di sovvenzioni, affiliate o partner esecutivi dei soggetti menzionati alle lettere da a) a d), fintantoché e nella misura in cui agiscono in tale veste; o

f) 

da altro soggetto idoneo indicato dal comitato per quanto riguarda il paragrafo 1, lettere a) e d), e il paragrafo 2 nella misura in cui si riferisce alle persone ed entità di cui al paragrafo 1, lettere a) e d), e dal Consiglio per quanto riguarda il paragrafo 1, lettere b), c) ed e), e il paragrafo 2 nella misura in cui si riferisce alle persone e alle entità di cui al paragrafo 1, lettere b), c) ed e).

▼B

CAPO 6

ALTRE MISURE RESTRITTIVE

Articolo 21

Gli Stati membri adottano, secondo la loro legislazione nazionale, le misure necessarie per impedire che ai cittadini iraniani siano impartite, nei loro territori o da parte di loro cittadini, un'istruzione o una formazione specialistica su discipline che potrebbero contribuire alle attività nucleari sensibili in termini di proliferazione e allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari dell'Iran.

CAPO 7

DISPOSIZIONI GENERALI E FINALI

Articolo 22

▼M30

Non è concesso alcun diritto, incluso ai fini di indennizzo o diritto analogo, ad esempio un diritto di compensazione o diritto coperto da garanzia, in relazione a contratti o operazioni sulla cui esecuzione hanno inciso, direttamente o indirettamente, del tutto o in parte, le misure adottate ai sensi delle UNSCR 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008), 1929 (2010) e 2231 (2015), comprese le misure dell'Unione o di qualsiasi Stato membro adottate in attuazione delle pertinenti decisioni del Consiglio di sicurezza, richieste da tale attuazione e ad essa connesse o le misure contemplate nella presente decisione, nei confronti delle persone o entità designate di cui agli allegati I, II, III o IV, ovvero di qualsiasi altra persona o entità in Iran, governo iraniano compreso, o di qualsiasi persona o entità che avanza diritti tramite o a favore di tale persona o entità.

▼B

Articolo 23

▼M30

1.  
Il Consiglio esegue le modifiche degli allegati I e III sulla scorta di quanto determinato dal Consiglio di sicurezza.
2.  
Il Consiglio, deliberando all'unanimità su proposta degli Stati membri o dell'alto rappresentante dell'Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza, redige l'elenco contenuto negli allegati II e IV e adotta le relative modifiche.

▼B

Articolo 24

▼M30

1.  
Qualora il Consiglio di sicurezza inserisca in elenco una persona o un'entità, il Consiglio include detta persona o entità nell'allegato III.
2.  
Qualora decida di applicare a una persona o entità le misure di cui all'articolo 19, paragrafo 1, lettere b), c) ed e), e all'articolo 20, paragrafo 1, lettere b), c) ed e), il Consiglio modifica di conseguenza gli allegati II e IV.

▼B

3.  
Il Consiglio trasmette la sua decisione alla persona o all'entità di cui ai paragrafi 1 e 2, incluse le ragioni dell'inserimento nell'elenco, direttamente, se l'indirizzo è noto, o mediante la pubblicazione di un avviso, dando alla persona o entità la possibilità di formulare osservazioni.
4.  
Qualora siano avanzate osservazioni o siano presentate nuove prove sostanziali, il Consiglio riesamina la decisione e ne informa opportunamente la persona o l'entità.

Articolo 25

▼M30

1.  
Gli allegati I, II, III e IV riportano i motivi di inserimento nell'elenco delle persone ed entità, forniti dal Consiglio di sicurezza o dal comitato riguardo all'allegato I e dal Consiglio di sicurezza riguardo all'allegato III.
2.  
Gli allegati I, II, III e IV riportano inoltre, ove disponibili, le informazioni necessarie per individuare le persone o entità interessate, fornite dal Consiglio di sicurezza o dal comitato relativamente all'allegato I o dal Consiglio di sicurezza riguardo all'allegato III. Riguardo alle persone, tali informazioni possono includere i nomi, compresi gli pseudonimi, la data e il luogo di nascita, la cittadinanza, i numeri del passaporto e della carta d'identità, il genere, l'indirizzo, se noto, e la funzione o professione. Con riguardo alle entità, tali informazioni possono includere i nomi, la data e il luogo di registrazione, il numero di registrazione e la sede di attività. Gli allegati I, II, III e IV riportano inoltre la data di designazione.

▼B

Articolo 26

1.  
La presente decisione è riesaminata, modificata o abrogata, se del caso, in particolare sulla scorta delle pertinenti decisioni del Consiglio di sicurezza.

▼M4

2.  
Le misure relative al divieto di importazione, acquisto o trasporto di petrolio greggio e prodotti petroliferi iraniani di cui all'articolo 3 bis sono riesaminate entro il 1o maggio 2012, in particolare tenendo in debito conto la disponibilità e la situazione finanziaria per quanto riguarda la fornitura di petrolio greggio e prodotti petroliferi prodotti in paesi diversi dall'Iran, al fine di garantire la continuità della fornitura di energia degli Stati membri.
3.  
Le misure di cui all’articolo 19, paragrafo 1, lettere b) e c), e all’articolo 20, paragrafo 1, lettere b) e c), sono riesaminate periodicamente e almeno ogni dodici mesi. Se il Consiglio stabilisce, secondo la procedura di cui all'articolo 24, che le condizioni di applicazione non sussistono più, le misure cessano di applicarsi alle persone e alle entità interessate.

▼M30

4.  
Sono sospese le misure di cui all'articolo 19, paragrafo 1, lettera a), all'articolo 20, paragrafo 1, lettera a), e all'articolo 20, paragrafi 2 e 12, nella misura in cui si applicano alle persone ed entità elencate nell'allegato V.
5.  
Sono sospese le misure di cui all'articolo 19, paragrafo 1, lettere b) e c), all'articolo 20, paragrafo 1, lettere b) e c), e all'articolo 20, paragrafi 2 e 12, nella misura in cui si applicano alle persone ed entità elencate nell'allegato VI.

▼C10

6.  
L’esenzione di cui all'articolo 20, paragrafo 15, per quanto riguarda l'articolo 20, paragrafo 1, lettere b), c) ed e), e l'articolo 20, paragrafo 2, nella misura in cui si riferisce alle persone ed entità di cui all'articolo 20, paragrafo 1, lettere b), c) ed e), è riesaminata a intervalli regolari e almeno ogni dodici mesi.

▼M30

Articolo 26 bis

1.  
Sono sospese le misure di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettere a), b), d) ed e), agli articoli 2, 3, 3 bis, 3 ter, 3 quater, 3 quinquies, 3 sexies, 4, 4 bis, 4 ter, 4 quater, 4 quinquies, 4 sexies, 4 septies, 4 octies, 4 nonies, 4 decies, 4 undecies, 5, 6, 6 bis, 7, 8, 8 bis, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 16, 17, 18 bis e 18 ter, all'articolo 20, paragrafi 7, 11, 13 e 14, all'articolo 21 e all'articolo 26 ter.

▼M28

Articolo 26 ter

1.  

Le misure imposte dalla presente decisione non si applicano alla fornitura, alla vendita o al trasferimento di prodotti, materiali, attrezzature, beni e tecnologie nonché alla relativa prestazione di assistenza o formazione tecnica, assistenza finanziaria, servizi di investimento, di intermediazione o di altro tipo da parte degli Stati che partecipano al piano d'azione congiunto globale (PACG) o degli Stati membri dell'ONU che agiscono in coordinamento con quest'ultimi, quando tali attività sono direttamente correlate:

a) 

alla modifica di due cascate presso l'impianto di Fordow al fine della produzione di isotopi stabili;

b) 

all'esportazione da parte dell'Iran dell'uranio arricchito eccedente i 300 chilogrammi in cambio di uranio naturale;

c) 

alla modernizzazione del reattore di Arak basata sulla progettazione di massima concordata e, successivamente, sulla progettazione definitiva concordata di tale reattore.

2.  

Gli Stati membri che svolgono le attività di cui al paragrafo 1 assicurano che:

a) 

tutte le attività in questione siano intraprese nel rigoroso rispetto del PACG;

b) 

notifichino tali attività, con dieci giorni di anticipo, al comitato e, una volta costituita in conformità al PACG, alla commissione congiunta oppure, se de del caso, agli altri Stati membri;

c) 

se del caso, siano soddisfatti i requisiti di cui al punto 22, lettera c) dell'UNSCR 2231(2015);

d) 

abbiano ottenuto e siano in una posizione tale da poter esercitare efficacemente il diritto di verificare l'utilizzo finale e la destinazione finale di ciascun articolo fornito; e

e) 

in caso di fornitura di prodotti, materiali, attrezzature, beni e tecnologie di cui al punto 22, lettera e), dell'UNSCR 2231 (2015), ne informino anche l'AEIA entro dieci giorni dalla fornitura, dalla vendita o dal trasferimento.

3.  

Le misure stabilite dalla presente decisione non si applicano nella misura necessaria a eseguire attività e trasferimenti, approvati in anticipo caso per caso, dal comitato o, se del caso, dall'autorità competente nel pertinente Stato membro, che sono:

a) 

direttamente correlati all'attuazione delle azioni relative al nucleare di cui ai paragrafi da 15.1 a 15.11 dell'allegato V del piano d'azione congiunto globale;

b) 

necessari alla preparazione dell'attuazione del PACG; o

c) 

decisi dal comitato, se del caso, per assicurare la coerenza con gli obiettivi dell'UNSCR 2231 (2015).

Lo Stato membro in questione informa gli altri Stati membri delle approvazioni.

▼M30

Articolo 26 quater

1.  

Sono soggetti all'approvazione caso per caso del Consiglio di sicurezza la fornitura, la vendita o il trasferimento diretti o indiretti all'Iran, per un uso in Iran o a beneficio di tale paese da parte di cittadini degli Stati membri o con transito nel territorio degli Stati membri, ovvero mediante navi o aeromobili sotto la loro giurisdizione, dei seguenti prodotti, materiali, attrezzature, beni e tecnologie, originari o meno del loro territorio:

a) 

tutti i prodotti, i materiali, le attrezzature, i beni e le tecnologie figuranti negli elenchi del gruppo dei fornitori nucleari;

b) 

qualsiasi altro prodotto che secondo lo Stato membro può contribuire ad attività connesse con il ritrattamento o l'arricchimento o l'acqua pesante non coerenti con il PACG.

2.  
Il requisito di cui al paragrafo 1 del presente articolo non si applica alla fornitura, alla vendita o al trasferimento all'Iran di attrezzature menzionate al paragrafo 2, lettera c), punto 1, dell'allegato B dell'UNSCR 2231 (2015) per reattori ad acqua leggera.
3.  

Gli Stati membri che svolgono le attività di cui ai paragrafi 1 e 2 assicurano che:

a) 

se del caso, siano soddisfatti i requisiti degli orientamenti figuranti nell'elenco del gruppo dei fornitori nucleari;

b) 

hanno ottenuto e sono in una posizione tale da poter esercitare efficacemente il diritto di verificare l'utilizzo finale e la destinazione finale di ciascun articolo fornito;

c) 

se del caso, notificheranno al Consiglio di sicurezza la fornitura, la vendita o il trasferimento entro dieci giorni dagli stessi; e

d) 

in caso di fornitura di prodotti, materiali, attrezzature, beni e tecnologie inclusi nell'elenco del gruppo dei fornitori nucleari, ne informeranno anche l'AIEA entro dieci giorni dalla fornitura, dalla vendita o dal trasferimento.

4.  

Il requisito di cui al paragrafo 1 non si applica alla fornitura, alla vendita o al trasferimento di prodotti, materiali, attrezzature, beni e tecnologie, nonché alla relativa prestazione di assistenza tecnica, formazione, assistenza finanziaria, servizi di investimento, di intermediazione o di altro tipo, quando tali attività sono direttamente correlate:

a) 

alla necessaria modifica di due centrifughe in cascata presso l'impianto di Fordow al fine della produzione di isotopi stabili;

b) 

all'esportazione da parte dell'Iran dell'uranio arricchito eccedente i 300 chilogrammi in cambio di uranio naturale; o

c) 

alla modernizzazione del reattore di Arak basata sulla progettazione di massima concordata e, successivamente, sulla progettazione definitiva concordata di tale reattore,

a condizione che gli Stati membri assicurino che:

d) 

tutte le attività in questione siano intraprese nel rigoroso rispetto del PACG;

e) 

notificheranno tali attività, con dieci giorni di anticipo, al Consiglio di sicurezza e alla commissione congiunta;

f) 

se del caso, siano soddisfatti i requisiti degli orientamenti figuranti nell'elenco del gruppo dei fornitori nucleari;

g) 

hanno ottenuto e sono in una posizione tale da poter esercitare efficacemente il diritto di verificare l'utilizzo finale e la destinazione finale di ciascun articolo fornito; e

h) 

in caso di fornitura di prodotti, materiali, attrezzature, beni e tecnologie inclusi nell'elenco del gruppo dei fornitori nucleari, ne informeranno anche l'AIEA entro dieci giorni dalla fornitura, dalla vendita o dal trasferimento.

5.  
Sono soggetti all'approvazione caso per caso del Consiglio di sicurezza la prestazione di assistenza o formazione tecnica, finanziamenti o assistenza finanziaria, servizi di investimento, di intermediazione o di altro tipo relativi alla fornitura, alla vendita, al trasferimento, alla fabbricazione o all'impiego di prodotti, materiali, attrezzature, beni e tecnologie di cui al paragrafo 1 a qualsiasi persona, entità o organismo in Iran, o per un uso in Iran.
6.  
Sono soggetti all'approvazione caso per caso del Consiglio di sicurezza gli investimenti nei territori sotto la giurisdizione degli Stati membri da parte dell'Iran, di suoi cittadini o di entità costituite in Iran o soggette alla sua giurisdizione o di persone o entità che agiscono per loro conto o sotto la loro direzione, ovvero di entità da esse possedute o controllate in qualsiasi attività commerciale che comporti l'estrazione dell'uranio o la produzione o l'uso di materiali nucleari figuranti nella parte 1 dell'elenco del gruppo dei fornitori nucleari.

▼M37

7.  
È soggetto alla notifica alla commissione congiunta l'approvvigionamento in Iran, da parte dei cittadini degli Stati membri, ovvero mediante le loro navi o aeromobili di bandiera, dei prodotti, materiali, attrezzature, beni e tecnologie di cui al paragrafo 1, siano essi originari o meno del territorio di tale paese.

▼M30

8.  
Lo Stato membro in questione informa gli altri Stati membri di qualsiasi approvazione concessa o attività intrapresa ai sensi del presente articolo.

Articolo 26 quinquies

1.  
Sono soggetti a un'autorizzazione caso per caso delle autorità competenti dello Stato membro di esportazione la fornitura, la vendita o il trasferimento diretti o indiretti all'Iran, per un uso in Iran o a beneficio di tale paese da parte di cittadini degli Stati membri o con transito nel territorio degli Stati membri, ovvero mediante navi o aeromobili sotto la loro giurisdizione, di prodotti, materiali, attrezzature, beni e tecnologie non contemplati dall'articolo 26 quater o dall'articolo 26 sexies che possano contribuire ad attività connesse con il ritrattamento o l'arricchimento, con l'acqua pesante o ad altre attività non coerenti con il PACG, siano essi originari o meno del loro territorio.

L'Unione adotta le misure necessarie per determinare i prodotti coperti dalla presente disposizione.

2.  
Il requisito di cui al paragrafo 1 non si applica alla fornitura, alla vendita o al trasferimento all'Iran delle attrezzature menzionate nello stesso paragrafo per reattori ad acqua leggera.

▼M37

3.  
Gli Stati membri che svolgono le attività di cui ai paragrafi 1 e 2 assicurano di aver ottenuto informazioni sull'utilizzo finale e la destinazione finale di ciascun articolo fornito.

▼M30

4.  
Gli Stati membri che svolgono le attività di cui al paragrafo 2 assicurano che notificheranno tali attività agli altri Stati membri entro dieci giorni.
5.  

Il requisito di cui al paragrafo 1 non si applica alla fornitura, alla vendita o al trasferimento di prodotti, materiali, attrezzature, beni e tecnologie, nonché alla relativa prestazione di assistenza tecnica, formazione, assistenza finanziaria, servizi di investimento, di intermediazione o di altro tipo, quando tali attività sono direttamente correlate:

a) 

alla necessaria modifica di due centrifughe in cascata presso l'impianto di Fordow per la produzione di isotopi stabili;

b) 

all'esportazione da parte dell'Iran dell'uranio arricchito eccedente i 300 chilogrammi in cambio di uranio naturale; o

c) 

alla modernizzazione del reattore di Arak basata sulla progettazione di massima concordata e, successivamente, sulla progettazione definitiva concordata di tale reattore;

a condizione che gli Stati membri assicurino che:

d) 

tutte le attività in questione siano intraprese nel rigoroso rispetto del PACG;

e) 

notificheranno tali attività, con dieci giorni di anticipo, agli altri Stati membri; e

▼M37

f) 

hanno ottenuto informazioni sull'utilizzo finale e la destinazione finale di ciascun articolo fornito.

▼M30

6.  
Sono soggetti a un'autorizzazione caso per caso delle autorità competenti dello Stato membro in questione la prestazione di assistenza o formazione tecnica, finanziamenti o assistenza finanziaria, servizi di investimento, di intermediazione o di altro tipo relativi alla fornitura, alla vendita, al trasferimento, alla fabbricazione o all'impiego di prodotti, materiali, attrezzature, beni e tecnologie di cui al paragrafo 1 a qualsiasi persona, entità o organismo in Iran, o per un uso in Iran.
7.  
Sono soggetti a un'autorizzazione caso per caso delle autorità competenti dello Stato membro in questione gli investimenti nei territori sotto la giurisdizione degli Stati membri da parte dell'Iran, di suoi cittadini o di entità costituite in Iran o soggette alla sua giurisdizione o di persone o entità che agiscono per loro conto o sotto la loro direzione, ovvero di entità da esse possedute o controllate in qualsiasi attività commerciale che comporti tecnologie di cui al paragrafo 1.
8.  
È soggetto all'approvazione, caso per caso, delle autorità competenti dello Stato membro in questione l'approvvigionamento in Iran, da parte dei cittadini degli Stati membri, ovvero mediante le loro navi o aeromobili di bandiera, di prodotti, materiali, attrezzature, beni e tecnologie di cui al paragrafo 1, siano essi originari o meno del territorio di tale paese.
9.  
Le autorità competenti degli Stati membri non autorizzano la fornitura, la vendita, il trasferimento o l'approvvigionamento di prodotti, materiali, attrezzature, beni e tecnologie di cui al paragrafo 1 se risulta loro che la fornitura, la vendita, il trasferimento o l'approvvigionamento in questione o la fornitura del servizio in questione contribuirebbero ad attività non coerenti con il PACG.
10.  
Lo Stato membro in questione informa, con almeno dieci giorni di anticipo, gli altri Stati membri della sua intenzione di concedere un'autorizzazione ai sensi del presente articolo.

Articolo 26 sexies

1.  
Sono vietati la fornitura, la vendita o il trasferimento diretti o indiretti all'Iran, per un uso in Iran o a beneficio di tale paese da parte di cittadini degli Stati membri o con transito nel territorio degli Stati membri, ovvero mediante navi o aeromobili sotto la loro giurisdizione, di prodotti, materiali, attrezzature, beni e tecnologie figuranti nell'elenco del regime di non proliferazione nel settore missilistico o di altri prodotti che possano contribuire allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari, siano essi originari o meno del loro territorio.

L'Unione adotta le misure necessarie per determinare i prodotti coperti dalla presente disposizione.

2.  

Sono inoltre vietati:

a) 

la fornitura di assistenza o formazione tecnica, di servizi di investimento o intermediazione pertinenti ai prodotti, ai materiali, alle attrezzature, ai beni e alle tecnologie di cui al paragrafo 1, nonché alla fornitura, alla fabbricazione, alla manutenzione e all'impiego di detti prodotti, materiali, attrezzature, beni e tecnologie, direttamente o indirettamente, a qualunque persona, entità o organismo in Iran, o per un uso in Iran;

b) 

il finanziamento o la prestazione di assistenza finanziaria pertinente ai prodotti e tecnologie di cui al paragrafo 1, compresi in particolare sovvenzioni, prestiti e assicurazione crediti all'esportazione, per la fornitura, la vendita, il trasferimento o l'esportazione di detti prodotti e tecnologie ovvero la relativa fornitura di assistenza tecnica, formazione, servizi o assistenza, direttamente o indirettamente, a qualunque persona, entità o organismo in Iran, o per un uso in Iran;

c) 

la partecipazione, consapevole o intenzionale, ad attività il cui oggetto o effetto è l'aggiramento del divieto di cui alle lettere a) e b);

d) 

gli investimenti nei territori sotto la giurisdizione degli Stati membri da parte dell'Iran, di suoi cittadini o di entità costituite in Iran o soggette alla sua giurisdizione o di persone o entità che agiscono per loro conto o sotto la loro direzione, ovvero di entità da esse possedute o controllate in qualsiasi attività commerciale che comporti tecnologie di cui al paragrafo 1.

3.  
È vietato l'approvvigionamento in Iran, da parte dei cittadini degli Stati membri, ovvero mediante le loro navi o aeromobili di bandiera, di prodotti, materiali, attrezzature, beni e tecnologie di cui al paragrafo 1, siano essi originari o meno del territorio di tale paese.

Articolo 26 septies

1.  
Sono soggetti a un'autorizzazione dell'autorità competente dello Stato membro di esportazione la fornitura, la vendita o il trasferimento all'Iran, da parte di cittadini degli Stati membri, o in provenienza dal territorio degli Stati membri ovvero mediante navi o aeromobili sotto la giurisdizione degli stessi, di grafite e metalli grezzi o semilavorati, quali l'alluminio e l'acciaio, siano essi originari o meno del loro territorio.

L'Unione adotta le misure necessarie per determinare i prodotti coperti dalla presente disposizione.

2.  

La fornitura di:

a) 

assistenza o formazione tecnica e altri servizi pertinenti ai prodotti di cui al paragrafo 1;

b) 

finanziamenti o assistenza finanziaria per la fornitura, la vendita o il trasferimento dei prodotti di cui al paragrafo 1 ovvero la fornitura di assistenza e formazione tecnica correlate,

è soggetta anch'essa a un'autorizzazione dell'autorità competente dello Stato membro in questione.

3.  

Le autorità competenti degli Stati membri non autorizzano la fornitura, la vendita o il trasferimento di prodotti, materiali, attrezzature, beni e tecnologie di cui al paragrafo 1 se:

a) 

risulta loro che la fornitura, la vendita o il trasferimento in questione o la fornitura del servizio in questione:

i) 

contribuirebbero ad attività connesse con il ritrattamento o l'arricchimento o l'acqua pesante o altre attività connesse con il nucleare non coerenti con il PACG;

ii) 

contribuirebbero al programma militare o balistico iraniano; o

iii) 

sarebbero direttamente o indirettamente vantaggiosi per il Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica;

b) 

i contratti di fornitura di tali prodotti o assistenza non prevedono adeguate garanzie in merito ai destinatari finali.

4.  
Lo Stato membro in questione informa, con almeno dieci giorni di anticipo, gli altri Stati membri della sua intenzione di concedere un'autorizzazione ai sensi del presente articolo.

Articolo 26 octies

1.  
Sono soggetti a un'autorizzazione dell'autorità competente dello Stato membro di esportazione la fornitura, la vendita o il trasferimento all'Iran, da parte di cittadini degli Stati membri, o in provenienza dal territorio degli Stati membri ovvero mediante navi o aeromobili sotto la giurisdizione degli stessi, di software per integrare i processi industriali, siano essi originari o meno del loro territorio.

L'Unione adotta le misure necessarie per determinare i prodotti coperti dalla presente disposizione.

2.  

La fornitura di:

a) 

assistenza o formazione tecnica e altri servizi pertinenti ai prodotti di cui al paragrafo 1;

b) 

finanziamenti o assistenza finanziaria per la fornitura, la vendita o il trasferimento dei prodotti di cui al paragrafo 1 ovvero la fornitura di assistenza e formazione tecnica correlate;

è soggetta anch'essa a un'autorizzazione dell'autorità competente dello Stato membro in questione.

3.  

Le autorità competenti degli Stati membri non autorizzano la fornitura, la vendita o il trasferimento di prodotti, materiali, attrezzature, beni o tecnologie di cui al paragrafo 1 se:

a) 

risulta loro che la fornitura, la vendita o il trasferimento in questione o la fornitura del servizio in questione:

i) 

contribuirebbero ad attività connesse con il ritrattamento o l'arricchimento o l'acqua pesante o altre attività connesse con il nucleare non coerenti con il PACG;

ii) 

contribuirebbero al programma militare o balistico iraniano; o

iii) 

sarebbero direttamente o indirettamente vantaggiosi per il Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica;

b) 

i contratti di fornitura di tali prodotti o assistenza non prevedono adeguate garanzie in merito ai destinatari finali.

4.  
Lo Stato membro in questione informa, con almeno dieci giorni di anticipo, gli altri Stati membri della sua intenzione di concedere un'autorizzazione ai sensi del presente articolo.

▼B

Articolo 27

La posizione comune 2007/140/PESC è abrogata.

Articolo 28

La presente decisione entra in vigore alla data di adozione.




ALLEGATO I

Elenco delle persone di cui all'articolo 19, paragrafo 1, lettera a), e delle persone ed entità di cui all'articolo 20, paragrafo 1, lettera a)

▼C7

A.   Persone e entità coinvolte in attività nucleari o relative a missili balistici

▼B

Persone fisiche

▼M48 —————

▼B

Entità

▼M48 —————

▼B

B.    Entità possedute, controllate o che agiscono per conto del Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica

▼M48 —————

▼B

C.    Entità possedute, controllate da, o che agiscono per conto delle Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL)

▼M48 —————

▼M1




ALLEGATO II

Elenco delle persone di cui all'articolo 19, paragrafo 1, lettera b) e delle persone e entità di cui all'articolo 20, paragrafo 1, lettera b)

I.    ►M9   ►C9  Persone ed entità coinvolte in attività nucleari o relative a missili balistici e persone e entità che forniscono sostegno al governo dell'Iran ◄  ◄



A.  Persone

 

Nome

Informazioni identificative

Motivi

Data di inserimento nell'elenco

1.

Reza AGHAZADEH

Nato il 15.3.1949. Passaporto n. S4409483, validità 26.4.2000 – 27.4.2010, rilasciato a Teheran. Passaporto diplomatico n. D9001950, rilasciato il 22.1.2008, valido fino al 21.1.2013. Luogo di nascita: Khoy

Ex capo dell'Organizzazione dell'energia atomica iraniana (Atomic Energy Organisation of Iran – AEOI). L'AEOI sorveglia il programma nucleare dell'Iran ed è indicata nell'UNSCR 1737 (2006).

23.4.2007

▼M8 —————

▼M1

3.

Dr Hoseyn (Hossein) FAQIHIAN

Indirizzo dell'NFPC: AEOI-NFPD, C.P. 11365-8486, Teheran/Iran

Vicecapo e Direttore generale della Società di produzione e di approvvigionamento di combustibile nucleare (Nuclear Fuel Production and Procurement Company – NFPC) (cfr. parte B, punto 30), che è parte dell'AEOI. L'AEOI sorveglia il programma nucleare dell'Iran ed è indicata nell'UNSCR 1737(2006). L'NFPC è coinvolta in attività legate all'arricchimento, che il Consiglio dei Governatori dell'AIEA e il Consiglio di sicurezza hanno chiesto all'Iran di sospendere.

23.4.2007

4.

Ing. Mojtaba HAERI

 

Delegato all'industria del MODAFL. Ruolo di vigilanza sull'AIO e la DIO

23.6.2008

▼M23 —————

▼M1

6.

Said Esmail KHALILIPOUR (alias LANGROUDI)

Nato il 24.11.1945. Luogo di nascita: Langroud

Vicecapo dell'AEOI. L'AEOI sorveglia il programma nucleare dell'Iran ed è indicata nell'UNSCR 1737 (2006).

23.4.2007

7.

Ali Reza KHANCHI

Indirizzo dell'NRC: AEOI-NRC, C.P. 11365-8486 Teheran / Iran; fax: (+9821) 8021412

Capo del centro di ricerca nucleare di Teheran (Teheran Nuclear Research Centre – TNRC) dell'AEOI. L'AIEA continua a chiedere chiarimenti all'Iran in merito agli esperimenti di separazione del plutonio svolti presso il TNRC, nonché sulla presenza di particelle di uranio altamente arricchito nei campioni ambientali prelevati presso l'impianto di stoccaggio di rifiuti di Karaj, dove si trovano container utilizzati per stoccare i bersagli di uranio impoverito utilizzati in tali esperimenti. L'AEOI sorveglia il programma nucleare dell'Iran ed è indicata nell'UNSCR 1737 (2006).

23.4.2007

▼M44

8.

Ebrahim MAHMUDZADEH

 

Capo del consiglio di amministrazione di Iran Telecommunications; ex amministratore delegato delle Iran Electronics Industries (cfr. parte B, punto 20). Direttore generale dell’Organismo di previdenza sociale delle forze armate fino al settembre 2020. Viceministro della Difesa iraniano fino al dicembre 2020.

23.6.2008

▼M1

9.

██████

██████ ██████ ██████ ██████ ██████ ██████

██████ ██████

██████

██████

10.

Brigadier Generale Beik MOHAMMADLU

 

Delegato all'approvvigionamento e alla logistica del MODAFL (cfr. parte B, punto 29)

23.6.2008

▼M9 —————

▼M49

12.

Mohammad Reza MOVASAGHNIA

 

Viceministro dell’Industria e presidente dell’IMIDRO, l’Organizzazione iraniana per lo sviluppo e la ristrutturazione delle miniere e delle industrie minerarie, dall’agosto 2023. Ex capo del Naval Defense Missile Industry Group designato dall’UE, noto anche come Samen Al A’Emmeh Industries Group (SAIG) e Cruise Missile Industry Group.

26.7.2010

▼M49 —————

▼C2

15.

Ali Akbar SALEHI

 

Ministro degli affari esteri. Ex capo dell’Organizzazione dell’energia atomica iraniana [Atomic Energy Organisation of Iran (AEOI)]. L’AEOI sorveglia il programma nucleare dell’Iran ed è indicata nell’UNSCR 1737 (2006).

17.11.2009

▼M43

16.

Contrammiraglio Mohammad SHAFI'I RUDSARI (alias ROODSARI, Mohammad, Hossein, Shafiei; ROODSARI, Mohammad, Shafi’I; ROODSARI, Mohammad, Shafiei; RUDSARI, Mohammad, Hossein, Shafiei; RUDSARI, Mohammad, Shafi’I; RUDSARI, Mohammad, Shafiei)

 

Ex delegato al coordinamento del MODAFL (vedi parte B, n. 29).

23.6.2008

17.

Abdollah SOLAT SANA (alias Solatsana Solat Sanna; Sowlat Senna; Sovlat Thana)

 

Amministratore delegato dell'impianto di conversione dell'uranio di Esfahan. Si tratta dell'impianto che produce la materia prima (UF6) per gli impianti di arricchimento di Natanz. Il 27 agosto 2006 Solat Sana ha ricevuto un riconoscimento speciale dal presidente Ahmadinejad per il ruolo da lui svolto.

23.4.2007

▼M2

18.

Mohammad AHMADIAN

 

Ex capo incaricato dell'Organizzazione dell'energia atomica iraniana (Atomic Energy Organisation of Iran – AEOI). L'AEOI sorveglia il programma nucleare dell'Iran ed è indicata nell'UNSCR 1737 (2006).

23.5.2011

19.

Ing. Naser RASTKHAH

 

Vicecapo dell'AEOI. L'AEOI sorveglia il programma nucleare dell'Iran ed è indicata nell'UNSCR 1737 (2006).

23.5.2011

20.

Behzad SOLTANI

 

Vicecapo dell'AEOI. L'AEOI sorveglia il programma nucleare dell'Iran ed è indicata nell'UNSCR 1737 (2006).

23.5.2011

21.

Massoud AKHAVAN-FARD

 

Vicecapo dell'AEOI incaricato della pianificazione, degli affari internazionali e parlamentari. L'AEOI sorveglia il programma nucleare dell'Iran ed è indicata nell'UNSCR 1737 (2006).

23.5.2011

▼M8 —————

▼M43

23.

Davoud BABAEI

 

Attuale capo della sicurezza della Organisation of Defensive Innovation and Research (SPND) (Organizzazione per l'innovazione e la ricerca in materia di difesa - SPND), dell'Armed Forces Logistics' research institute (istituto di ricerca per la logistica delle forze armate) del ministero della difesa, organizzazione in precedenza guidata da Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi, designato dall'ONU. L'AIEA ha riconosciuto nell'SPND una fonte di preoccupazione per quanto riguarda la possibile dimensione militare del programma nucleare dell'Iran, su cui il paese rifiuta di cooperare. In quanto capo della sicurezza, Babaei è responsabile di impedire la rivelazione di informazioni anche all'AIEA.

1.12.2011

▼M9 —————

▼M43 —————

▼M9 —————

▼M44

27.

Kamran DANESHJOO (alias DANESHJOU)

 

Ex ministro delle Scienze, della ricerca e della tecnologia. In qualità di direttore dei progetti della 111a sezione del Piano AMAD, ha dato sostegno ad attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione.

1.12.2011;

▼M8 —————

▼M49

29.

Milad JAFARI (Milad JAFERI)

Data di nascita: 20.9.1974

Cittadino iraniano, fornitore di merci, prevalentemente metalli, alle società di copertura SHIG, designate dall’UE. Ha fornito merci alle SHIG tra gennaio e novembre 2010. I pagamenti per alcune delle merci sono stati effettuati alla sede centrale della Banca Export Development Bank of Iran (EDBI), designata dall’UE, a Teheran successivamente al novembre 2010.

1.12.2011

▼M9 —————

▼M49

31.

Ali KARIMIAN

 

Cittadino iraniano, fornitore di merci, prevalentemente fibre di carbonio, alle SHIG e SBIG, designate dall’UE.

1.12.2011

32.

Majid KHANSARI

 

Amministratore delegato della Kalaye Electric Company (KEC), designata dall’UE.

1.12.2011

▼M9 —————

▼M8 —————

▼M3

35.

Mohammad MOHAMMADI

 

Amministratore delegato di MATSA.

1.12.2011

▼M9 —————

▼M3

37.

Mohammad Sadegh NASERI

 

Capo del Physics Research Institute (Istituto di ricerca sulla fisica) precedentemente conosciuto come Institute of Applied Physics (Istituto di fisica applicata).

1.12.2011

38.

Mohammad Reza REZVANIANZADEH

 

Amministratore delegato della Nuclear Reactors Fuel Company (SUREH), designata dall'UE. È anche funzionario presso l'AEOI. Supervisiona ed emana i bandi per l'appalto dei lavori sensibili richiesti presso il Fuel Manufacturing Plant (FMP), lo Zirconium Powder Plant (ZPP) e la Uranium Conversion Facility (UCF).

1.12.2011

▼M7 —————

▼M3

40.

Hamid SOLTANI

 

Amministratore delegato della Management Company for Nuclear Power Plant Construction (MASNA), designata dall'UE

1.12.2011

▼M9 —————

▼M3

42.

Javad AL YASIN

 

Capo del Research Centre for Explosion and Impact, conosciuto anche come METFAZ

1.12.2011

▼M8 —————

▼M9

44.

Majid NAMJOO

Nato il 5 gennaio 1963 a Teheran, Iran

Ministro dell'energia. Membro del Consiglio supremo di sicurezza nazionale, cui compete la definizione della politica nucleare iraniana.

16.10.2012

▼M19

45.

Babak Zanjani

Data di nascita: 12 marzo 1971

Babak Zanjani ha sostenuto il finanziamento di transazioni in petrolio greggio iraniano condotte dal ministero del petrolio dell'Iran, designato dall'UE. Ha inoltre aiutato la Banca centrale dell'Iran e la National Iranian Oil Company (NIOC), anch'esse designate dall'UE, nell'elusione delle misure restrittive dell'UE.

È stato un facilitatore per le transazioni petrolifere iraniane e ha provveduto al trasferimento di fondi connessi con i prodotti petroliferi, segnatamente attraverso la Naftiran Intertrade Company (NICO) e l'Intertrade di Hong Kong, società controllate dal governo iraniano e anch'esse designate dall'UE.

Ha altresì fornito servizi essenziali al Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (IRGC) agevolando trasferimenti di fondi a favore della Khatam al-Anbiya, società posseduta dall'IRGC e soggetta a sanzioni dell'ONU e dell'UE.

8.11.2014

▼M48

46.

Mohammad ESLAMI

(محمد اسلامی)

Data di nascita: 23.9.1956

Luogo di nascita: Isfahan, Iran

Funzione: capo dell’Organizzazione per l’energia atomica dell’Iran; vicepresidente dell’Iran

Grado: Brig. Generale

Cittadinanza: iraniana

Sesso: maschile

Numero di passaporto: D10008684 (passaporto diplomatico)

In quanto capo dell’Organizzazione per l’energia atomica dell’Iran e vicepresidente dell’IRGC dell’Iran, il Brig. Generale Mohammad Eslami è direttamente associato alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione o fornisce sostegno a tali attività.

17.10.2023

(UN: 3.3.2008)

47.

Reza-Gholi ESMAELI

(رضاقلی اسماعیلی)

(alias: Rezaqoli ESMAILI)

Data di nascita: 3.4.1961

Luogo di nascita: Teheran, Iran

Funzione: capo dipartimento dell’Organizzazione delle industrie aerospaziali (AIO)

Cittadinanza: iraniana

Sesso: maschile

Numero di passaporto: A0002302, rilasciato in Iran

Reza-Gholi Esmaeli è associato al Generale Seyyed Hojjatollah Qoraishi dell’IRGC e a varie istituzioni dell’esercito e del governo iraniani, in particolare come capo dipartimento dell’Organizzazione delle industrie aerospaziali. È inoltre associato all’ufficio per la logistica e la ricerca del ministero della difesa. Fornisce pertanto sostegno al governo iraniano ed è associato a persone ed entità che forniscono sostegno al governo iraniano.

17.10.2023

(UN: 23.12.2006)

48.

Mohsen HOJATI

(محسن حجتی)

Data di nascita: 28.9.1955

Luogo di nascita: Najafabad, Iran

Funzione: capo del Fajr Industrial Group

Cittadinanza: iraniana

Sesso: maschile

Numero di passaporto: G4506013 rilasciato in Iran

Mohsen Hojati è a capo del Fajr Industrial Group, una controllata dell’Organizzazione delle industrie aerospaziali (AIO), una sottoentità del ministero della difesa che partecipa al programma iraniano riguardante i missili balistici. Mohsen Hojati è quindi direttamente coinvolto nello sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari e fornisce sostegno a tale sviluppo.

17.10.2023

(UN: 24.3.2007)

49.

Naser MALEKI

(ناصرملکی)

(alias Nasser MALEKI;

Naser MAALEKI)

Data di nascita: 1960

Luogo di nascita: Iran

Funzione: capo dello Shahid Hemmat Industries Group (SHIG)

Cittadinanza: iraniana

Sesso: maschile

Numero di passaporto: A0003039 rilasciato in Iran

Numero nazionale: 0035011785

Naser Maleki è a capo dello Shahid Hemmat Industries Group (SHIG), responsabile del programma iraniano riguardante i missili balistici alimentati a combustibile liquido. È anche un ufficiale del ministero della Difesa e della logistica delle forze armate (MODAFL) incaricato della supervisione dei lavori nell’ambito del programma riguardante i missili balistici Shahab-3. Partecipa pertanto alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione e fornisce sostegno a tali attività.

17.10.2023

(UN: 24.3.2007)

▼M49

50.

Mohammad Baqer ZOLQADR

(محمد باقر ذو القدر)

(alias Mohammad Baqer ZULQADER;

Mohammad Bagher ZOLGHADR)

Data di nascita: 1954

Luogo di nascita: Faisa, Iran

Funzione: segretario del Consiglio per la determinazione delle scelte

Cittadinanza: iraniana

Sesso: maschile

Mohammad Baqer Zolqadr è un ex ufficiale dell’IRGC ed è attualmente segretario del Consiglio per la determinazione delle scelte. La Guida suprema, che nomina i membri del Consiglio, lo ha delegato a supervisionare il governo. In pratica, il Consiglio per la determinazione delle scelte sostiene il governo iraniano in quanto parte integrante del regime. Pertanto, nel suo ruolo Zolqadr fornisce sostegno al governo iraniano.

17.10.2023 (ONU: 24.3.2007)

▼M48

51.

Ali Akbar AHMADIAN

(علی اکبر احمدیان)

Data di nascita: 1961

Luogo di nascita: Kerman, Iran

Funzione: segretario del Consiglio supremo di sicurezza nazionale (SNSC)

Cittadinanza: iraniana

Sesso: maschile

Ali Akbar Ahmadian è l’ex capo dello Stato maggiore congiunto dell’IRGC e l’ex capo della divisione di pianificazione strategica dell’IRGC. È l’attuale segretario del Consiglio supremo di sicurezza nazionale (SNSC), responsabile della supervisione dell’attuazione delle decisioni del Consiglio. L’SNSC coordina tutte le attività che incidono sulla difesa dell’Iran e ha guidato i negoziati sul nucleare iraniano. Ahmadian ha costruito la sua carriera in seno all’IRGC e dal 2007 guida il Centro strategico dell’IRGC, dove avrebbe avuto un ruolo influente nella definizione delle politiche militari e di sicurezza, nonché nello sviluppo del programma missilistico dell’Iran. Partecipa dunque alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione.

17.10.2023

(UN: 24.3.2007)

52.

Mehrdad AKHLAGHI-KETABACHI

(مهرداد اخلاقی کتابچی)

Data di nascita: 10.9.1958

Funzione: direttore dell’Organizzazione delle industrie della difesa (DIO) e dell’Organizzazione delle industrie aerospaziali

Cittadinanza: iraniana

Sesso: maschile

Numero di passaporto: A0030940 rilasciato in Iran

Mehrdad Akhlaghi-Ketabchi è il direttore dell’Organizzazione delle industrie della difesa (DIO), una conglomerata di società gestite dalla Repubblica islamica dell’Iran, la cui funzione è fornire alle forze armate la capacità manifatturiera e le abilità tecniche necessarie. Negli ultimi anni la DIO ha tentato di orientarsi all’esportazione, consentendo all’Iran di diventare un paese esportatore di armamenti. È inoltre il direttore dell’Organizzazione delle industrie aerospaziali, che ha recentemente progettato il missile di precisione a medio raggio Kheibar, volto a rafforzare le forze armate iraniane nel settore dei missili, dei droni e dei radar, nonché in altri settori. In tale veste, Mehrdad Akhlaghi-Ketabchi è coinvolto nell’approvvigionamento di prodotti, beni, attrezzature, materiali e tecnologie vietati a sostegno delle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione e dello sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari. Mehrdad Akhlaghi-Ketabchi è quindi responsabile di fornire sostegno alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione e allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari.

17.10.2023

(UN: 24.3.2007)

53.

Fereidoun ABASSI-DAVANI

(فریدون عباسی دوانی)

(alias: Fereydoon ABASSI-DAVANI;

Fereidun ABASSI-DAVANI;

Fereydoun ABASSI-DAVANI;

Fereidoon ABASSI-DAVANI;

Fereidoun ABBASI-DAVANI)

Data di nascita: 11.7.1958

Luogo di nascita: Abadan, Iran

Funzione: membro del parlamento iraniano

Cittadinanza: iraniana

Sesso: maschile

Fereidoun Abassi-Davani è un ex scienziato senior presso il ministero della difesa e della logistica delle forze armate (MODAFL) ed è l’ex capo dell’Organizzazione iraniana per l’energia atomica. Attualmente è un membro del parlamento iraniano, in particolare della commissione per l’energia. È uno scienziato nucleare di alto livello affiliato all’IRGC. Tenuto conto della sua appartenenza al parlamento iraniano e delle sue attività scientifiche, Fereydoon Abbasi-Davani fornisce sostegno al governo iraniano e ha partecipato direttamente alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione.

17.10.2023

(UN: 24.3.2007)

54.

Ahmad DERAKHSHANDEH

(احمد درخشنده)

Data di nascita: 11.8.1956

Luogo di nascita: Iran

Funzione: amministratore delegato della Shahr Bank

Cittadinanza: iraniana

Sesso: maschile

Ahmad Derakhshandeh è amministratore delegato della Shahr Bank. La Shahr Bank fa parte del settore finanziario dell’economia iraniana e finanzia il governo iraniano. Pertanto, nel suo ruolo Ahmad Derakhshandeh fornisce sostegno al governo iraniano.

17.10.2023

(UN: 24.3.2007)

55.

Morteza REZAIE

(مرتضی رضایی)

(alias: Morteza Rezaee;

Morteza Rezai)

Data di nascita: 1956

Luogo di nascita: Iran

Funzione: membro del Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (IRGC); consigliere militare di alto livello di Ali Khamenei e di suo figlio Mojtaba Khamenei presso l’ufficio della Guida suprema.

Grado: Brig. Generale

Cittadinanza: iraniana

Sesso: maschile

Morteza Rezaie è un ufficiale militare di alto livello (Brigadier Generale) dell’IRGC e ha ricoperto varie posizioni all’interno dell’IRGC nell’arco di decenni. È quindi un membro dell’IRGC. Inoltre, è un consigliere militare di alto livello di Ali Khamenei e di suo figlio Mojtaba Khamenei presso l’ufficio della Guida suprema. Pertanto, Morteza Rezaie fornisce anche sostegno al governo iraniano e alle persone ad esso associate.

17.10.2023

(UN: 24.3.2007)

56.

Ahmad Vahid DASTJERDI

(احمد وحید دستجردﻯ)

Data di nascita: 15.1.1954

Luogo di nascita: Iran

Funzione: membro del Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (IRGC); consigliere del ministro del petrolio

Grado: Brig. Generale

Cittadinanza: iraniana

Sesso: maschile

Numero di passaporto: A0002987 rilasciato in Iran

Ahmad Vahid Dastjerdi è Brigadier Generale dell’IRGC, consigliere del ministro del petrolio, ex capo dell’Organizzazione delle industrie aerospaziali (AIO) dell’Iran e viceministro della Difesa. Fino alla fine del 2017 è stato direttore generale della Fondazione cooperativa Sepah, un grande fondo di investimento collegato all’IRGC. Pertanto partecipa, è direttamente associato o fornisce sostegno alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione.

17.10.2023

(UN: 23.12.2006)

▼M1



B.  Entità

▼M35 —————

▼M1

 

Nome

Informazioni identificative

Motivi

Data di inserimento nell'elenco

▼M49

1.

Aerospace Industries Organisation, AIO

AIO, 28 Shian 5, Lavizan, Tehran, Iran

Langare Street, Nobonyad Square, Tehran, Iran

L’AIO sorveglia la produzione missilistica iraniana, compresi lo Shahid Hemmat Industrial Group, lo Shahid Bagheri Industrial Group e il Fajr Industrial Group, designati dall’UE.

23.4.2007

▼M43

2.

Organizzazione geografica delle forze armate (Armed Forces Geographical Organisation)

 

Società controllata dal MODAFL che si è accertato fornire dati geospaziali per il programma di missili balistici.

23.6.2008

▼M1

3.

Industrie Azarab (Azarab Industries)

Ferdowsi Ave, C.P. 11365-171, Teheran, Iran

Azienda del settore energetico che fornisce supporto produttivo al programma nucleare, comprese attività sensibili di proliferazione soggette a indicazione. È coinvolta nella costruzione del reattore ad acqua pesante di Arak.

26.7.2010

4.

██████

██████

██████

██████

██████

(a)  Mellat Bank SB CJSC

C.P. 24, Erevan 0010, Repubblica d' Armenia

Posseduta al 100 % dalla Banca Mellat.

26.7.2010

██

██████

██████

██████

██████

5.

Banca Melli,

Banca Melli Iran (tutte le filiali comprese) e sue controllate:

Ferdowsi Avenue, C.P. 11365-171, Teheran, Iran

Fornisce o cerca di fornire sostegno finanziario a società che procurano merci per i programmi nucleari e missilistici iraniani o sono coinvolte in tale attività (AIO, SHIG, SBIG, AEOI, Novin Energy Company, Mesbah Energy Company, Kalaye Electric Company e DIO). La Banca Melli funge da facilitatore per le attività sensibili dell'Iran. Ha mediato numerosi acquisti di materiali sensibili per i programmi nucleari e missilistici iraniani. Ha fornito una serie di servizi finanziari a nome di entità collegate alle industrie nucleari e missilistiche iraniane, compresi l'apertura di lettere di credito e la tenuta dei conti. Molte delle società sopramenzionate sono indicate nelle UNSCR 1737 (2006) e 1747 (2007)

La Banca Melli continua a svolgere questo ruolo assumendo un comportamento volto a sostenere e facilitare le attività sensibili dell'Iran. Servendosi delle sue relazioni bancarie continua a fornire sostegno e servizi finanziari a entità inserite negli elenchi dell'ONU e dell'UE in relazione a tali attività. Opera anche a nome e sotto la direzione di dette entità, Banca Sepah compresa, spesso per il tramite delle loro controllate e associate.

23.6.2008

(a)  Arian Bank (alias Aryan Bank)

House 2, numero civico 13, Wazir Akbar Khan, Kabul, Afghanistan

L'Arian Bank è una joint venture fra la Banca Melli e la Banca Saderat.

26.7.2010

(b)  Assa Corporation

ASSA CORP, 650 (o 500) Fifth Avenue, New York, USA;

Codice fiscale 1368932 (USA)

L'Assa Corporation è una società di copertura creata e controllata dalla Banca Melli, che l'ha costituita per incanalare capitali dagli USA all'Iran.

26.7.2010

(c)  Assa Corporation Ltd

6 Britannia Place, Bath Street, St Helier JE2 4SU, Jersey, Isole Normanne

L'Assa Corporation Ltd è l'organizzazione madre dell'Assa Corporation. Posseduta o controllata dalla Banca Melli.

26.7.2010

(d)  Bank Kargoshaie,

(alias Bank Kargoshaee, alias Kargosai Bank, alias Kargosa'i Bank)

587 Mohammadiye Square, Mowlavi St., Teheran 11986, Iran

La Bank Kargoshaee è posseduta dalla Banca Melli.

26.7.2010

(e)  Bank Melli Iran Investment Company (BMIIC)

1 - Didare Shomali

Haghani Highway

1518853115 Tehran

Iran;

In alternativa: Nader Alley 2, Vali-Asr Str., Teheran, Iran, C.P. 3898-15875;

In alternativa: Pal. 2, Nader Alley dopo Beheshi Forked Road, C.P. 15875-3898, Teheran, Iran 15116;

In alternativa: Rafiee Alley, Nader Alley, 2 After Serahi Shahid Beheshti, Vali E Asr Avenue, Teheran, Iran. Numero di registrazione dell'impresa: 89584

Affiliata ad entità sottoposte fin dal 2000 a sanzioni degli USA, dell'Unione europea o dell'ONU. Indicata dagli USA in quanto posseduta o controllata dalla Banca Melli.

26.7.2010

▼M8

(f)  Bank Melli Iran ZAO (alias Mir Business Bank)

Numero 9/1, Ulitsa Mashkova, Mosca, 130064, Russia Indirizzo alternativo: Mashkova st. 9/1 Mosca 105062 Russia

Posseduta dalla Melli Bank

23.6.2008

▼M1

(g)  Bank Melli Printing and Publishing Company (BMPPC)

Karaj Special Road Km 18, 1398185611 Teheran, Iran, C.P. 37515-183;

In alternativa: Karaj Special Road Km 16, Teheran, Iran;

Numero di registrazione dell'impresa: 382231

Indicata dagli USA in quanto posseduta o controllata dalla Banca Melli.

26.7.2010

(h)  Cement Investment and Development Company (CIDCO) (alias Cement Industry Investment and Development Company, CIDCO, CIDCO Cement Holding)

20, West Nahid Blvd.

Vali Asr Ave.

Tehran, Iran, 1967757451

241, Mirdamad Street, Teheran, Iran

Posseduta al 100 % dalla Bank Melli Investment Co. Holding creata per gestire tutti i cementifici di proprietà della BMIIC.

26.7.2010

(i)  First Persian Equity Fund

Walker House, 87 Mary Street, George Town, Grand Cayman, KY1-9002, Isole Cayman; In alternativa: Clifton House, 7z5 Fort Street, C.P. 190, Grand Cayman, KY1-1104, Isole Cayman; In alternativa: Rafi Alley, Vali Asr Avenue, Nader Alley, Teheran, 15116, Iran, C.P. 15875-3898

Fondo con base alle Cayman abilitato dal governo iraniano a trattare gli investimenti esteri sulla Borsa di Teheran.

26.7.2010

(j)  Mazandaran Cement Company

Sattari st. 51

Afric Ave.

Tehran

Iran

In alternativa: Africa Street, Sattari Street 40, C.P. 121, Teheran, Iran 19688;

In alternativa: 40 Satari Ave. Afrigha Highway, C.P. 19688, Teheran, Iran

Controllata dalla Bank Melli Iran

26.7.2010

(k)  Mehr Cayman Ltd.

Isole Cayman; Numero d'iscrizione al registro commerciale 188926 (Isole Cayman)

Posseduta o controllata dalla Banca Melli.

26.7.2010

(l)  Melli Agrochemical Company PJS (alias Melli Shimi Keshavarz)

5o piano 15th Street 23,

Gandi Ave. Vanak Sq., Tehran, Iran

In alternativa: Mola Sadra Street, 215 Khordad, Sadr Alley 13, Vanak Sq., C.P. 15875-1734, Teheran, Iran

Posseduta o controllata dalla Banca Melli.

26.7.2010

▼M8

(m)  Melli Bank plc

London Wall, 11o piano, Londra EC2Y 5EA, Regno Unito

Posseduta dalla Melli Bank

23.6.2008

▼M1

 

(n)  Melli Investment Holding International

514 Business Avenue Building, Deira, C.P. 181878, Dubai, Emirati arabi uniti;

Certificato di registrazione (Dubai) n. 0107 rilasciato il 30 novembre 2005

Posseduta o controllata dalla Banca Melli.

26.7.2010

 

(o)  Shemal Cement Company (alias Siman Shomal, alias Shomal Cement Company)

Dr Beheshti Ave. 269 C.P. 15875/4571 Tehran - 15146 Iran

In alternativa: Dr Beheshti Ave 289, Teheran, Iran 151446;

In alternativa: 289 Shahid Baheshti Ave., C.P. 15146, Teheran, Iran

Controllata dalla banca Melli Iran.

26.7.2010

6.

██████

██████

██████

██████

7.

██████

██████

██████

██████

▼M36 —————

▼M35 —————

▼M19

8.

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

▼M49

9.

ESNICO (Equipment Supplier for Nuclear Industries Corporation)

No. 1, 37th Avenue, Asadabadi Street, Tehran, Iran

Approvvigiona in merci industriali, in particolare per le attività del programma nucleare svolte da AEOI, Novin Energy e Kalaye Electric Company, designata dall’UE. Il direttore dell’ESNICO è Haleh Bakhtiar.

26.7.2010

▼M40 —————

▼M1

11.

██████

██████

██████

██████ ██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

(a)  EDBI Exchange Company (alias Export Development Exchange Broker Co.)

13th St. n. 20, Vozara Ave., Tehran, Iran 1513753411, C.P.: 15875-6353

In alternativa: Tose'e Tower, Angolo 15th St., Ahmad Qasir Ave.; Argentine Square, Teheran, Iran

Basata a Teheran, l'EDBI Exchange Company è per il 70 % proprietà dell'Export Development Bank of Iran (EDBI). Gli USA l'hanno indicata nell'ottobre 2008 in quanto posseduta o controllata dall'EDBI.

26.7.2010

(b)  EDBI Stock Brokerage Company

Tose'e Tower, Angolo 15th St., Ahmad Qasir Ave.; Argentine Square, Teheran, Iran

Basata a Teheran, l'EDBI Stock Brokerage Company è una filiale posseduta interamente dall'Export Development Bank of Iran (EDBI). Gli USA l'hanno indicata nell'ottobre 2008 in quanto posseduta o controllata dall' EDBI.

26.7.2010

(c)  Banco Internacional De Desarrollo CA

Urb. El Rosal, Avenida Francesco de Miranda, Edificio Dozsa, Piso 8, Caracas C.P. 1060, Venezuela

Il Banco Internacional De Desarrollo CA è di proprietà dell'Export Development Bank of Iran.

26.7.2010

▼M46

12.

Fajr Aviation Composite Industries

Aeroporto di Mehrabad, C.P. 13445-885, Teheran, Iran

Filiale dell’IAIO nel quadro del MODAFL, designate entrambe dall’UE, produce principalmente materiali compositi per l’industria aeronautica.

Fajr Aviation Composite Industries produce inoltre droni che si presume siano utilizzati per la destabilizzazione regionale.

26.7.2010

▼M1

13.

██████

██████

██████

██████

▼M19 —————

▼M1

14.

Future Bank BSC

Block 304. City Centre Building. Pal. 199, Government Avenue, Road 383, Manama, Bahrein. C.P. 785;

Documento di registrazione dell'impresa n. 54514-1 (Bahrein) con scadenza 9 giugno 2009; Licenza n. 13388 (Bahrein)

Basata nel Bahrein, la Future Bank è per due terzi di proprietà di banche statali iraniane. La Banca Melli e la Banca Saderat, indicate entrambe dall'UE, detengono ciascuna un terzo del capitale; la quota restante è della Ahli United Bank (AUB) del Bahrein. Secondo quanto dichiarato nella relazione annuale 2007, la AUB, sebbene detenga ancora questa quota del capitale della Future Bank, non esercita più alcuna influenza rilevante nella banca che, di fatto, è controllata dalle banche madri iraniane, entrambe segnalate dall'UNSCR 1803 come banche iraniane che richiedono una «vigilanza» particolare. Ulteriore prova degli stretti legami fra la Future Bank e l'Iran è il fatto che il presidente della Banca Melli abbia contemporaneamente rivestito la carica di presidente della Future Bank.

26.7.2010

15.

Industrial Development & Renovation Organization (IDRO)

 

Ente statale competente dell'accelerazione dell'industrializzazione iraniana. Controlla diverse società che collaborano ai lavori legati ai programmi nucleare e missilistico e che li sostengono mediante l'implicazione nell'approvvigionamento all'estero di tecnologie di produzione avanzate.

26.7.2010

16.

Iran Aircraft Industries (IACI)

 

Filiale dell'IAIO nel quadro del MODAFL (cfr. punto 29), produce, ripara e revisiona aeromobili e motori aerei e procura pezzi per aerei, spesso di origine statunitense, solitamente tramite intermediari stranieri. Si sono trovati riscontri anche del fatto che la IACI e le sue filiali si servono di una rete mondiale d'intermediari per procurarsi prodotti per il trasporto aereo.

26.7.2010

17.

Iran Aircraft Manufacturing Company (alias HESA, HESA Trade Center, HTC, IAMCO, IAMI, Iran Aircraft Manufacturing Company, Iran Aircraft Manufacturing Industries, Karkhanejate Sanaye Havapaymaie Iran, Hava Peyma Sazi-e Iran, Havapeyma Sazhran, Havapeyma Sazi Iran, Hevapeimasazi)

C.P. 83145-311, Superstrada Esfahan – Teheran km 28, Shahin Shahr, Esfahan, Iran;

C.P. 14155-5568, 27 Ahahamat Ave., Vallie Asr Square, Teheran 15946, Iran;

C.P. 81465-935, Esfahan, Iran; Zona industriale Shahih Shar, Isfahan, Iran;

C.P. 8140, 107 Sepahbod Gharany Ave., Teheran, Iran

È posseduta o controllata dal MODAFL o agisce per suo conto (cfr. punto 29).

26.7.2010

▼M49

18.

Iran Centrifuge Technology Company (alias TSA; TESA; Farayand Technique; Technology of Centrifuge of Iran Company)

Indirizzo 1: 156 Golestan Street, Saradr-e Jangal, Tehran

Indirizzo 2: Khalij-e Fars Boulevard, Kilometre 10 of Atomic Energy Road, Rowshan Shahr, Third Moshtaq Street, Esfahan, Iran

Indirizzo 3: Yousef Abad District, No. 1, 37th Street, Tehran, Iran

L’Iran Centrifuge Technology Company produce componenti per centrifughe di arricchimento dell’uranio e sostiene direttamente le attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione.

26.7.2010

▼M40 —————

▼M49

20.

Iran Electronics Industries e le seguenti controllate:

P.O. Box 18575-365, Tehran, Iran

Società controllata al 100 % dal MODAFL (quindi organizzazione sorella dell’AIO, dell’AvIO e della DIO). Fabbrica componenti elettroniche per i sistemi d’arma iraniani. È pertanto un’entità che partecipa alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione.

23.6.2008

 

a)  Isfahan Optics

P.O. Box 81465-313 Kaveh Ave., Isfahan, Iran

P.O. Box 81465-117, Isfahan, Iran

È posseduta o controllata dall’Iran Electronics Industries, un’entità che partecipa alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione, ovvero agisce per suo conto. L’Isfahan Optics partecipa inoltre alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione.

26.7.2010

▼M1

21.

██████

██████

██████

██████

██████

22.

Iranian Aviation Industries Organization (IAIO)

Ave. Sepahbod Gharani C.P. 15815/1775 Tehran, Iran

Ave. Sepahbod Gharani C.P. 15815/3446 Tehran, Iran

107 Sepahbod Gharani Avenue, Teheran, Iran

Organizzazione del MODAFL (cfr. punto 29) competente della pianificazione e della gestione dell'industria aeronautica militare iraniana.

26.7.2010

23.

Javedan Mehr Toos

 

Azienda ingegneristica che approvvigiona l'Atomic Energy Organisation of Iran, indicata nell'UNSCR 1737.

26.7.2010

24.

Kala Naft

Kala Naft Teheran Co, C.P. 15815/1775, Gharani Avenue, Teheran, Iran;

242 Shahid Kalantri Street - accanto al Karim Khan Bridge - Sepahbod Gharani Avenue, Teheran;

Kish Free Zone, Trade Center, Kish Island, Iran;

Kala Ltd., NIOC House, 4 Victoria Street, Londra SW1H1

Commercia in apparecchiature per il settore petrolifero e gasiero che possono essere utilizzate nel programma nucleare iraniano. Ha tentato di procurarsi materiali (saracinesche in lega estremamente resistente) il cui impiego è limitato esclusivamente al settore nucleare. È collegata ad imprese che collaborano al programma nucleare iraniano.

26.7.2010

25.

Machine Sazi Arak

Teheran Road Km 4, C.P. 148, Arak, Iran

Impresa del settore energetico, affiliata all'IDRO, che fornisce sostegno produttivo al programma nucleare, anche per attività sensibili di proliferazione soggette a indicazione. Implicata nella costruzione del reattore ad acqua pesante di Arak. Nel luglio 2009 il Regno Unito ha emesso nei confronti della Machine Sazi Arak un provvedimento di rifiuto d'esportazione per un «tubo spina di grafite di allumina». Nel maggio 2009 la Svezia ha vietato l'esportazione alla Machine Sazi Arak di «rivestimenti per fondi imbutiti di contenitori in pressione».

26.7.2010

26.

Marine Industries

Pasdaran Av., C.P. 19585/ 777, Teheran

Affiliata della DIO.

23.4.2007

▼M19

27.

Power Plants' Equipment Manufacturing Company (Saakhte Tajhizate Niroogahi)

No. 10, Jahanara Alley, dopo Hemmat Bridge, Abbaspour St. (in precedenza Tavanir), Tehran, Post Code 1435733161, Iran

Fa capo all'AEOI e alla Novin Energy (designate entrambe nell'UNSCR 1737). Collabora allo sviluppo di reattori nucleari.

26.7.2010

▼M43

28.

Mechanic Industries Group

(alias: Mechanic Industries Organisation; Mechanical Industries Complex; Mechanical Industries Group; Sanaye Mechanic)

 

Ha partecipato alla fabbricazione di componenti per il programma balistico.

23.6.2008

▼M49

29.

Ministry Of Defense And Support For Armed Forces Logistics (alias Ministry Of Defense For Armed Forces Logistics; alias MODAFL; alias MODSAF)

Indirizzo 1: Ferdowsi Avenue, Sarhang Sakhaei Street, Tehran, Iran

Indirizzo 2: PO Box 11365-8439, Iran

Indirizzo 3: Sarhang Sakhaei Street, Ferdowsi Avenue, Tehran, Iran

Indirizzo 4: PO Box 11365-8439, Iran

Indirizzo 5: Pasdaran Ave., Tehran, Iran

Indirizzo 6: PO Box 16315-189, Tehran, Iran

Indirizzo 7: located on the west side of Dabestan Street, Abbas Abad District, Tehran, Iran

Indirizzo 8: PO Box 19315-189, Pasdaran Street, South Noubonyand Square, Tehran, Iran

Il Ministry Of Defense And Support For Armed Forces Logistics (ministero della difesa e del supporto logistico delle forze armate), che comprende il MODLEX Export Center (noto anche come Ministry of Defense Logistics Export (MODLEX)), è responsabile dei programmi di ricerca, sviluppo, fabbricazione ed esportazione nel settore della difesa dell’Iran, tra cui il sostegno ai programmi missilistico e nucleare.

23.6.2008

▼M1

30.

Società di produzione e di approvvigionamento di combustibile nucleare (Nuclear Fuel Production and Procurement Company – NFPC)

AEOI-NFPD, C.P. 11365-8486, Teheran/Iran

C.P. 14144-1339, Endof North Karegar Ave., Teheran, Iran

Divisione per la produzione di combustibile nucleare (Nuclear Fuel Production Division – NFPD) dell'AEOI si occupa di ricerca e sviluppo nel settore del ciclo del combustibile nucleare, comprese la prospezione, l'estrazione, la separazione e la conversione dell'uranio nonché la gestione dei residui nucleari. L'NFPC è subentrata all'NFPD, la società controllata dall'AEOI responsabile della ricerca e dello sviluppo nel settore del ciclo del combustibile nucleare, compresi la conversione e l'arricchimento.

23.4.2007

▼M49

31.

Parchin Chemical Industries (PCI)

صنایع شیمیایی پارچین

(alias: Parchin Chemical Factories Chemical Industries Group;

PCF Chemical Industries Group;

Parchin Chemical Factories;

Parchin Chemical Industry Group;

PCI Group;

Parchin Chemical Ind (PCF);

Parchin Chemical Factories;

Para Chemical Industries;

PCF;

PCI;

Parchin Military Base)

Indirizzo 1: Khavaran Road Km 30-35, Parchin Special Road, Varamin, Parchin

Indirizzo 2: Nobonyad Square, Tehran 15765-358

Indirizzo 3: Parchin Forked Rd., 35th km. Khavaran Rd., Pakdasht, Tehran, Iran (Factory)

Indirizzo 4: 2nd Floor, Sanam Bldg., Nobonyad Sq., Tehran, Iran (Head Office)

Indirizzo 5: Pasdaran Square, P.O. Box 16765/358, Tehran, Iran

Indirizzo 6: 2nd Floor, Sanam Bldg., 3rd Floor, Sanam Bldg., P.O. Box 16765/358, Nobonyad Square, Tehran, Iran

La Parchin Chemical Industries (PCI) produce munizioni, esplosivi e propellenti solidi per razzi e missili. Gli impianti della Parchin sono stati utilizzati per produrre e testare armi nucleari. La Parchin Chemical Industries è pertanto responsabile di fornire sostegno alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione.

La Parchin Chemical Industries fa parte del Chemical Industries and Development of Material Group (CIDMG), che è una filiale dell’Organizzazione delle industrie della difesa (DIO) iraniana, la quale a sua volta fa capo al ministero della difesa e della logistica delle forze armate (MODAFL) ed è quindi di proprietà del governo iraniano. La Parchin Chemical Industries è pertanto un’entità che fornisce sostegno al governo iraniano ed è controllata da entità — cui è altresì associata — che forniscono sostegno al governo iraniano.

23.6.2008 (ONU: 24.3.2007)

 

 

Telefono: +98 21 2258929; +98 21 35243153; +98 21 3130626

Sito web: http://icig.ir/

Numero di registrazione: Cooperative Company Registration No 892

Entità associate: Ministry of Defense and Armed Forces Logistics (ministero della difesa e della logistica delle forze armate – MODAFL); Defense Industries Organization (Organizzazione delle industrie della difesa – DIO); Aerospace Industries Organization (Organizzazione delle industrie aerospaziali – AIO); Iran Electronics Industries (IEI)

 

 

▼M1

32.

Parto Sanat Co

1281 Valiasr Ave., in prossimità della 14th St., Teheran, 15178 Iran.

Produttore di convertitori di frequenza, in grado di elaborare/modificare convertitori di frequenza stranieri importati in modo da poterli utilizzare nell'arricchimento con centrifuga a gas. Si ritiene partecipi ad attività di proliferazione nucleare.

26.7.2010

33.

Passive Defense Organization

 

Si occupa della selezione e della costruzione d'impianti strategici, fra cui -stante alle dichiarazioni dell'Iran- il sito di arricchimento dell'uranio di Fordo (Qom), costruito senza dichiararlo all'AIEA in violazione degli obblighi che incombono all'Iran (previsti in una risoluzione del consiglio dei governatori dell'AIEA). Il presidente della PDO è il brigadier generale Gholam-Reza Jalali, ex IRGC.

26.7.2010

34.

██████

██████

██████

██████

▼M49

35.

Raka

 

Una divisione della Kalaye Electric Company, designata dall’UE. Costituita a fine 2006, è responsabile della costruzione dell’impianto di arricchimento dell’uranio a Fordow (Qom).

26.7.2010

▼M2

36.

Research Institute of Nuclear Science and Technology alias Nuclear Science and Technology Research Institute

AEOI, PO Box 14395-836, Teheran

Fa capo all’AEOI nel cui ambito ha rilevato le attività dell’ex Divisione ricerca. Il direttore esecutivo è il vicepresidente dell’AEOI Mohammad Ghannadi (indicato nell’UNSCR 1737).

26.7.2010

▼M43

37.

Schiller Novin

(alias: Schiler Novin Co.; Schiller Novin Co.; Shiller Novin)

Gheytariyeh Avenue - nr 153 - 3rd Floor - P.O. Box 17665/153 6 19389 Teheran

Agisce per conto dell'Organizzazione delle industrie della difesa (DIO).

26.7.2010

38.

Shahid Ahmad Kazemi Industrial Group (SAKIG)

 

Entità sotto il controllo dell'Organizzazione delle industrie aerospaziali (AIO) dell'Iran. La SAKIG sviluppa e produce sistemi missilistici terra-aria per le forze armate iraniane. Segue progetti militari, missilistici e di difesa aerea ed effettua approvvigionamenti in Russia, Bielorussia e Corea del Nord.

26.7.2010

▼M1

39.

Shakhese Behbud Sanat

 

Implicata nella produzione di attrezzature e componenti per il ciclo del combustibile nucleare.

26.7.2010

▼M43

40.

Organizzazione per le acquisizioni dello Stato (State Purchasing Organisation — SPO) (alias State Purchasing Office; State Purchasing Organization)

 

L'SPO sembra facilitare l'importazione di armi complete. Sarebbe una società controllata dal MODAFL.

23.6.2008

▼M11

41.

Ufficio per la cooperazione tecnologica

(Technology Cooperation Office - TCO) del Gabinetto presidenziale iraniano (alias Centro di innovazione e tecnologia (CITC))

Teheran, Iran

Responsabile dell'evoluzione tecnologica in Iran mediante opportuni collegamenti esteri di approvvigionamento e formazione. Sostiene i programmi nucleare e missilistico.

26.07.2010

▼M49

42.

Yasa Part e le seguenti controllate:

 

Società che si occupa di approvvigionamento in connessione con l’acquisto dei materiali e tecnologie necessari ai programmi nucleare e balistico.

26.7.2010

 

a)  Arfa Paint Company (alias ARFA; Arfa Company)

Indirizzo 1: Unit 5, 9th floor, Sarve Tower, Saadat Abad, Tehran, Iran

Indirizzo 2: 16th km Karaj Special Road, Tehran, Iran

Agisce per conto della Yasa Part.

26.7.2010

 

b)  Arfeh Company

Indirizzo: West Lavasani, Tehran, Iran

Agisce per conto della Yasa Part.

26.7.2010

 

d)  Hosseini Nejad Trading Co. (alias Hosseini Nejad Trading Company)

 

Agisce per conto della Yasa Part.

26.7.2010

 

e)  Iran Saffron Company (alias Iransaffron Co.; Iran Safron; Iran Saffron; Iran Saffron Co.)

 

Agisce per conto della Yasa Part.

26.7.2010

▼M2

43.

Europäisch-Iranische Handelsbank (EIH)

Sede: Depenau 2, D-20095 Amburgo; Filiale di Kish, Sanaee Avenue, PO Box 79415/148, Kish Island 79415

Filiale di Teheran: n. 1655/1, Valiasr Avenue, PO Box 19656 43 511, Teheran, Iran

L'EIH ha svolto un ruolo chiave nell'offrire a diverse banche iraniane varie opzioni alternative per portare a termine operazioni ostacolate dalle sanzioni dell'UE nei confronti dell'Iran. L'EIH è stata segnalata come banca di consulenza e intermediazione nelle operazioni con entità iraniane indicate.

Ad esempio, i primi di agosto 2010 l'EIH ha congelato i conti della banca Saderat Iran e della banca Mellat, segnalate dall'UE e domiciliate presso l'EIH di Amburgo. Subito dopo l'EIH ha ripreso le attività in euro con la banca Mellat e la banca Saderat Iran avvalendosi dei conti EIH presso una banca iraniana non indicata. Nell'agosto 2010 l'EIH ha predisposto un sistema che permetteva di effettuare pagamenti correnti alla Bank Saderat di Londra e la Future Bank di Bahrein in modo da evitare le sanzioni dell'UE.

Dall'ottobre 2010 l'EIH ha continuato a fare da tramite per i pagamenti delle banche iraniane sotto sanzione, comprese la banca Mellat e la banca Saderat. Dette banche sotto sanzione inviano i pagamenti all'EIH via la Bank of Industry and Mine dell'Iran. Nel 2009 l'EIH è stata usata dalla Post Bank in un sistema di evasione delle sanzioni che ha coinvolto operazioni per conto della Sepah, indicata dall'ONU. La banca Mellat segnalata dall'UE è una delle banche madri dell'EIH.

23.5.2011

▼M14

44.

Onerbank ZAO (alias Onerbank ZAT, Eftekhar Bank, Honor Bank, Honorbank, North European Bank)

Ulitsa Klary Tsetkin 51-1, 220004, Minsk, Bielorussia

Banca con sede in Bielorussia di proprietà della banca Refah Kargaran, della Banca Saderat e della Banca Toseeh Saderat Iran

23.5.2011

▼M2

45.

Aras Farayande

Unit 12, No 35 Kooshesh Street, Teheran

Coinvolta nella fornitura di materiali per la Iran Centrifuge Technology Company sottoposta a sanzioni dell'UE.

23.5.2011

46.

EMKA Company

 

Impresa controllata dalla TAMAS sottoposta a sanzioni dell'ONU, responsabile del rilevamento e dell'estrazione dell'uranio.

23.5.2011

▼M42 —————

▼M36 —————

▼M39

49.

Noavaran Pooyamoj (alias Noavaran Tejarat Paya, Bastan Tejerat Mabna, Behdis Tejarat (oppure Bazarganis Behdis Tejarat Alborz Company oppure Behdis Tejarat General Trading Company), Fanavaran Mojpooya, Faramoj Company (oppure Tosee Danesh Fanavari Faramoj), Green Emirate Paya, Mehbang Sana, Mohandesi Hedayat Control Paya, Pooya Wave Company, Towsee Fanavari Boshra)

 

Coinvolta nell'approvvigionamento di materiali che sono controllati e hanno applicazione diretta nella fabbricazione di centrifughe per il programma dell'Iran di arricchimento dell'uranio.

23.5.2011

▼M2

50.

Noor Afza Gostar, (alias Noor Afzar Gostar)

Opp Seventh Alley, Zarafrshan Street, Eivanak Street, Qods Township

Impresa controllata dall'Atomic Energy Organisation of Iran (AEOI) sotto sanzione dell'ONU. Coinvolta nell'approvvigionamento di apparecchiature per il programma nucleare.

23.5.2011

▼M9 —————

▼M44

52.

Raad Iran (alias Raad Automation Company; Middle East Raad Automation; RAAD Automation Co.; Raad Iran Automation Co.; RAADIRAN; Middle East RAAD Automation Co.; Automasion RAAD Khavar Mianeh; Automation Raad Khavar Mianeh Nabbet Co)

Unit 1, nr 35, Bouali Sina Sharghi, Chehel Sotoun Street, Fatemi Square, Teheran

Impresa coinvolta nella fornitura di invertitori per il programma dell’Iran relativo all’arricchimento dell’uranio oggetto di divieto. Raad Iran è stata creata per produrre e progettare sistemi di controllo e fornisce la vendita e l’installazione di invertitori e controllori logici programmabili.

23.5.2011;

▼M11

53.

Sureh (alias Soreh) Nuclear Reactors Fuel Company (alias Nuclear Fuel Reactor Company; Sookht Atomi Reactorhaye Iran; Soukht Atomi Reactorha-ye Iran)

Sede: 61 Shahid Abtahi St, Karegar e Shomali, Teheran

Complex: Persian Gulf Boulevard, Km20 SW Esfahan Road, Esfahan

Impresa controllata dall'Atomic Energy Organisation of Iran (AEOI), sottoposta a sanzioni dell'ONU, composta dall'Uranium Conversion Facility, dallo Fuel Manufacturing Plant e dallo Zirconium Production Plant.

23.5.2011

▼M2

54.

Sun Middle East FZ Company

 

Impresa produttrice di beni sensibili per la Nuclear Reactors Fuel Company (SUREH). Sun Middle East si avvale di intermediari basati fuori dall'Iran per procurarsi i beni di cui SUREH ha bisogno. Sun Middle East fornisce a detti intermediari dati falsi relativi all'utilizzatore finale per cercare di aggirare il regime doganale pertinente del paese.

23.5.2011

▼M39

55.

Ashtian Tablo

Ashtian Tablo - n. 67, Ghods mirheydari St, Yoosefabad, Teheran

Coinvolta nella produzione e nella fornitura di apparecchiature elettriche specialistiche e di materiali che hanno diretta applicazione nel programma nucleare iraniano.

23.5.2011

▼M2

56.

Bals Alman

 

Fabbricante di apparecchiature elettriche (apparecchiature di manovra) coinvolto nella costruzione in corso dell'impianto di Fordow (Qom), costruito senza dichiarazione all'AIEA.

23.5.2011

▼M49

57.

Hirbod Co

Hirbod Co - Flat 2, 3 Second Street, Asad Abadi Avenue, Tehran 14316

Impresa che ha fornito beni e apparecchiature ai programmi nucleari e relativi a missili balistici dell’Iran per la Kalaye Electric Company (KEC), designata dall’UE.

23.5.2011

▼M2

58.

██████

██████

██████

██████

▼M49 —————

▼M49

60.

Paya Parto (alias Paya Partov; National Centre for Laser Science and Technology)

 

La Paya Parto (alias Paya Partov o Iranian National Centre for Laser Science and Technology) è un’entità che svolge attività di ricerca sulla separazione di isotopi stabili, un parametro fondamentale per la fabbricazione di componenti per centrifughe, nell’ambito del programma nucleare iraniano.

Nel 2021, nel contesto della Giornata nazionale del nucleare iraniana, la Paya Parto, sotto il suo pseudonimo di National Centre for Laser Science and Technology, ha presentato una serie di “progetti nucleari non specificati”.

La Paya Parto è pertanto responsabile di fornire sostegno alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione.

23.5.2011

▼M17 —————

▼M2

62.

Taghtiran

 

Azienda ingegneristica che fornisce apparecchiature al reattore di ricerca ad acqua pesante IR-40 dell'Iran.

23.5.2011

▼M3

63.

Pearl Energy Company Ltd

Level 13(E) Main Office Tower, Jalan Merdeka, Financial Park Complex, Labuan 87000 Malaysia

Sussidiaria posseduta interamente dalla banca First East Export (FEEB), che è stata designata nella risoluzione 1929 del Consiglio di sicurezza dell'ONU nel giugno 2010. Pearl Energy Company è stata creata dalla FEEB per fornire ricerca economica su una serie di industrie operanti a livello globale.

23.5.2011

▼M2

64.

Pearl Energy Services, SA

15 Avenue de Montchoisi, Losanna, 1006 VD, Svizzera; Business Registration Document #CH-550.1.058.055-9

Controllata al 100 % dalla Pearl Energy Company Ltd, stabilita in Svizzera, è incaricata di procurare finanziamenti e consulenze specialistiche alle entità che cercano di entrare nel settore petrolifero dell'Iran.

23.5.2011

▼M36 —————

▼M2

66.

MAAA Synergy

Malaysia

Coinvolta nell'approvvigionamento di componenti per gli aerei da combattimento iraniani.

23.5.2011

67.

Modern Technologies FZC (MTFZC)

PO Box 8032, Sharjah, Emirati arabi uniti

Coinvolta nell'approvvigionamento di componenti per il programma nucleare iraniano.

23.5.2011

68.

██████

██████

██████

██████

69.

Bonab Research Center (BRC)

Jade ye Tabriz (km 7), East Azerbaijan, Iran

Affiliata all'AEOI.

23.5.2011

70.

Tajhiz Sanat Shayan (TSS)

Unit 7, No. 40, Yazdanpanah, Afriqa Blvd., Teheran, Iran

Coinvolta nell'approvvigionamento di componenti per il programma nucleare iraniano.

23.5.2011

71.

Institute of Applied Physics (IAP)

 

Conduce ricerca sulle applicazioni militari del programma nucleare iraniano.

23.5.2011

72.

Aran Modern Devices (AMD)

 

Affiliata alla rete MTFZC.

23.5.2011

73.

██████

██████

██████

██████

74.

Electronic Components Industries (ECI)

Hossain Abad Avenue, Shiraz, Iran

Controllata da Iran Electronics Industries.

23.5.2011

75.

Shiraz Electronics Industries

Mirzaie Shirazi, P.O. Box 71365-1589, Shiraz, Iran

Controllata da Iran Electronics Industries.

23.5.2011

▼M49

76.

Iran Marine Industrial Company (SADRA)

Sadra Building No.3, Shafagh St., Poonak Khavari Blvd., Shahrak Ghods, P.O. Box 14669-56491, Teheran, Iran

Controllata di fatto da Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA), designata dall’UE in quanto società dell’IRGC. Fornisce sostegno al governo dell’Iran mediante il suo coinvolgimento nel settore dell’energia iraniano, tra l’altro nel giacimento di gas di South Pars.

23.5.2011

▼M23

77.

Shahid Beheshti University

Daneshju Blvd., Yaman St., Chamran Blvd., P.O. Box 19839-63113, Teheran, Iran

La Shahid Beheshti University è un ente pubblico posto sotto la supervisione del ministero della scienza, della ricerca e della tecnologia. Svolge ricerca scientifica pertinente allo sviluppo di armi nucleari.

23.5.2011

▼M3

78.

Aria Nikan, (alias Pergas Aria Movalled Ltd)

Suite 1, 59 Azadi Ali North Sohrevardi Avenue, Teheran, 1576935561

Nota per forniture all'ufficio commerciale della Iran Centrifuge Technology Company (TESA), designata dall'UE. La società ha cercato di acquisire materiali designati, tra cui merci provenienti dall'UE, aventi applicazioni nel programma nucleare iraniano.

1.12.2011

79.

Bargh Azaraksh; (alias Barghe Azerakhsh Sakht)

No 599, Stage 3, Ata Al Malek Blvd, Emam Khomeini Street, Esfahan.

Società sotto contratto presso gli impianti di arricchimento dell'uranio di Natanz e Qom/Fordow per lavori in campo elettrico e alle tubazioni. Nel 2010 era incaricata di progettare, acquisire e installare attrezzature elettriche di controllo a Natanz.

1.12.2011

▼M8 —————

▼M49

81.

Eyvaz Technic

No 3, Building 3, Shahid Hamid Sadigh Alley, Shariati Street, Teheran, Iran.

Società produttrice di attrezzature sotto vuoto che ha fornito agli impianti di arricchimento dell’uranio di Natanz e Qom/Fordow. Nel 2011 ha fornito trasduttori di pressione alla Kalaye Electric Company (KEC), designata dall’UE.

1.12.2011

▼M3

82.

Fatsa

No 84, Street 20, North Amir Abad, Teheran

Società iraniana di trattamento dell'uranio e di produzione del combustibile nucleare. Controllata dall'AEOI, designata dall'ONU.

1.12.2011

▼M49

83.

Ghani Sazi Uranium Company (alias Iran Uranium Enrichment Company)

3, Qarqavol Close, 20th Street, Teheran, Iran

Ha contratti di produzione con la Kalaye Electric Company (KEC) e con la TESA, entrambe designate dall’UE.

1.12.2011

84.

Iran Pooya (alias Iran Pouya)

 

Società posseduta dal governo che opera il più grande estrusore di alluminio in Iran e ha fornito materiale utilizzato per la produzione dei rivestimenti delle centrifughe per l’IR-1 e l’IR-2. Uno dei principali produttori di cilindri in alluminio, tra i cui clienti figurano l’AEOI e la TESA, designata dall’UE.

1.12.2011

▼M3

85.

██████

██████

██████

██████

▼M43

86.

Karanir (alias Karanir Sanat, Moaser, Tajhiz Sanat)

1139/1 Unit 104 Gol Building, Gol Alley, North Side of Sae, Vali Asr Avenue. P.O. Box 19395-6439, Teheran

Partecipa all'acquisto di attrezzature e materiali aventi un'applicazione diretta nel programma nucleare iraniano.

1.12.2011

▼M41

87.

Khala Afarin Pars (alias PISHRO KHALA AFARIN COMPANY)

Ultimo indirizzo noto: Unit 5, 2nd Floor, No75, Mehran Afrand St, Sattarkhan St, Teheran

Partecipa all’acquisto di attrezzature e materiali aventi un’applicazione diretta nel programma nucleare iraniano

1.12.2011

▼M49

88.

MACPAR Makina San Ve Tic

Istasyon MH, Sehitler cad, Guldeniz Sit, Number 79/2, Tuzla 34930, Istanbul, Turkey

Società gestita da Milad Jafari che ha fornito merci, prevalentemente metalli, al Shahid Hemmat Industries Group (SHIG), designato dall’UE, attraverso società di copertura.

1.12.2011

89.

MATSA (Mohandesi Toseh Sokht Atomi Company)

90, Fathi Shaghaghi Street, Teheran, Iran.

Società iraniana sotto contratto con la Kalaye Electric Company (KEC), designata dall’UE, per la fornitura di progetti e servizi ingegneristici relativi a tutto il ciclo del combustibile nucleare. Recentemente ha fornito attrezzature per l’impianto di arricchimento dell’uranio di Natanz.

1.12.2011

▼M8

90.

Mobin Sanjesh

Ingresso 3, no 11, 12th Street, Miremad Alley, Abbas Abad, Teheran

Partecipa all’acquisto di attrezzature e materiali aventi un’applicazione diretta nel programma nucleare iraniano.

1.12.2011

▼M49

91.

Multimat lc ve Dis Ticaret Pazarlama Limited Sirketi

 

Società gestita da Milad Jafari che ha fornito merci, prevalentemente metalli, al Shahid Hemmat Industries Group (SHIG), designato dall’UE, attraverso società di copertura.

1.12.2011

▼M3

92.

Research Centre for Explosion and Impact (alias METFAZ)

44, 180th Street West, Teheran, 16539-75751

Società controllata dalla Malek Ashtar University, designata dall'UE, supervisiona le attività connesse con la possibile dimensione militare del programma nucleare dell'Iran, sui cui il paese rifiuta di cooperare con l'AIEA.

1.12.2011

93.

Saman Nasb Zayendeh Rood; Saman Nasbzainde Rood

Unit 7, 3rd Floor Mehdi Building, Kahorz Blvd, Esfahan, Iran.

Società appaltatrice nel campo delle costruzioni, ha installato tubazioni e relative attrezzature di sostegno presso l'impianto di arricchimento dell'uranio di Natanz. Specificamente, si è occupata delle tubazioni per le centrifughe.

1.12.2011

94.

Saman Tose'e Asia (SATA)

 

Impresa ingegneristica coinvolta nel sostegno a vari progetti industriali di ampia scala, incluso il programma iraniano di arricchimento dell'uranio, tra cui lavori non dichiarati presso l'impianto di arricchimento dell'uranio di Qom/Fordow.

1.12.2011

▼M49 —————

▼M11 —————

▼M49

97.

STEP Standart Teknik Parca San ve TIC A.S.

79/2 Tuzla, 34940, Istanbul, Turchia

Società gestita da Milad Jafari che ha fornito merci, prevalentemente metalli, al Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG), designato dall’UE, attraverso società di copertura.

1.12.2011

▼M49 —————

▼M43

99.

TABA (Iran Cutting Tools Manufacturing company — Taba Towlid Abzar Boreshi Iran; alias Iran Centrifuge Technology Co.; Iran's Centrifuge Technology Company; Sherkate Technology Centrifuge Iran, TESA, TSA)

12 Ferdowsi, Avenue Sakhaee, avenue 30 Tir (sud), nr 66 – Teheran

Posseduta o controllata da TESA, sottoposta a sanzioni dell'UE. Partecipa alla fabbricazione di attrezzature e materiali aventi un'applicazione diretta nel programma nucleare iraniano.

1.12.2011

▼M3

100.

Test Tafsir

No 11, Tawhid 6 Street, Moj Street, Darya Blvd, Shahrak Gharb, Teheran, Iran.

Società produttrice di contenitori specifici UF6 che ha fornito agli impianti di arricchimento dell'uranio di Natanz e Qom/Fordow.

1.12.2011

101.

Tosse Silooha (alias Tosseh Jahad E Silo)

 

Partecipa al programma nucleare iraniano presso gli impianti di Natanz, Qom e Arak.

1.12.2011

▼M49

102.

Yarsanat (alias Yar Sanat, alias Yarestan Vacuumi)

No. 101, West Zardosht Street, 3rd Floor, 14157 Teheran; No. 139 Hoveyzeh Street, 15337, Teheran, Iran

Società appaltatrice per la Kalaye Electric Company (KEC), designata dall’UE. Partecipa all’acquisto di attrezzature e materiali aventi un’applicazione diretta nel programma nucleare iraniano. Ha cercato di ottenere l’appalto per prodotti sotto vuoto e trasduttori di pressione.

1.12.2011

▼M3

103.

██████

██████

██████

██████

▼M9

104.

Banca centrale dell'Iran (alias Banca centrale della Repubblica islamica dell'Iran)

Indirizzo postale: Mirdamad Blvd., NO.144,

Tehran,

Islamic Republic of Iran

P.O. Box: 15875 / 7177

Switchboard: +98 21 299 51

Indirizzo cablografico: MARKAZBANK

Telex: 216 219-22 MZBK IR SWIFT

Address: BMJIIRTH

Sito web: http://www.cbi.ir

E-mail: G.SecDept@cbi.ir

Coinvolta in attività volte a eludere le sanzioni. Fornisce sostegno finanziario al governo dell'Iran.

23.1.2012

▼M22

105.

Bank Tejarat

Recapito postale: Taleghani Br. 130, Taleghani Ave. P.O.Box: 11365 -5416, Teheran; tel. 88826690; Telex: 226641 TJTA IR; fax 88893641; Sito web: http://www.tejaratbank.ir

La Bank Tejarat fornisce un sostegno significativo al governo dell'Iran, offrendo servizi e risorse finanziarie per progetti di sviluppo in materia di petrolio e gas. Il settore del petrolio e del gas costituisce una fonte importante di finanziamento per il governo dell'Iran e vari progetti finanziati dalla Banca Tejarat sono realizzati da società affiliate di entità possedute e controllate dal governo dell'Iran. Inoltre, la Banca Tejarat rimane parzialmente appartenente e strettamente legata al governo dell'Iran, che è quindi in grado di influenzare le decisioni della Banca Tejarat, compresa la sua partecipazione al finanziamento di progetti considerati dal governo iraniano come priorità assoluta.

Inoltre, poiché la Bank Tejarat finanzia vari progetti in materia di produzione e raffinazione di petrolio greggio che richiedono necessariamente l'acquisizione di attrezzature e tecnologie chiave per tali settori, la cui fornitura per un uso in Iran è vietata, la Bank Tejarat può essere ritenuta coinvolta nell'acquisto di beni e tecnologie vietati.

8.4.2015

▼M11

106.

Tidewater (alias Tidewater Middle East Co.; Faraz Royal Qeshm Company LLC)

Indirizzo postale: Tidewater Building, Vozara Street, n. 80, nelle vicinanze di Saie Park, Teheran, Iran

Posseduta o controllata da IRGC

23.01.2012

▼M4

107.

Turbine Engineering Manufacturing (TEM) (alias T.E.M. Co.)

Recapito postale: Shishesh Mina Street, Karaj Special Road, Teheran, Iran

Utilizzata come società di copertura dalla designata Iran Aircraft Industries (IACI) per attività di approvvigionamento segreto.

23.1.2012

▼M12 —————

▼M4

109.

Rosmachin

Recapito postale: Haftom Tir Square, South Mofte Avernue, Tour Line No; 3/1, Teheran, Iran

P.O. Box 1584864813 Teheran, Iran

Società di copertura della Sad Export Import Company. Coinvolta nel trasferimento illecito di armi a bordo della M/V Monchegorsk.

23.1.2012

▼M9

110.

Ministero dell'energia

Palestine Avenue North, next to Zarathustra Avenue 81,

tel. 9-8901081.

Responsabile della politica nel settore energetico, che costituisce una notevole fonte di reddito per il governo iraniano.

16.10.2012

111.

Ministero del petrolio

Taleghani Avenue, next to Hafez Bridge,

tel. 6214-6153751

Responsabile della politica nel settore petrolifero, che costituisce una notevole fonte di reddito per il governo iraniano.

16.10.2012

112.

National Iranian Oil Company

(NIOC)

NIOC HQ, National Iranian Oil Company Hafez Crossing,

Taleghani Avenue Teheran - Iran/First Central Building,

Taleghan St., Teheran, Iran,

Codice postale: 1593657919

P.O. Box 1863 e 2501

Entità detenuta e gestita dallo Stato che fornisce risorse finanziarie al governo dell'Iran. Il Ministro del petrolio è direttore del consiglio di amministrazione della NIOC, e il viceministro del petrolio ne è amministratore delegato.

16.10.2012

113.

National Iranian Oil Company

(NIOC) PTE LTD

7 Temasek Boulevard #07-02,

Suntec Tower One 038987,

Singapore;

numero di registrazione 199004388C

Singapore

Società controllata dalla National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

114.

National Iranian Oil Company

(NIOC)

International Affairs Limited

NIOC House,

4 Victoria Street,

Londra

SW1H 0NE,

Regno Unito;

numero registro delle società del Regno Unito 02772297

(Regno Unito)

Società controllata dalla National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

115.

Iran Fuel Conservation Organization

(IFCO)

No. 23 East Daneshvar St.

North Shiraz St.

Molasadra St.

Vanak Sq.

Teheran

Iran

Tel.: (+98) 2188604760-6

Società controllata (100 %) dalla National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

116.

Karoon Oil & Gas Production Company

Karoon Industrial Zone

Ahwaz

Khouzestan

Iran

Tel.: (+98) 6114446464

Società controllata (100 %) dalla National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

117.

Petroleum Engineering & Develop-ment Company

(PEDEC)

No. 61 Shahid Kalantari St.

Sepahbod Qarani Ave.

Teheran

Iran

Tel.: (+98) 2188898650-60

Società controllata (100 %) dalla National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

▼M17

118.

██████

██████

██████

████

██████

██████

██████

▼M9

119.

Khazar Expl & Prod Co

(KEPCO)

No. 19 11th St.

Khaled Eslamboli St.

Teheran

Iran

Tel.: (+98) 2188722430

Società controllata (100 %) dalla National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

120.

National Iranian Drilling Company

(NIDC)

Airport Sq.

Pasdaran Blvd.

Ahwaz

Khouzestan

Iran

Tel.: (+98) 6114440151

Società controllata (100 %) dalla National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

121.

South Zagros Oil & Gas Production Company

Parvaneh St.

Karimkhan Zand Blvd.

Shiraz

Iran

Tel.: (+98) 7112138204

Società controllata (100 %) dalla National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

122.

Maroun Oil & Gas Company

Ahwaz-Mahshahr Rd.

(Km 12)

Ahwaz

Iran

Tel.: (+98) 6114434073

Società controllata (100 %) dalla National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

123.

Masjed-soleyman Oil & Gas Company

(MOGC)

Masjed Soleyman

Khouzestan

Iran

Tel.: (+98) 68152228001

Società controllata (100 %) dalla National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

124.

Gachsaran Oil & Gas Company

Gachsaran

Kohkiluye-va-Boyer

Ahmad

Iran

Tel.: (+98) 7422222581

Società controllata (100 %) dalla National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

125.

Aghajari Oil & Gas Production Company

(AOGPC)

Naft Blvd.

Omidieh

Khouzestan

Iran

Tel.: (+98) 611914701

Società controllata (100 %) dalla National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

126.

Arvandan Oil & Gas Company

(AOGC)

Khamenei Ave.

Khoramshar

Iran

Tel.: (+98) 6324214021

Società controllata (100 %) dalla National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

127.

West Oil & Gas Production Company

No. 42 Zan Blvd.

Naft Sq.

Kermanshah

Iran

Tel.: (+98) 8318370072

Società controllata (100 %) dalla National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

128.

East Oil & Gas Production Company

(EOGPC)

No. 18 Payam 6 St.

Payam Ave.

Sheshsad Dastgah

Mashhad

Iran

Tel.: (+98) 5117633011

Società controllata (100 %) dalla National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

129.

Iranian Oil Terminals Company

(IOTC)

No. 17 Beyhaghi St.

Argentine Sq.

Teheran

Iran

Tel.: (+98) 2188732221

Società controllata (100 %) dalla National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

130.

Pars Special Economic Energy Zone

(PSEEZ)

Pars Special Economic Energy Zone Org.

Assaluyeh

Boushehr

Iran

Tel.: (+98) 7727376330

Società controllata (100 %) dalla National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

131.

██████

██████

██████

████

██████

██████

██████

██████

██████

▼M23

132.

Naftiran Intertrade Company (alias Naftiran Trade Company) (NICO)

5th Floor, Petropars Building, No. 35 Farhang Boulevard, Snadat Abad Avenue, Tehran, Iran tel. +98 21 22372486; +98 21 22374681; +98 21 22374678;Fax +98 21 22374678; +98 21 22372481 Email: info@naftiran.com

Controllata (100 %) dalla National Iranian Oil Company (NIOC)

16.10.2012

▼M19

133.

Naftiran Intertrade Company Srl

Avenue De la Tour-Halimand 6, 1009 Pully, Svizzera

Tel.: +41 213106565

Fax: +41 21 3106566/67/72

E-mail: nico.finance@naftiran.ch

Società controllata (100 %) dalla Naftiran Intertrade Company Ltd.

16.10.2012

▼M9

134.

Petroiran Development Company (PEDCO) Ltd

(alias PetroIran; alias "PEDCO")

National Iranian Oil Company - PEDCO,

P.O. Box 2965,

Al Bathaa Tower,

9th Floor, Apt. 905, Al Buhaira Corniche, Sharjah,

Emirati arabi uniti;

P.O. Box 15875-6731,

Teheran,

Iran; 41,

1st Floor, International House,

The Parade,

St. Helier JE2 3QQ,

Jersey;

No. 22, 7th Lane,

Khalid Eslamboli Street,

Shahid Beheshti Avenue,

Teheran,

Iran;

No. 102, Next to Shahid Amir Soheil Tabrizian Alley,

Shahid Dastgerdi (Ex Zafar) Street,

Shariati Street,

Teheran 19199/45111,

Iran;

Kish Harbour,

Bazargan Ferdos Warehouses,

Kish Island,

Iran;

numero di registrazione 67493 (Jersey)

Società controllata dalla Naftiran Intertrade Company Ltd.

16.10.2012

135.

Petropars Ltd. (alias Petropasr Limited; alias «PPL»)

Calle La Guairita,

Centro Profesional Eurobuilding, Piso 8,

Oficina 8E,

Chuao,

Caracas 1060,

Venezuela;

No. 35,

Farhang Blvd.,

Saadat Abad,

Teheran,

Iran;

P.O. Box 3136,

Road Town,

Tortola,

Isole Vergini

britanniche;

tutti gli uffici del mondo.

Società controllata dalla Naftiran Intertrade Company Ltd.

16.10.2012

136.

Petropars International FZE

(alias PPI FZE)

P.O. Box 72146,

Dubai,

Emirati arabi uniti;

tutti gli uffici del mondo

Società controllata dalla Petropars Ltd.

16.10.2012

137.

Petropars UK Limited

47 Queen Anne Street,

Londra W1G 9JG,

Regno Unito;

numero registro delle società del Regno Unito 03503060

(Regno Unito);

tutti gli uffici del mondo.

Società controllata dalla Petropars Ltd.

16.10.2012

138.

National Iranian Gas Company

(NIGC)

(1)  National Iranian Gas Company Building,

South Aban Street,

Karimkhan Boulevard,

Teheran,

Iran

(2)  P.O. Box 15875,

Teheran,

Iran

(3)  NIGC Main Bldg.

South Aban St.

Karimkhan Ave.,

Teheran 1598753113,

Iran

Entità detenuta e gestita dallo Stato che fornisce risorse finanziarie al governo iraniano. Il ministro del petrolio è presidente del consiglio di amministrazione della NIGC e il viceministro del petrolio è amministratore delegato e vicepresidente della NIGC.

16.10.2012

139.

National Iranian Oil Refining and Distribution Company

(NIORDC)

4 Varsho Street,

Teheran 1598666611,

P.O .Box 15815/3499

Teheran

Entità detenuta e gestita dallo Stato che fornisce sostegno finanziario al governo iraniano. Il ministro del petrolio è presidente del consiglio di amministrazione della NIORDC.

16.10.2012

▼M21

140.

National Iranian Tanker Company (NITC)

35 East Shahid Atefi Street, Africa Ave., 19177 Tehran, P.O. Box: 19395-4833,

tel. +98 21 23801,

e-mail: info@nitc-tankers.com; tutti gli uffici del mondo

La National Iranian Tanker Company fornisce sostegno finanziario al governo dell'Iran mediante i suoi azionisti Iranian State Retirement Fund, Iranian Social Security Organization e Oil Industry Employees Retirement and Savings Fund, che sono entità controllate dallo Stato. Inoltre l'NITC è uno dei maggiori operatori di petroliere nel mondo e uno dei principali trasportatori di petrolio greggio iraniano. Di conseguenza, l'NITC fornisce sostegno logistico al governo dell'Iran mediante il trasporto di petrolio iraniano.

 

▼M9

141.

Trade Capital Bank

220035 Bielorussia

Timiriazeva str. 65A

Tel: +375 (17) 3121012

Fax +375 (17) 3121008

e-mail: info@tcbank.by

Società controllata (99%) dalla Tejarat Bank.

16.10.2012

142.

Bank of Industry and Mine

No. 2817 Firouzeh Tower (above park way junction)

Valiaar St.

Teheran

Tel. 021-22029859

Fax: 021-22260272-5

Impresa di proprietà statale che fornisce sostegno finanziario al governo iraniano.

16.10.2012

143.

Cooperative Development Bank

(alias Tose’e Ta’avon Bank)

Bozorgmehr St.

Vali-e Asr Ave

Teheran

Tel: +(9821) 66419974 / 66418184

Fax: (+9821) 66419974

e-mail: info@sandoghtavon.gov.ir

Impresa di proprietà statale che fornisce sostegno finanziario al governo iraniano.

16.10.2012

▼M10

144.

National Iranian Oil Company Nederland (alias: NIOC Netherlands Representation Office)

Blaak 512, 3011 TA e Weena 333, 3013 AL Rotterdam, Paesi Bassi.

Tel. +31 (10) 225 0177, +31 (10) 225 0308.

http://www.nioc-intl.com/Offices_Rotterdam.htm.

Società controllata dalla National Iranian Oil Company (NIOC).

7.11.2012

▼M11

145.

National Iranian Oil Products Distribution Company (NIOPDC)

n.1, Teheran, Iranshahr Ave.Shadab.St,

P.O.Box: 79145/3184

Tel: +98-21-77606030

Sito web: www.niopdc.ir

Società controllata dalla National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC)

22.12.2012

146.

Iranian Oil Pipelines and Telecommunications Company (IOPTC)

n. 194, Teheran, Sepahbod Gharani Ave.

Tel: +98-21-88801960/+98-21-66152223

Fax: +98-21-66154351

Sito web: www.ioptc.com

Società controllata dalla National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC)

22.12.2012

147.

National Iranian Oil Engineering and Construction Company (NIOEC)

n. 263, Teheran, Ostad Nejatollahi Ave.

P.O.Box: 11365/6714

Tel: +98-21-88907472

Fax: +98-21-88907472

Website: www.nioec.org

Società controllata dalla National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC)

22.12.2012

▼M49

148.

Iran Composites Institute (alias Composites Research Laboratory (CRL))

Iran Composites Institute, Iranian University of Science and Technology, 16845-188, Teheran, Iran,

Telefono: 98 217 3912858

Fax: 98 217 7491206

E-mail: mailto:ici@iust.ac.ir

Sito web: http://www.irancomposites.org

L’Iranian Composites Institute (ICI, alias Composite Institute of Iran; Composites Research Laboratory (CRL)) aiuta entità designate a violare le disposizioni delle sanzioni dell’ONU e dell’UE nei confronti dell’Iran e sostiene direttamente le attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione. Dal 2011 l’ICI era sotto contratto per fornire all’Iran Centrifuge Technology Company (TESA), designata dall’UE, torri di centrifugazione IR-2M.

22.12.2012

149.

Jelvesazan Company

22 Bahman St., Bozorgmehr Ave, 84155666, Esfahan, Iran

Telefono: 98 0311 2658311 15

Fax: 98 0311 2679097

La Jelvesazan Company aiuta entità designate a violare le disposizioni delle sanzioni dell’ONU e dell’UE nei confronti dell’Iran e sostiene direttamente le attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione. Dall’inizio del 2012 la Jelvesazan era intenzionata a fornire pompe a vuoto controllate alla Iran Centrifuge Technology Company (TESA), designata dall’UE.

22.12.2012

▼M11

150.

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

▼M49

151.

Simatec Development Company

 

La Simatec Development Company aiuta entità designate a violare le disposizioni delle sanzioni dell’ONU e dell’UE nei confronti dell’Iran e sostiene direttamente le attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione. Dall’inizio del 2010 Simatec è stata appaltata dalla Kalaye Electric Company (KEC), designata dall’UE, per fornire invertitori Vacon al fine di alimentare le centrifughe di arricchimento dell’uranio. Dalla metà del 2012 Simatec ha tentato di fornire invertitori controllati dall’UE.

22.12.2012

152.

Aluminat

1.  Parcham St, 13th Km of Qom Rd 38135 Arak (Factory)

2.  Unit 38, 5th Fl, Bldg No 60, Golfam St, Jordan, 19395-5716, Teheran

Telefono: 98 212 2049216 / 22049928 / 22045237

Fax: 98 21 22057127

Sito web: www.aluminat.com

Aluminat aiuta entità designate a violare le disposizioni delle sanzioni dell’UE nei confronti dell’Iran e sostiene direttamente le attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione. All’inizio del 2012 Aluminat ha avuto un contratto per fornire alluminio 6061-T6 alla Iran Centrifuge Technology Company (TESA), designata dall’UE.

22.12.2012

▼M43

153.

Organisation of Defensive Innovation and Research (SPND)

 

L'Organisation of Defensive Innovation and research (SPND) (Organizzazione per l'innovazione e la ricerca in materia di difesa - SPDN) sostiene direttamente le attività nucleari dell'Iran sensibili in termini di proliferazione. L'AIEA ha riconosciuto nell'SPND una fonte di preoccupazione per quanto riguarda la possibile dimensione militare del programma nucleare dell'Iran. L'SPND, in precedenza guidata da Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi, designato dall'ONU, fa parte del ministero della difesa e del supporto logistico alle forze armate (MODAFL), designato dall'UE.

22.12.2012

▼M23

154.

First Islamic Investment Bank

Succursale: 19 A-31-3 A, Level 31 Business Suite, Wisma UOA, Jalan Pinang 50450, Kuala Lumpur; Kuala Lumpur; Wilayah Persekutuan; 50450 tel. 603-21620361/2/3/4, +6087417049/417050, +622157948110

Succursale: Unit 13 (C), Main Office Tower, Financial Park Labuan Complex, Jalan Merdeka, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia; Labuan F.T; 87000

Investor Relations: Menara Prima 17 th floor Jalan Lingkar, Mega Kuningan Blok 6.2 Giacarta 12950 — Indonesia; Sud Giacarta; Giacarta; 12950

La First Islamic Investment Bank (FIIB) fornisce sostegno finanziario e logistico al governo iraniano. La FIIB è stata utilizzata da Babak Zanjani per incanalare ingenti pagamenti connessi al petrolio dell'Iran a nome del governo iraniano.

22.12.2012

▼M11

155.

International Safe Oil

 

L'International Safe Oil (ISO) aiuta entità designate a violare le disposizioni del regolamento UE sull'Iran e fornisce sostegno finanziario al governo dell'Iran. ISO fa parte del Sorinet Group detenuto e gestito da Babak Zanjani. È utilizzata per incanalare i pagamenti connessi al petrolio dell'Iran.

22.12.2012

▼M19

156.

Sorinet Commercial Trust Bankers Ltd. (SCT) (alias: SCT Bankers; SCT Bankers Kish Company (PJS); SCT Bankers Company Branch; Sorinet Commercial Trust)

Sorinet Commercial Trust Bankers, Sadaf Tower, 3rd Floor, Suite No. 301, Kish Island, Iran

Sorinet Commercial Trust Bankers, No.1808, 18th Floor, Grosvenor House Commercial Tower, Sheikh Zayed Road, Dubai, UAE, P.O. Box 31988

Succursale di Teheran: Reahi Aiiey, First of Karaj, Maksous Roud 9, Teheran, Iran. Codici SWIFT: SCERIRTH KSH (succursale di Kish Island), SCTSAEA1 (succursale di Dubai), SCERIRTH (succursale di Tehran)

Indirizzo alternativo per la succursale di Kish Island: Kish Banking Fin Activities Centre, No 42, 4th floor, VC25

Indirizzi alternativi per la succursale di Dubai: (1) SCT Bankers Kish Company (PJS), Head Office, Kish Island, Sadaf Tower, 3rd floor, Suite 301, P.O. Box 87. (2) Sheykh Admad, Sheykh Zayed Road, 31988, Dubai, Port, Kish Island.

Tel.:

09347695504 (succursale di Kish Island)

09347695504/97-143257022-99 (succursale di Dubai)

09347695504 (succursale di Teheran)

E-mail: INFO@SCTBankers.com

zanjani@sctbankers.com

Sorinet Commercial Trust Bankers Ltd. è controllata da Babak Zanjani, designato perché offre sostegno finanziario al governo iraniano facilitando i pagamenti relativi a prodotti petroliferi per conto di quest'ultimo.

8.11.2014

▼M23

157.

HK Intertrade Company Ltd (HK Intertrade)

HK Intertrade Company, 21st Floor, Tai Yau Building, 181 Johnston Road, Wanchai, Hong Kong

HK Intertrade è interamente posseduta e controllata dalla National Iranian Oil Company, un'entità designata di proprietà dello Stato che fornisce sostegno al governo iraniano. Inoltre, HK Intertrade ha fornito sostegno logistico e finanziario al governo iraniano facilitando il trasferimento di denaro connesso al petrolio a nome di detto governo.

22.12.2012

158.

Petro Suisse

Petro Suisse Avenue De la Tour- Halimand 6, 1009 Pully, Svizzera

Petro Suisse, una società impegnata nel settore petrolifero e del gas iraniano, è posseduta al 100 % dalla NIOC (National Iranian Oil Company), un'entità designata che fornisce sostegno finanziario al governo iraniano. Petro Suisse è inoltre associata alla Naftiran Intertrade Co (NICO), che è designata come una controllata (100 %) della National Iranian Oil Company (NIOC).

22.12.2012

▼M36 —————

▼M23 —————

▼M49

161.

Sharif University of Technology

Ultimo indirizzo noto: Azadi Ave/Street, PO Box 11365-11155, Tehran, Iran, Telefono: + 98 21 66 161 E-mail: info@sharif.ir

La Sharif University of Technology (SUT) ha un certo numero di accordi di cooperazione con organizzazioni del governo iraniano designate dall’UE le quali operano in campo militare, o in campi ad esso correlati, specie nel settore della produzione e dell’approvvigionamento di missili balistici. Ciò comprende: un accordo con l’Organizzazione delle industrie aerospaziali, designata dall’UE, per la produzione, tra l’altro, di satelliti; la cooperazione con il ministero della difesa iraniano e con il Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (IRGC) per le gare relative a imbarcazioni sofisticate; un accordo di più ampia portata con la forza aerea dell’IRGC, designata dall’UE, che contempla lo sviluppo e il rafforzamento dei rapporti dell’università, la relativa cooperazione organizzativa e strategica.

Globalmente, queste attività dimostrano un significativo livello di impegno con il governo iraniano in campo militare, o in campi ad esso correlati, che costituisce un sostegno al governo dell’Iran.

8.11.2014

▼M11

162.

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

▼M12

163.

Petropars Iran Company (alias: PPI)

Indirizzo: No. 9,Maaref Street,

Farhang Blvd, Saadet Abad,

Teheran, Iran.

Tel +98-21-22096701- 4.

http://www.petropars.com/Subsidiaries/PPI.aspx

Controllata dell'entità designata Petropars Ltd

8.6.2013

164.

Petropars Oilfield Services Company (alias: POSCO)

Indirizzo: Kish harbor,

PPI Bldg,

Tel +98-764-445 03 05,

http://www.petropars.com/Subsidiaries/POSCO.aspx.

Controllata dell'entità designata Petropars Iran Company

8.6.2013

165.

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

166.

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

167.

Iranian Oil Company (U.K.) Limited (IOC)

Iranian Oil Company (U.K.) Limited, alias IOC.

Indirizzo: NIOC House 6th Floor,

4 Victoria Street,

Londra, Regno Unito,

SW1H 0NE

La IOC è controllata al 100% dalla Naftiran Intertrade Company (NICO). Quest'ultima è anch'essa un'entità designata soggetta a sanzioni dell'UE essendo controllata al 100% dalla National Iranian Oil Company (NIOC), altra entità designata dall'UE perché fornisce risorse finanziarie al governo iraniano. Tutti e tre i direttori del consiglio di amministrazione della IOC al 18 dicembre 2012 hanno precedentemente ricoperto un incarico di amministratore presso la NIOC, a ulteriore riprova del forte legame intercorrente tra la IOC e la NIOC.

8.6.2013

▼M14

168.

Post Bank of Iran (alias Post Bank Iran, Post Bank)

237, Motahari Ave., Tehran, Iran 1587618118

Sito Internet: www.postbank.ir

Impresa la cui quota di maggioranza è detenuta dal governo iraniano e che fornisce sostegno finanziario a detto governo.

16.11.2013

169.

Iran Insurance Company (alias Bimeh Iran)

121 Fatemi Ave., P.O. Box 14155-6363 Tehran, IranP.O. Box 14155-6363, 107 Fatemi Ave., Tehran, Iran

Impresa di proprietà statale che fornisce sostegno finanziario al governo iraniano.

16.11.2013

170.

Export Development Bank of Iran (EDBI) (comprese tutte le succursali) e controllate

Export Development Building, 21th floor, Tose’e tower, 15th st, Ahmad Qasir Ave, Tehran - Iran, 15138-35711 next to the 15th Alley, Bokharest Street, Argentina Square, Tehran, Iran; Tose’e Tower, corner of 15th St, Ahmad Qasir Ave., Argentine Square, Tehran, Iran; No. 129, 21 ’s Khaled Eslamboli, No. 1 Building, Tehran, Iran; C.R. No. 86936 (Iran)

Impresa di proprietà statale che fornisce sostegno finanziario al governo iraniano.

16.11.2013

171.

Persia International Bank Plc

6 Lothbury, London Post Code: EC2R 7HH, United Kingdom

Entità posseduta dalle entità designate Bank Mellat e Bank Tejarat.

16.11.2013

172.

Iranian Offshore Engineering & Construction Co. (IOEC)

18 Shahid Dehghani Street, Qarani Street, Tehran 19395-5999

Or: No. 52 North Kheradmand Avenue (Corner of 6th Alley) Tehran, IRAN

Sito Internet: http://www.ioec.com/

Importante entità del settore energetico che costituisce una notevole fonte di reddito per il governo iraniano. In quanto tale, IOEC fornisce sostegno finanziario e logistico al governo iraniano.

16.11.2013

173.

Bank Refah Kargaran

(alias Bank Refah)

40, North Shiraz Street, Mollasadra Ave., Vanak Sq., Tehran, Postal Code 19917, Iran

Swift: REF AIRTH

Entità che fornisce sostegno finanziario al governo dell’Iran. È posseduta per il 94 % dall’Organismo di previdenza sociale iraniano, a sua volta controllato dal governo iraniano, e fornisce servizi bancari ai ministri governativi.

16.11.2013

▼M48

174.

Naval Defense Missile Industry Group

(alias: Cruise Missile Industry Group;

Samen al-Aemeh Industries Group)

Indirizzo 1: 28 Shian 5, Lavizan, Teheran, Iran

Indirizzo 2: P.O. Box 13185/3198, Teheran, Iran

Tipo di entità: controllata dell’Organizzazione delle industrie aerospaziali (AIO)

Il Naval Defense Missile Industry Group (alias Cruise Missile Industry Group) è coinvolto nello sviluppo di sistemi missilistici in qualità di controllata dell’Organizzazione delle industrie aerospaziali (AIO), un’entità sotto il controllo diretto del ministero iraniano della difesa e della logistica delle forze armate (MODAFL). Il Naval Defense Missile Industry Group è pertanto associato a un’entità che fornisce sostegno al governo iraniano.

17.10.2023

(UN: 3.3.2008)

▼M49

175.

Defense Technology and Science Research Centre (DTSRC)

موسسه آموزشی و تحقیقاتی صنایع دفاعی

(alias Institute for Defense Education and Research;

Moassese Amozesh Va Tahghighati)

Indirizzo: Pasdaran Av., P.O. Box 19585/777, Teheran, Iran

Tipo di entità: entità governativa

Luogo di registrazione: Teheran, Iran

Sede principale: Teheran, Iran

Entità associate: Ministry of Defense and Armed Forces Logistics (ministero della difesa e della logistica delle forze armate – MODAFL); Defense Industries Organization (Organizzazione delle industrie della difesa – DIO)

Il Defense Technology and Science Research Centre (Centro di ricerca in scienza e tecnologia della difesa — DTSRC) è un’entità governativa con sede in Iran che conduce attività di ricerca e sviluppo, nonché di approvvigionamento, nel settore della difesa. La sua quota di maggioranza è detenuta dal ministero della difesa e della logistica delle forze armate (MODAFL), che ne ha il controllo, e il DTSRC rientra nell’Organizzazione delle industrie della difesa (DIO) del ministero. Il MODAFL assicura sostegno logistico al Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (IRGC). Pertanto, il DTSRC fornisce sostegno al governo dell’Iran.

17.10.2023 (ONU: 9.6.2010 UE: 24.4.2007)

176.

Electro Sanam Company

(alias E.S. Co.; E.X. Co.;

Electro Sanam Co.;

Electro Sanam;

Sanam Industrial Group;

Electro Sanam Industries;

Sanam Electeronics)

Indirizzo 1: No. 24, 3rd Floor, Sink St., after Beheshti St., Northern Sohrevardi Ave. 15779 Teheran, Iran

Indirizzo 2: Tehran P.O. Box: 19395/5339, Araj Forkway, Pasdaran Ave., Teheran, Iran

Telefono: +98 21 8757587; +98 21 7863352; +98 21 88757587

Fax: +98 21 8757588; +98 21 7867810; +98 21 88757588; +98 21 22549738

L’Electro Sanam Company è una società di copertura dell’Organizzazione delle industrie aerospaziali (AIO) coinvolta nel programma iraniano riguardante i missili balistici. Pertanto, l’Electro Sanam Company partecipa, è direttamente associata o fornisce sostegno alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione.

17.10.2023 (ONU: 3.3.2008)

 

 

E-mail: fadjr@isiran-NET.com; info@sanamel.com

Luogo di registrazione: Iran

Data di registrazione: 1992

Numero di registrazione: 339747

Numero di identificazione nazionale: 10103864724

Sede principale: Teheran, Iran

Entità associate: Aerospace Industries Organization (Organizzazione delle industrie aerospaziali – AIO);

 

 

▼M48

177.

Ettehad Technical Group

Indirizzo 1: 28 Shian 5, Lavizan, Teheran

Indirizzo 2: P.O. Box 13185/3198, Teheran, Iran

Indirizzo 3: P.O. Box 19395/6874, Teheran, Iran

Indirizzo 4: Langare Street, Nobonyad Square, Teheran, Iran

Sito web:

https://www.ettehad-group.com/

Principale controllata industriale e militare del ministero della difesa e della logistica delle forze armate (MODAFL) dell’Iran, l’Ettehad Technical Group sovrintende alla produzione missilistica iraniana. È una società di copertura dell’AIO coinvolta nel programma iraniano riguardante i missili balistici che, pertanto, è direttamente associata o fornisce il suo sostegno ad attività nucleari sensibili in termini di proliferazione o allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari dell’Iran, anche attraverso un coinvolgimento nell’approvvigionamento di prodotti, beni, attrezzature, materiali e tecnologie vietati.

17.10.2023

(UN: 3.3.2008)

178.

Fajr Industrial Group

(مجتمع صنعتی قطعات دقیق)

(alias Industrial Factories of Precision Machinery (IFP);

Fadjr Industries Group (FIG);

Nasr Industries Group;

Instrumentation Factories Plan (IFP);

Instrumentation Factories of Precision-Machinery;

Precision Component Project Group;

Sasadja Precision Industrial Complex;

Mojtame Santy Ajzae Daghigh;

Mojtama-e Sanaty-e Ajza-ye Daqiq;

Department 140/16;

Instrumentation Factories Plant;

Instrumentation Factory Plant;

Fajr Industries Group;

Fadjr Industrial Group;

IFP;

Instrumentation Factories Plant (IFP)

Indirizzo 1: Javadian Far Avenue 212, Teheran, Iran

Indirizzo 2: Khavaran Road Km 40, Parchin, Iran

Indirizzo 3: P.O. Box 1985-777, Teheran, Iran

Tel.: +98 21 88978036

Fax +98 21 88960239

Luogo di registrazione: Iran

Sede principale: Iran

Entità associate:

Organizzazione delle industrie aerospaziali (Aerospace Industries Organization – AIO) dell’Iran;

ministero della difesa e della logistica delle forze armate (Ministry of Defence and Armed Forces Logistics – MODAFL)

Il Fajr Industrial Group è una controllata dell’Organizzazione delle industrie aerospaziali (AIO) dell’Iran ed è pertanto sotto il controllo di un’entità che fornisce sostegno al governo iraniano. È coinvolto nello sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari.

17.10.2023

(UN: 23.12.2006)

▼M49 —————

▼M48

180.

7th of Tir

(شرکت صنایع هفتم تیر)

(alias: 7th of Tir Complex;

7th of Tir Industrial Complex;

7th of Tir Industries;

7th of Tir Industries of Isfahan/Esfahan;

Haftom-e Tir)

Indirizzo 1: Mobarakeh Road Km 45, Isfahan, Iran

Indirizzo 2: P.O. Box 81465-478, Isfahan, Iran

Data di registrazione: 1997

Sede principale: Iran

Entità associate: Organizzazione delle industrie della difesa (Defence Industries Organisation – DIO);

Ammunition and Metallurgy Industries Group (AMIG);

Khorasan Metallurgical Industries;

Yazd Metallurgical Industries

La 7th Tir (Haftom-e Tir) è una controllata dell’Ammunition and Metallurgy Industries Group (AMIG) e dell’Organizzazione delle industrie della difesa (DIO) che produce mortai e spolette. La DIO è una conglomerata di società gestite dalla Repubblica islamica dell’Iran, la cui funzione è fornire alle forze armate la capacità manifatturiera e le abilità tecniche necessarie. La 7th of Tir è pertanto controllata da un’entità che partecipa alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione e allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari.

17.10.2023

(UN: 23.12.2006)

181.

Amin Industrial Complex

(مجتمع صنعتي امين)

Indirizzo 1: Amin Industrial Estate, Khalage Rd., Seyedi District P.O. Box 91735-549, Mashad, Iran

Indirizzo 2: P.O. Box 91735-549, Mashad, Iran

Indirizzo 3: Amin Industrial Estate, Khalage Rd., Seyedi District, Mashad, Iran

Indirizzo 4: Kaveh Complex, Khalaj Rd., Seyedi St., Mashad, Iran

Indirizzo 5: No. 160, Besat Blvd., Ahmad-Abad 2nd 30-Meter St., Mashad, Iran

Indirizzo 6: Km. 8th of Asiaei Rd., Mashad, Iran (Factory)

Indirizzo 7: Khalaj St., End of Seyyedi Alley, 91638 Mashhad

Sito web: www.amincomplex.ir

Tipo di entità: fornitore di armi militari

Luogo di registrazione: Mashad, Iran

Sede principale: Iran

Entità associate: Organizzazione delle industrie della difesa (Defence Industries Organisation – DIO);

Kaveh cutting tools company

L’Amin industrial complex (complesso industriale Amin) è un fornitore di armi militari coinvolto nella proliferazione di missili e tecnologie nucleari illegali verso l’Iran tramite un intermediario cinese. Partecipa quindi alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione o allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari da parte dell’Iran.

17.10.2023

(UN: 9.6.2010)

▼M49

182.

Ammunition and Metallurgy Industries Group (AMIG)

گروه صنایع مهمات سازى ومتالوژى

Indirizzo 1: P.O. Box 16765/1835 Pasdaran Street

Indirizzo 2: Department 145-42 P.O. Box 16765/128 Moghan Avenue, Pasdaran Street

Luogo di registrazione: Teheran, Iran

Sede principale: Iran

Entità associate: Shahid Sattari Industries; Parchin Ammunition Industries; 7th of Tir Industries Complex; Yazd Metallurgy Industries; Khorasan Metallury Industries; Shahid Sayyade Shirazi Industries; Defense Industries Organization (Organizzazione delle industrie della difesa – DIO)

L’Ammunition and Metallurgy Industries Group (AMIG) è il più grande gruppo industriale dell’Organizzazione delle industrie della difesa (DIO). I suoi prodotti comprendono munizioni, mortai, materiali pirotecnici, mine anticarro e marine, granate a mano, detonatori, materiali in ottone, utensili da taglio, valvole industriali, cariche da perforazione per l’industria petrolifera e altri componenti industriali. È costituito da dieci controllate, tra cui Shahid Sattari Industries, Parchin Ammunition Industries, 7th of Tir Industries Complex, Yazd Metallurgy Industries, Khorasan Metallurgy Industries, Isfahan Ammunition Industries, Shahid Shiroudi Industries e Shahid Sayyad Shirazi Industries. Ha svolto un ruolo chiave nella produzione e nello sviluppo di armamenti ed è collegato a diverse imprese coinvolte in attività nucleari sensibili in termini di proliferazione. Partecipa quindi alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione o allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari da parte dell’Iran.

17.10.2023 (ONU: 24.3.2007)

▼M48

183.

Armament Industries Group (AIG)

(گروه صنایع تسلیحاتی)

Luogo di registrazione: Teheran, Iran

Sede principale: Iran

Entità associate: Organizzazione delle industrie della difesa (Defence Industries Organisation – DIO)

L’Armament Industries Group è un grande produttore di armamenti e una controllata dell’Organizzazione delle industrie di difesa (DIO) dell’Iran. La DIO è una conglomerata di società gestite dalla Repubblica islamica dell’Iran, la cui funzione è fornire alle forze armate la capacità manifatturiera e le abilità tecniche necessarie. L’AIG è pertanto controllato da un’entità che partecipa alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione e allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari.

17.10.2023

(UN: 9.6.2010.

EU: 24.4.2007)

▼M49

184.

Defense Industries Organization (DIO)

سازمان صنایع دفاع جمهوری اسلامی ایران

Indirizzo: Amin Industrial Estate, Khalage Rd., Seyedi District P.O. Box 91735/549, Mashad, Iran

Sede principale: Iran

Entità associate: Kaveh cutting tool company; 7th of Tir Industries; Khorasan Metallurgy Industries; Iran Aviation Industries Organization (IAIO); Aerospace Industries Organization (Organizzazione delle industrie aerospaziali – AIO); Iran Electronics Industries (IEI); Ministry of Defense and Armed Forces Logistics (ministero della difesa e della logistica delle forze armate – MODAFL)

La Defense Industries Organization (Organizzazione delle industrie della difesa — DIO) è una conglomerata di oltre 300 società e una controllata del ministero iraniano della difesa e della logistica delle forze armate (MODAFL), la cui funzione è fornire alle forze armate la capacità manifatturiera e le abilità tecniche necessarie. Ha svolto un ruolo centrale nel programma iraniano di sviluppo di missili balistici e nell’attuazione del programma di centrifughe dell’Iran. La DIO supervisiona numerose società appaltatrici e società di copertura di proprietà statale nel settore della difesa, direttamente o tramite la sua controllata principale, ossia l’Organizzazione delle industrie aerospaziali.

17.10.2023 (ONU: 23.12.2006)

 

 

 

Gioca un ruolo significativo nella produzione di diversi materiali militari per l’Iran, compresi i missili. Negli ultimi anni la DIO ha cercato di orientarsi all’esportazione, consentendo all’Iran di diventare un paese esportatore di armi: nel 2022 la DIO è cresciuta del 200 % rispetto al 2021, ha sviluppato 75 nuove armi e ha moltiplicato per 2,5 le sue esportazioni, contribuendo in tal modo alla crescita dell’industria iraniana della difesa. La DIO fornisce quindi sostegno alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione e allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari.

 

185.

Kaveh Cutting Tools Company

(alias Abzar Boresh Kaveh Co.;

Abzar Boresh Kaveh Co. Persian;

Mojtame-e Abzar Boreshi Kaveh)

Indirizzo 1: Km 4 Khalaj Road, end of Seyyedi Street, Mashad 91638, Iran

Indirizzo 2: P.O. Box 91735/549, Mashad, Iran

Indirizzo 3: 3rd Km of Khalaj Road, Seyyedi Street, Mashad, Iran

Indirizzo 4: Moqan St., Tehran, Iran

Sito web: www.kavehtools.ir

Luogo di registrazione: Mashad, Iran

Data di registrazione: 1993

Sede principale: Mashad, Iran

Entità associate: Defense Industries Organization (Organizzazione delle industrie della difesa – DIO); Ammunition and Metallurgy Industries Group (AMIG)

La Kaveh Cutting Tools Company è un’impresa manifatturiera iraniana che ha partecipato alla produzione di componenti per centrifughe IR-1 iraniane e all’approvvigionamento per il programma di centrifughe dell’Iran. È controllata dall’Ammunition and Metallurgy Industries Group (AMIG) e dipende dall’Organizzazione delle industrie della difesa (DIO). Partecipa quindi alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione o allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari da parte dell’Iran.

17.10.2023 (ONU: 9.6.2010)

186.

Khorasan Metallurgy Industries

صنایع مهمات سازى و متالورژى خراسان

(alias: Khorasan Metallurgy;

Khorasan Ammunition and Metallurgy Industries;

Khorasan Metalogy Industries;

The Metallurgy Industries of Khorasan;

Metalogy Industry of Khorasan;

Samen Industries

Precedentemente noto come: Amin Industrial Complex)

Indirizzo: 2nd km of Khalaj Road End of Seyyedi St., P.O.Box 91735-549, 91735 Mashad, Iran.

Sito web: www.khwarizmi.ir

Telefono: + 98 511 3853008; + 98 511 3870225

Tipo di entità: società pubblica

Luogo di registrazione: Iran

Sede principale: Iran

Entità associate: Ammunition and Metallurgy Industries Group (AMIG); Ministry of Defense and Armed Forces Logistics (ministero della difesa e della logistica delle forze armate – MODAFL); Defense Industries Organization (Organizzazione delle industrie della difesa – DIO)

La Khorasan Metallurgy Industries fa parte dell’Organizzazione delle industrie della difesa (DIO) iraniana ed è una controllata dell’Ammunition and Metallurgy Industries Group (AMIG). È responsabile della produzione di munizioni e componenti per centrifughe nonché di strumenti da taglio e prodotti quali trapani, frese, maschi filettatori, alesatori e utensili compositi. Fornisce sostegno alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione.

17.10.2023 (ONU: 3.3.2008)

187.

Shahid Sayyade Shirazi Industries

(alias: Shahid Sayyade Shirazi Industries;

Sayyad Shirazi Industries;

Sayad Shirazi;

Sayad Shirazi industries;

Sayad Shirazi industry;

Shaheed Sayad Shirazee ammunition industries;

Shahid Sayyadi Shirazi Industries;

Shahid Sayyed Shirazi Ind.)

Indirizzo 1: Next To Nirou Battery Mfg. Co, Shahid Babaii Expressway, Nobonyad Square, Tehran, Iran

Indirizzo 2: Pasdaran St., P.O. Box 16765, Tehran 1835, Iran

Indirizzo 3: Babaei Highway – Next to Niru M.F.G, Tehran, Iran

Luogo di registrazione: Teheran, Iran

Sede principale: Iran

Entità associate: Ammunition and Metallurgy Industries Group (AMIG); Defense Industries Organization (Organizzazione delle industrie della difesa – DIO)

La Shahid Sayyade Shirazi Industries è una società produttrice di missili di proprietà di Shahid Sayyad Shirazi, ex vicecapo di Stato maggiore delle forze armate iraniane avente legami con l’industria militare iraniana. La Shahid Sayyad Shirazi Industries ha cercato di procurarsi dalla Cina metalli utilizzati in armamenti ad alta tecnologia, compresi missili nucleari a lungo raggio. Fa parte dell’Ammunition and Metallurgy Industries Group (AMIG), che ha svolto un ruolo chiave nella produzione e nello sviluppo di armamenti ed è collegato a diverse imprese coinvolte in attività nucleari sensibili in termini di proliferazione, oltre ad essere una controllata dell’Organizzazione delle industrie della difesa (DIO) che è direttamente coinvolta nello sviluppo di missili. È pertanto controllata da un’entità che partecipa alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione e allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari.

17.10.2023 (ONU: 9.6.2010)

▼M48

188.

Joza Industrial Co.

Indirizzo: P.O. Box 16595-159, Teheran, Iran

Luogo di registrazione: Teheran, Iran

Data di registrazione: 3.3.2008

Sede principale: Iran

Entità associate: AIO (Aerospace Industries Organisation – Organizzazione delle industrie aerospaziali);

SHIG (Shahid Hemmat Industrial Group)

La Joza Industrial Co. è controllata dall’Organizzazione delle industrie aerospaziali (AIO) dell’Iran, coinvolta nello sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari. Di recente ha progettato il missile di precisione a medio raggio Kheibar, volto a potenziare le forze armate iraniane nel settore dei missili, dei droni e dei radar. La Joza Industrial Co. è pertanto controllata da un’entità che partecipa alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione e allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari.

17.10.2023

(UN: 3.3.2008)

189.

Kalaye Electric Company (KEC)

(alias: Kola Electric Co.;

Kala Electric;

Kola Electric Company;

Kalia;

Kalaye Electric Co.;

Kala Electric Company;

Kalay Electric Company;

KEC)

Indirizzo: 33 Fifteenth Street, Seyed Jamaleddin Assadabadi Avenue, Teheran, Iran

Luogo di registrazione: Teheran, Iran

Sede principale: Iran

La Kalaye Electric Company è una società produttrice di centrifughe avanzate per il programma nucleare iraniano, ossia il modello IR-8, nonché un sito di ricerca e sviluppo che si occupa di centrifughe per l’Organizzazione iraniana per l’energia atomica. Pertanto partecipa alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione e fornisce sostegno a tali attività.

17.10.2023

(UN: 23.12.2006)

190.

M Babaie Industries

(alias: Shahid Babaie Industries Complex;

SBIC;

Shahid Babaie Industrial Complex;

Shaheed Babaie Industries;

Shahid Babaii Industries;

sh. Babaie industries)

Indirizzo: Kalery Bldg., Damovand Road, Teheran 1916, Iran

Luogo di registrazione: Teheran, Iran

Entità associate: Organizzazione delle industrie aerospaziali (Aerospace Industries Organisation – AIO)

La M Babaie Industries dipende dall’Organizzazione delle industrie aerospaziali (AIO) dell’Iran, che è coinvolta nello sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari. M. Babaie Industries sviluppa tecnologie missilistiche a beneficio dell’aeronautica della Repubblica islamica dell’Iran, ad esempio una versione migliorata del missile di difesa aerea MIM-23B. È quindi controllata da un’entità che partecipa alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione (AIO).

17.10.2023

(UN: 9.6.2010)

191.

Malek Ashtar University

Indirizzo 1: Shahin Shahr Township, End of Ferdowsi Avenue, PO Box 83154/115, Isfahan, Iran

Indirizzo 2: Corner of Imam Ali Highway and Babaei Highway, Teheran, Iran

Sede principale: Iran

Entità associate: ministero della difesa e della logistica delle forze armate (Ministry of Defence and Armed Forces Logistics - MODAFL);

Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (Islamic Revolution Guards Corps – IRGC);

Centro di ricerca in scienza e tecnologia della difesa (DTSRC)

La Malek Ashtar University è un’università iraniana che dipende dal Centro di ricerca in scienza e tecnologia della difesa (DTSRC) e sostiene le esigenze in materia di istruzione, ricerca e sviluppo del ministero iraniano della difesa e della logistica delle forze armate (MODAFL). I membri del suo corpo accademico hanno condotto ricerche relative ai missili e all’energia nucleare e sono stati altresì coinvolti in approvvigionamenti illeciti di beni figuranti nella lista MTCR, in violazione delle risoluzioni del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite. È pertanto direttamente associata alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione.

17.10.2023

(UN: 9.6.2010

UE: 24.6.2008)

192.

Mizan Machinery Manufacturing

(alias: 3MG;

Mizan;

Mizan Machine;

3M Mizan Machinery Manufacturing)

Indirizzo: P.O. Box 16595-365, Teheran, Iran

Luogo di registrazione: Iran

Sede principale: Teheran, Iran

Entità associate: Organizzazione delle industrie aerospaziali (Aerospace Industries Organisation – AIO)

La Mizan Machinery Manufacturing agisce per conto dell’Organizzazione delle industrie aerospaziali (AIO) dell’Iran, coinvolta nello sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari, ed è controllata dalla stessa. È stata coinvolta in transazioni commerciali riguardanti materiali sensibili relativi ai missili balistici. Fornisce quindi sostegno ai sistemi di lancio di armi nucleari.

17.10.2023

(UN: 9.6.2010

UE: 24.6.2008)

▼M49

193.

Niru Battery Manufacturing Company

شرکت باطرى سازى نیرو

(alias: Niru Battery Manufacturing Company;

Niru Batteries MFG. Co. Ltd.;

Nour Battery Manufacturing Company;

Sherkate Battrijazi Niru;

Niru Battery Co;

Niru Battery Mfg. Co.;

Nirou Battery Manufacturing;

Saba Battery Company;

Niru Co. Ltd.;

Sherkat Battery Sazi Niru Sahami Khass;

The Niru Battery Company;

Indirizzo 1: Nobonyad Blvd., Pasdaran Avenue, P.O. Box 19575/361, Tehran, Iran

Indirizzo 2: Next to Babee Exp. Way, Nobonyad Sq., Tehran, Iran

Indirizzo 3: Next to Shahid Babaei Exp. way, Nobonyad Sq., 16689, Tehran, Iran

Indirizzo 4: End of Pasdaran Avenue, Nobonyad Square, Tehran, Iran

Telefono: + 98 21 251 0523/ 254 7093; +98 21 22547094; +98 21 22567608-9; +98 21 2545084

Sito web: www.nirubattery.com; www.niruco.com

La Niru Battery Manufacturing Company è un’entità registrata in Iran che fabbrica macchinari per l’esercito iraniano, compresi sistemi missilistici. È controllata dal ministero della difesa e della logistica delle forze armate (MODAFL), responsabile dei programmi di ricerca, sviluppo e fabbricazione nel settore della difesa dell’Iran, tra cui il sostegno ai programmi missilistico e nucleare. La Niru Battery Manufacturing Company è una controllata dell’Organizzazione delle industrie della difesa (DIO), una conglomerata di società gestite dalla Repubblica islamica dell’Iran, la cui funzione è fornire alle forze armate la capacità manifatturiera e le abilità tecniche necessarie. La Niru Battery Manufacturing Company è pertanto controllata da un’entità che partecipa alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione e allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari.

17.10.2023 (ONU: 3.3.2008)

 

Niru Battery Manufacturing (Batrisazi-ye Niru);

Niru Battery Mfg.CO (Saba Battery);

Sherkate Batri-e Niru;

Power Energy Source Development Company (ESDO))

E-mail: info@nirubattery.com; export@niruco.com; niru@isiran.com

Luogo di registrazione: Teheran, Iran

Sede principale: Iran

Entità associate: Defense Industries Organization (Organizzazione delle industrie della difesa – DIO); Ministry of Defense and Armed Forces Logistics (ministero della difesa e della logistica delle forze armate – MODAFL)

 

 

194.

Safety Equipment Procurement Company

(alias: Safety Equipment Procurement;

SEP;

SEP Co.;

SEPCO;

Safety Equipment Procurement Inc.)

Indirizzo: P.O. Box 16785/195, Tehran, Iran

Entità associate: Aerospace Industries Organization (Organizzazione delle industrie aerospaziali – AIO)

La Safety Equipment Procurement Company è una società di copertura dell’Organizzazione delle industrie aerospaziali (AIO) dell’Iran, responsabile del programma iraniano riguardante i missili balistici alimentati a carburante liquido. L’AIO è la principale controllata industriale e militare del ministero iraniano della difesa e della logistica delle forze armate (MODAFL) e sovrintende alla produzione missilistica iraniana. L’AIO si avvale della Safety Equipment Procurement Company per gli appalti almeno dal 2003. È coinvolta nelle attività relative ai missili balistici dell’Iran e pertanto partecipa, è direttamente associata o fornisce sostegno alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione.

17.10.2023 (ONU: 3.3.2008)

195.

Sanam Industrial Group

(alias: Sanam Industries Group;

Sanam Industrial Production Group;

Department 140;

Sanam Projects Management (SPM);

Sanam Industrial Company;

Sanam Industries Co.;

Sanam Industrial and Trading Company;

Sanam Group)

Indirizzo 1: Pasdaran Road 15, Tehran, Iran

Indirizzo 2: 3rd Fl., Sanam Bldg., Nobonyad Sq., Pasdaran Ave., Tehran (19579), Iran

Indirizzo 3: P.O. Box 19575/596, Tehran, Iran

Indirizzo 4: Km. 25th of Khavaran Rd., Tehran, Iran (Factory Address)

Indirizzo 5: Farzam Alley, No 3, Fatemi Square, Palestine St

Telefono: +98 21 2546008; +98 21 2556772; +98 21 88969501

Il Sanam Industrial Group è controllato dall’Organizzazione delle industrie aerospaziali (AIO) dell’Iran e ha acquistato attrezzature destinate al programma missilistico iraniano. Il Sanam Industrial Group fornisce pertanto sostegno allo sviluppo da parte dell’Iran di sistemi di lancio di armi nucleari ed è un’entità che fornisce sostegno al governo dell’Iran e a entità da esso possedute o controllate o a persone ed entità ad esso associate.

17.10.2023 (ONU: 24.3.2007)

 

 

Fax: +98 21 2556830; +98 21 88969501

Luogo di registrazione: Teheran

Numero di registrazione: 176855

Codice economico: 411139673763

Numero nazionale: 10102191894

Data di registrazione: 1987 e 2001

 

 

▼M48

196.

Special Industries Group (SIG)

(گروه صنایع ویژه سازمان صنایع دفاع جمهورﻯ اسلامی ایران)

(alias: Ministry of Defense Special Industries Group;

Special Industries Organization (SIO);

Special Industrial Groups of the Ministry of Defense;

Organization of Special Industries; Special Group;

SIG;

Indirizzo 1: North Felestine Ave., Teheran, Iran

Indirizzo 2: Pasdaran Ave., Teheran, Iran

Indirizzo 3: P.O. Box 19585/777, Teheran, Iran

Indirizzo 4: Zartosht Street, Teheran

Tipo di entità: controllata dell’Organizzazione delle industrie della difesa (DIO) dell’Iran, a sua volta una controllata del MODAFL

Special Industries Group (gruppo delle industrie speciali del ministero della difesa — SIG) è una controllata dell’Organizzazione delle industrie della difesa (DIO), che è controllata dal ministero della Difesa e della Logistica delle forze armate (MODAFL) e fornisce sostegno a quest’ultimo. È pertanto controllato da un’entità che fornisce sostegno al governo dell’Iran.

17.10.2023

(UN: 9.6.2010

UE: 24.7.2007)

 

Ministry of Defense Special Industries Organization;

Ministry of Defense Special Industrial Groups;

Department 154;

Special Industries Section;

Special Industries Division;

Special Industry Group; Special Industries;

Organization of Special Industry;

Special Chemical, Biological and Nuclear Industries;

MIDSPGIC Co)

Luogo di registrazione: Teheran, Iran

Entità associate: Organizzazione delle industrie della difesa (Defence Industries Organisation – DIO) dell’Iran;

Ministero della Difesa e della Logistica delle forze armate dell’Iran (MODAFL)

 

 

▼M49

197.

Yazd Metallurgy Industries (YMI)

شرکت ذوب فلزات یزد

(alias: YMI;

Yazd Metallurgy Industry;

Yazd Ammunition Industries;

Yazd Metallurgical Ind’s Co.;

Yazd Metallurgical Industries;

Yazd Metal Smelting Industrial Group;

Yazd Ammunition Manufacturing and Metallurgy Industries;

Directorate of Yazd Ammunition and Metallurgy Industries)

Indirizzo 1: Pasdaran Ave., Next to Telecommunication Industry, Tehran 16588, Iran

Indirizzo 2: P.O. Box 89195/878, Yazd, Iran

Indirizzo 3: P.O. Box 89195/678, Yazd, Iran

Indirizzo 4: Km 5 of Taft Road, Yazd, Iran

Telefono: + 98 35 15220322

Fax: + 98 35 1523096

Luogo di registrazione: Iran

Data di registrazione: 1961

Numero di registrazione: 860

Codice economico: 411315443678

Entità associate: Defense Industries Organization (Organizzazione delle industrie della difesa – DIO); Ammunition and Metallurgy Industries Group (AMIG); Shahid Sayyad Shirazi Industries

La Yazd Metallurgy Industries (YMI) è affiliata all’Organizzazione delle industrie della difesa (DIO) ed è una controllata dell’Ammunition and Metallurgy Industries Group in Iran. L’YMI è coinvolta nella fabbricazione di componenti per centrifughe IR-1 presso i laboratori della DIO nell’ambito del programma missilistico iraniano. Inoltre, è coinvolta nella produzione di beni che possono essere utilizzati sia per la produzione di armi nucleari sia di vettori di tali armi.

Attraverso il coinvolgimento nell’acquisizione di prodotti, beni, attrezzature, materiali e tecnologie vietati, ha pertanto fornito sostegno allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari da parte dell’Iran.

17.10.2023 (ONU: 9.6.2010)

▼M48

198.

Qods Aeronautics Industries

(شرکت صنایع هوایی قدس)

(alias: Qods Aviation Industries (QAI);

Quds Air Industries;

Company for Designing and Manufacturing Light Aircraft; Light Aircraft Design and Manufacturing Industries)

Indirizzo 1: Unit 207, Tarajit Maydane Taymori (or Teimori) Square, Basiri Building, Tarasht, Teheran, Iran

Indirizzo 2: 4 Km Karaj Road, Teheran, Iran

Tipo di entità: società costruttrice di aeromobili

Entità associate: IRGC;

ministero della difesa e della logistica delle forze armate (Ministry of Defence and Armed Forces Logistics – MODAFL) dell’Iran;

Iran Aviation Industries Organization (IAIO);

Organizzazione delle industrie aerospaziali (Aerospace Industries Organisation – AIO)

La Qods Aeronautics Industries è una società iraniana che progetta e produce velivoli senza equipaggio (UAV) utilizzati dal Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (Islamic Revolution Guards Corps – IRGC). È una società controllata dell’Iran Aviation Industries Organisation (IAIO), un’impresa di proprietà dello Stato controllata dal ministero iraniano della difesa e della logistica delle forze armate (MODAFL). La Qods Aeronautics è pertanto controllata da un’entità che sostiene il governo dell’Iran e fornisce servizi essenziali all’IRGC.

17.10.2023

(UN: 24.3.2007)

▼M49

199.

Shahid Baheri Industrial Group (SBIG)

صنایع شهید باقرى

(alias: Shahid Baheri Organisation;

SBIG;

Shahid Baheri Industries Group;

Shahid Bakeri Industrial Group;

Department 140/14;

Shahid Bagheri Industries Group;

Mahtab Technical Engineering Company;

Composite Propellant Missile Industry;

Sanaye Sokhte Morakab;

SSM)

Indirizzo: Pasdaran Ave., Teheran, Iran

Entità associate: Organizzazione delle industrie aerospaziali (Aerospace Industries Organization – AIO) dell’Iran

Lo Shahid Baheri Industrial Group (SBIG) è una controllata dell’Organizzazione delle industrie aerospaziali (AIO). Lo Shahid Baheri Industrial Group (SBIG) sviluppa e produce i missili balistici alimentati a propellente solido dell’Iran. Lo sviluppo di tali missili è fondamentale per la realizzazione di capacità di lancio di armi nucleari. Pertanto, lo SBIG partecipa, è direttamente associato o fornisce sostegno alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione o allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari.

17.10.2023 (ONU: 23.12.2006)

200.

Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG)

گروه صنعتی شهید همت

(alias: Sabalan CIE; Sabalan Company; Sabalan Petrochemical Company (SPC); Sabalan Petrochemical Industries Company (SPICO); Sahand Aluminum Parts Industrial Company (SAPICO); Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG);

Chahid Hemmat Industrial Group;

Indirizzo: Damavand Tehran Highway, P.O. Box 16595/159, No. 5, Eslami St., Golestane Sevvom St., Pasdaran St., Teheran, Iran

Entità associate: Aerospace Industries Organization (Organizzazione delle industrie aerospaziali – AIO);

Lo Shahid Hemmat Industries Group (SHIG) dipende dall’Organizzazione delle industrie aerospaziali (AIO). Lo SHIG è responsabile del programma iraniano riguardante i missili balistici alimentati a combustibile liquido, compresa la produzione di missili. Lo sviluppo di tali missili è fondamentale per la realizzazione di capacità di lancio di armi nucleari. Pertanto, lo SHIG partecipa, è direttamente associato o fornisce sostegno alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione o allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari.

17.10.2023 (ONU: 23.12.2006)

Hemmat Missile Industries Factory;

Shahid Hemmat Industrial Complex;

SHIC;

Shahid Hemmat Industrial Factories;

SHIF;

Shahid Hemmat Industries Group;

Shahid Hemmat Complex;

Shahid Hemmat Industries;

Shahid Hemmat Industrial Complex;

Shahid Hemat; Industrial Complex;

Shahid Hemmat)

▼M48

201.

Shahid Kharrazi Industries

(صنایع شهید خرازﻯ)

(alias: Kharrazi Industry;

Shahid Kharrazy Industries Group)

Indirizzo: After Atashneshani Square, Khojir region, Teheran sud-est, Iran

Entità associate: Shahid Bagheri Industrial Group (SBIG);

Organizzazione delle industrie aerospaziali (Aerospace Industries Organisation – AIO)

Shahid Kharrazi Industries è un’impresa nel settore della difesa che dipende dallo Shahid Bagheri Industrial Group (SBIG) — a sua volta dipendente dall’Organizzazione delle industrie aerospaziali (AIO) — responsabile del programma iraniano riguardante i missili balistici alimentati a combustibile solido. Sviluppa e produce sistemi di guida e controllo per missili balistici a propellente solido. Shahid Kharrazi Industries pertanto partecipa, è direttamente associata o fornisce sostegno alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione o allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari.

17.10.2023

(UN: 9.6.2010)

202.

Shahid Sattari Industries Group

(صنایع شهید ستارﻯ)

(alias: Sanaye Shahid Satari;

Mohemat Sazie Shahid Satary)

Indirizzo: Teheran sud-est, Iran

Entità associate: Shahid Bagheri Industrial Group (SBIG);

Organizzazione delle industrie aerospaziali (Aerospace Industries Organisation – AIO)

Lo Shahid Sattari Industries Group (SSIG) è coinvolto nella produzione e nella manutenzione di attrezzature di supporto a terra per lo Shahid Bagheri Industrial Group (SBIG), che è responsabile del programma iraniano riguardante i missili balistici alimentati a combustibile solido ed è una controllata dell’Organizzazione delle industrie aerospaziali (AIO). L’SSIG produce componenti di munizioni, tra cui spolette, detonatori e primer; opera nella fabbricazione di ordigni esplosivi improvvisati (IED) e produce regolatori di pressione e attrezzature per miniere e pozzi petroliferi.

17.10.2023

(UN: 9.6.2010)

203.

Ya Mahdi Industries Group

(گروه صنایع موشکی یا مهدﻯ (عج)

(alias: Ya Mahdi Industrial Complex;

Ya Mahdi Industries Group;

Ya Mahdi Group;

Ya-Mahdi Aircraft Manufacturing;

O Mahdi Aircraft Manufacturing;

YMA Research & Industrial Complex;

Ya Mahdi AG Industrial Research Complex;

YMA College)

Indirizzo 1: Khorasan Road, Lavizan, Parchin, PO Box 19395-4731, Teheran, Iran

Indirizzo 2: P. O Box 19585-774, Teheran, Iran

Indirizzo 3:Noboniad Sq., Teheran, Iran

Entità associate: Organizzazione delle industrie aerospaziali (Aerospace Industries Organisation – AIO)

Lo Ya Mahdi Industries Group ha partecipato agli acquisti internazionali di tecnologie e beni collegati ai missili per conto dell’Organizzazione delle industrie aerospaziali (AIO). Lo Ya Mahdi Industries Group offre missili guidati anticarro e produce sistemi missilistici anticarro e sistemi di difesa aerea. Lo sviluppo di tali missili è fondamentale per la realizzazione di capacità di lancio di armi nucleari. Lo Ya Mahdi Industries Group pertanto partecipa, è direttamente associato o fornisce sostegno alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione o allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari.

17.10.2023

(UN: 24.3.2007)

▼M1

II.    Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (Islamic Revolution Guards Corps – IRGC)



A.  Persone

 

Nome

Informazioni identificative

Motivi

Data di inserimento nell'elenco

▼M44

1.

Brigadier Generale dell’IRGC Javad DARVISH-VAND

 

Ex viceministro della Difesa e ispettore generale del MODAFL.

23.6.2008

2.

Contrammiraglio Ali FADAVI

 

Vicecomandante generale del Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (IRGC). Ex Comandante delle forze navali dell’IRGC.

26.7.2010

3.

Parviz FATAH

nato nel 1961

Ex membro dell’IRGC. Ex ministro dell’energia. Dal luglio 2019 capo della «Fondazione Mostazafan», ex membro del consiglio di amministrazione della Imam Khomeini Foundation.

26.7.2010

▼M49

4.

Brigadier Generale dell’IRGC Seyyed Mahdi FARAHI

 

Viceministro della Difesa e del supporto logistico delle forze armate dal 2021. In precedenza viceministro della Difesa e degli affari industriali del ministero della Difesa, capo dell’Organizzazione delle industrie della difesa e dell’Organizzazione delle industrie aerospaziali del ministero della Difesa, nonché comandante del campo di addestramento del personale delle forze armate. Ex capo dell’Organizzazione delle industrie aerospaziali (AIO) dell’Iran ed ex amministratore delegato dell’Organizzazione delle industrie della difesa (DIO), designata dall’UE. Membro dell’IRGC.

23.6.2008

▼M40

5.

Brigadier Generale dell'IRGC Ali HOSEYNITASH

 

Membro dell'IRGC. Membro del Consiglio supremo di sicurezza nazionale (Supreme National Security Council) e coinvolto nella formulazione della politica sulle questioni nucleari.

23.6.2008

▼M44

6.

Mohammad Ali JAFARI

 

Ex comandante dell’IRGC. Attuale capo della sede culturale e sociale di Hazrat Baqiatollah al-Azam.

23.6.2008

7.

Brigadier Generale Mostafa Mohammad NAJJAR

 

Ex ministro dell’interno ed ex ministro del MODAFL, responsabile di tutti i programmi militari, inclusi i programmi balistici. Dal settembre 2013 consigliere di alto livello del capo di Stato maggiore delle forze armate per l’industria della conoscenza e della tecnologia. Membro dell’IRGC.

23.6.2008

▼M48

8.

Mohammad Reza NAQDI

(محمد رضا نقدﻯ)

(alias Mohammad-Reza NAQDI;

Mohammad Reza NAGDI;

Gholamreza NAQDI)

Luogo di nascita: Teheran, Iran

Funzione: Vicecomandante del Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (Islamic Revolution Guards Corps – IRGC)

Grado: Brig. Generale

Cittadinanza: iraniana

Sesso: maschile

Mohammad Reza Naqdi è Vicecomandante e Brigadier Generale dell’IRGC ed è pertanto membro del Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (IRGC) dell’Iran.

26.7.2010

(UN: 3.3.2008)

▼M1

9.

Brigadier Generale Mohammad PAKPUR

 

Comandante delle forze di terra dell'IRGC

26.7.2010

▼M46 —————

▼M48

11.

Hossein SALAMI

(حسین سلامی)

(alias: Hosein SALIMI;

Hussain SALIMI;

Hosain SALIMI;

Husain SALIMI;

Hossein SALIMI;

Hossein SALEEMI;

Hussain SALEEMI;

Husain SALEEMI;

Hosein SALEEMI)

Data di nascita: 1960 o 1961

Luogo di nascita: Isfahan, Iran

Funzione: Comandante in capo del Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (IRGC)

Grado: Magg. Generale

Cittadinanza: iraniana

Sesso: maschile

Numero di passaporto: D08531177

È Comandante in capo del Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (IRGC) dell’Iran.

26.7.2010

(UN: 23.12.2006)

▼M44

12.

Brigadier Generale dell’IRGC Ali SHAMSHIRI

 

Membro dell’IRGC. Consigliere del direttore dell’Istituto di ricerca per la scienza e l’istruzione in materia di difesa. Ha ricoperto funzioni elevate nel MODAFL.

23.6.2008

13.

Brigadier Generale dell’IRGC Ahmad VAHIDI

 

Ministro dell’Interno dal 25 agosto 2021. Ex presidente dell’università suprema della difesa nazionale ed ex ministro del MODAFL.

23.6.2008

▼M8 —————

▼M40

15.

Abolghassem Mozaffari SHAMS

 

Ex capo della sede di Khatam Al-Anbiya Construction.

1.12.2011

▼M8 —————

▼M44

17.

Ali Ashraf NOURI

 

Capo del complesso artistico della rivoluzione islamica Basij per l’educazione e la ricerca. Ex vicecomandante dell’IRGC, capo dell’ufficio politico dell’IRGC.

23.1.2012

18.

Hojatoleslam Ali SAIDI (alias Hojjat- al-Eslam Ali Saidi o Saeedi)

 

Dal marzo 2017 capo dell’ufficio politico e ideologico della Guida suprema nel suo ruolo di comandante in capo. In precedenza, rappresentante della Guida suprema presso l’IRGC.

23.1.2012;

▼M39

19.

Brigadier Generale dell'IRGC Amir Ali Haji ZADEH (alias Amir Ali HAJIZADEH)

 

Comandante della forza aerospaziale dell'IRGC

23.1.2012

▼M48

20.

Ali Akbar TABATABAEI

(علی اکبرطباطبایی)

(alias: Sayed Akbar TAHMAESEBI)

Data di nascita: 1967

Luogo di nascita: Iran

Funzione: membro della Forza Quds dell’IRGC dell’Iran (IRGC–QF)

Cittadinanza: iraniana

Sesso: maschile

Ali Akbar Tabatabaei è l’ex Comandante del Corpo africano dell’IRGC-QF. In qualità di Comandante di tutte le operazioni dell’IRGC-QF in Africa, Tabatabaei riveste funzioni che comportano la supervisione dei trasferimenti di armi dell’IRGC-QF verso l’Africa. Pertanto, è un membro dell’IRGC.

17.10.2023

(UN: 18.4.2012)

21.

Azim AGHAJANI

(عظیم اقاجانی)

(alias: Azim ADHAJANI;

Hosein AGHAJANI)

Data di nascita: 1967

Luogo di nascita: Iran

Funzione: membro del Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (IRGC)

Cittadinanza: iraniana

Sesso: maschile

Azim Aghajani è un membro del Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (IRGC) dell’Iran.

17.10.2023

(UN: 18.4.2012)

22.

Morteza BAHMANYAR

مرتضی بهمنیار

(مرتضی بهمنیار)

Data di nascita: 31.12.1952

Luogo di nascita: Teheran, Iran

Funzione: direttore finanziario di Bonyad Taavon Sepah;

capo della Kauthar/Kausar/Kothar/Kosar Insurance.

Cittadinanza: iraniana

Sesso: maschile

Morteza Bahmanyar è il direttore finanziario di Bonyad Taavon Sepah, nota anche come la fondazione cooperativa IRGC. Bonyad Taavon Sepah è stata creata dai comandanti dell’IRGC per strutturare gli investimenti del Corpo. È controllata dall’IRGC e da Kauthar Insurance, anche nota come Kausar, Kothar o Kosar Insurance. Kauthar Insurance è una controllata dell’IRGC. Bahmanyar è attualmente a capo della Kauthar Insurance. Pertanto, Bahmanyar è direttamente associato all’IRGC, a cui fornisce servizi assicurativi.

17.10.2023

(UN: 23.12.2006)

23.

Mohammad Mehdi Nejad NOURI

(محمد مهدﻯ نژد نورﻯ)

(alias: Mohammad Mehdi Nezhad NOURI;

Mohammad Mehdi Nejad NURI;

Mohammad Mehdi Nezhad NURI)

Data di nascita: 1960

Luogo di nascita: Amol, Iran

Funzione: vicepresidente per la scienza, la ricerca e la tecnologia dello Stato maggiore delle forze armate

Grado: Brig. Generale

Cittadinanza: iraniana

Sesso: maschile

Mohammad Mehdi Nejad Nouri è Brigadier Generale del Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (IRGC) e vicepresidente per la scienza, la ricerca e la tecnologia dello Stato maggiore delle forze armate.

È quindi un membro dell’IRGC.

17.10.2023

(UN: 23.12.2006)

24.

Yahya Rahim SAFAVI

(یحیی رحیم صفوﻯ)

(alias:

Rahim SAFAVI;

Sayed Yahya SAFAVI;

Yahia Rahim SAFAWI;

Seyyed Yahya RAHIM-SAFAVI;

Yahya Rahim AL-SIFAWI;

Yahya RAHIM-SAFAVI)

Data di nascita: 1952 o 1953

Luogo di nascita: Isfahan, Iran

Funzione: membro del Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (IRGC) e consigliere di alto livello della Guida suprema per gli affari militari

Grado: Magg. Generale

Cittadinanza: iraniana

Sesso: maschile

Yahya Rahim Safavi è Maggiore Generale del Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (IRGC) e consigliere di alto livello della Guida suprema per gli affari militari.

17.10.2023

(UN: 23.12.2006)

25.

Mohammad Reza ZAHEDI

(محمد رضا زهدﻯ)

(alias: Mohammad Raza ZAHEDI;

Mohammad Reza ZAHIDI;

Hassan MAHDAVI)

Data di nascita: 1944

Luogo di nascita: Isfahan, Iran

Funzione: Comandante del Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (IRGC)

Cittadinanza: iraniana

Sesso: maschile

Mohammad Reza Zahedi è un alto funzionario ed è il Comandante delle forze di terra del Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (IRGC). È quindi un membro dell’IRGC.

17.10.2023

(UN: 24.3.2007)

▼M1



B.  Entità

 

Nome

Informazioni identificative

Motivi

Data di inserimento nell'elenco

1.

Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (Islamic Revolution Guards Corps – IRGC)

Teheran, Iran

Responsabile del programma nucleare iraniano e del controllo operativo sul programma balistico iraniano. Ha tentato di approvvigionarsi per sostenere i programmi nucleare e balistico iraniani.

26.7.2010

▼M49

2.

IRGC Air Force (Aeronautica dell’IRGC)

 

Gestisce l’insieme dei missili balistici a corto e medio raggio dell’Iran.

23.6.2008

3.

IRGC-Air Force Al-Ghadir Missile Command (Comando missilistico dell’aeronautica dell’IRGC Al-Ghadir)

 

Elemento specifico dell’aeronautica dell’IRGC che ha collaborato con lo SBIG, designato dall’UE, sia per il FATEH 110 (missile balistico a corto raggio) sia per il missile balistico a medio raggio Ashura. Risulta essere l’entità che esercita il controllo effettivo sui missili.

26.7.2010

▼M1

4.

Naserin Vahid

 

La Naserin Vahid, che produce pezzi di armamenti per conto dell'IRGC, è una società di copertura dell' IRGC.

26.7.2010

▼M49

5.

IRGC Qods Force (Forza Qods dell’IRGC)

Teheran, Iran

Responsabile delle operazioni oltre i confini dell’Iran, la Forza Qods del Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (IRGC) è il principale strumento di politica estera dell’Iran per le operazioni speciali e il sostegno ai terroristi e militanti islamici all’estero. Nel conflitto con Israele del 2006 gli Hezbollah hanno utilizzato razzi, missili cruise antinave (ASCM), sistemi di difesa aerea trasportabili a spalla (MANPADS) e velivoli senza pilota (UAV) forniti dalla Forza Qods, la quale — stando alle notizie di stampa — ha altresì provveduto al relativo addestramento. Varie fonti indicano che la Forza Qods continua a rifornire gli Hezbollah di armi avanzate, missili antiaerei e razzi a lungo raggio e ad addestrarli al loro uso. La Forza Qods continua a fornire, in misura limitata, sostegno letale, addestramento e finanziamenti ai combattenti talebani nell’Afghanistan meridionale e occidentale, fra l’altro sotto forma di armi di piccolo calibro, munizioni, mortai e razzi da combattimento a corto raggio.

26.7.2010

▼M48

6.

Sepanir Oil and Gas Energy Engineering Company

(alias: Sepah Nir;

SEPANIR;

SepanirCompany;

Sepanir Oil & Gas Energy Eng. Co.;

Sepanir Oil and Gas Energy Eng. Co SSK)

Indirizzo n. 1: - No 216 (Former 319) Bahonar Avenue (Niavaran), Teheran, Iran

Indirizzo n. 2 - P.O. Box 19575-657, Teheran, Iran

Tel.

+ 98 21 22833960;

+98 22 833960 (10 linee)

Fax

+98 2122 833970

Sito web: www.sepanir.com

Tipo di entità: società pubblica

Luogo di registrazione: Iran

Data di registrazione: 2006

Sede principale: Iran

Entità associate: Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (Islamic Revolution Guards Corps – IRGC);

Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA)

La Sepanir Oil and Gas Energy Engineering Company è una società nel settore del petrolio e del gas e una controllata di Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA) ed è pertanto controllata dall’IRGC.

26.7.2010

(UN: 9.6.2010)

▼M2

7.

Bonyad Taavon Sepah (alias fondazione cooperativa IRGC - IRGC Cooperative Foundation; Bonyad-e Ta'avon-Sepah; fondazione cooperativa Sepah - Sepah Cooperative Foundation)

Niayes Highway, Seoul Street, Teheran, Iran

Bonyad Taavon Sepah, nota anche come la fondazione cooperativa IRGC, è stata creata dai comandanti dell'IRGC per strutturarne gli investimenti. È controllata dall'IRGC. Il consiglio di amministrazione della Bonyad Taavon Sepah è composto da nove membri, otto dei quali sono membri dell'IRGC. Tra questi vi sono il comandante in capo dell'IRGC, che presiede il consiglio di amministrazione, il rappresentante del capo supremo presso l'IRGC, il comandante Basij, il comandante dell'esercito dell'IRGC, il comandante dell'aeronautica dell'IRGC, il comandante della marina dell'IRGC, il capo dell'organizzazione della sicurezza delle informazioni dell'IRGC, un alto ufficiale dell'IRGC proveniente dallo Stato maggiore delle forze armate e un alto ufficiale dell'IRGC proveniente dal MODAFL.

23.5.2011

8.

Banca Ansar (alias Ansar Finance and Credit Fund; Ansar Financial and Credit Institute; Ansae Institute; Ansar al-Mojahedin No-Interest Loan Institute; Ansar Saving and Interest Free-Loans Fund)

No. 539, North Pasdaran Avenue, Teheran; Ansar Building, North Khaje Nasir Street, Teheran, Iran

La Bonyad Taavon Sepah ha creato la banca Ansar per offrire credito e servizi finanziari al personale dell'IRGC. All'inizio la banca Ansar operava come unione di credito ed è diventata una banca a pieno titolo verso la metà del 2009, dopo aver ottenuto una licenza dalla banca centrale dell'Iran. La banca Ansar, precedentemente nota come Ansar al Mojahedin, è stata collegata all'IRGC per più di 20 anni. I membri dell'IRGC erano retribuiti attraverso la banca Ansar.

Inoltre, la banca Ansar offriva prestazioni speciali al personale dell'IRGC, tra cui tassi di credito ridotti per l'arredamento della casa e assistenza sanitaria gratuita o a costi ridotti.

23.5.2011

▼M44

9.

Banca Mehr (alias Mehr Finance and Credit Institute; Mehr Interest-Free Bank)

n. 182, Shahid Tohidi St, 4th Golsetan, Pasdaran Ave, Teheran 1666943, Iran

La banca Mehr è controllata dalla Bonyad Taavon Sepah e dall’IRGC. Offre servizi finanziari all’IRGC. Secondo un’intervista da fonte aperta con l’allora capo della Bonyad Taavon Sepah, Parviz Fatah, la Bonyad Taavon Sepah ha creato la banca Mehr per servire il Basij (braccio paramilitare dell’IRGC).

23.5.2011

▼M12 —————

▼M40

11.

Behnam Sahriyari Trading Company

Recapito postale: Ziba Building, 10th Floor, Northern Sohrevardi Street, Teheran, Iran

Coinvolta nell'invio di armi per conto dell'IRGC.

23.1.2012

▼M44

12.

Etemad Amin Invest Co Mobin

(alias: Etemad Amin Investment Company Mobin; Etemad-e Mobin; Etemad Amin Invest Company Mobin; Etemad Mobin Co.; Etemad Mobin Trust Co.; Etemade Mobin Company; Mobin Trust Consortium; Etemad-e Mobin Consortium)

Pasadaran Av. Teheran, Iran

Posseduta o controllata dall’IRGC, la società contribuisce a finanziare gli interessi strategici del regime.

26.7.2010.

▼M49

13.

Fater Institute

مؤسسه فاطر

(alias: Faater Institute;

Fater Engineering Company;

Gharargah Ghaem Faater Institute;

Fater Engineering)

Indirizzo 1: No. 25, Valiasr Jonoobi, Azizi Street, Azadi Sq. NE, Teheran, Iran

Indirizzo 2: No. 221, Phase 4, North Falamak-Zarafshan Intersection, Shahrak-E-Ghods, Teheran 14678, Iran

Tipo di entità: società pubblica

Luogo di registrazione: Iran

Sede principale: Iran

Entità associate: Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (Islamic Revolution Guards Corps – IRGC);

Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA)

Fater Institute è una società di costruzioni e una controllata di Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA), entità dell’IRGC, ed è pertanto controllata dall’IRGC.

17.10.2023 (ONU: 9.6.2010)

▼M48

14.

Gharagahe Sazandegi Ghaem

(قرارگاه سازندگی قائم)

(alias: Gharargah Ghaem;

Gharargah Sazandegi Ghaem/Khatam Ghaem;

GHAEM Construction Organization;

Ghaem Construction Co.;

Garagahe Sazandegi Ghaem;

Gharargahe Sazandegi Khatam Alanbia Company)

Indirizzo: No. 25, Valiasr St., Azadi Sq., Teheran, Iran

Tipo di entità: società pubblica

Luogo di registrazione: Iran

Sede principale: Iran

Entità associate: Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (Islamic Revolution Guards Corps – IRGC);

Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA)

La Gharagahe Sazandegi Ghaem è una società di costruzioni e una controllata di Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA), società sotto il controllo dell’IRGC; è pertanto controllata dall’IRGC.

17.10.2023

(UN: 9.6.2010)

15.

Ghorb Karbala

(قرب کربلا)

Indirizzo: No. 2 Firouzeh Alley, Shahid Hadjipour St., Resalat Highway, Teheran, Iran

Entità associate: Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (Islamic Revolution Guards Corps – IRGC);

Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA)

La Ghorb Karbala è una controllata di Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA) ed è pertanto controllata dall’IRGC.

17.10.2023

(UN: 9.6.2010)

▼M49

16.

Khatam al-Anbiya Construction Headquarters

قرارگاه سازندگی خاتم الانبیاء

Indirizzo: No. 221, Phase 4, North Falamak-Zarafshan Intersection, Shahrak-E-Ghods, Teheran 14678, Iran

Tipo di entità: società pubblica

Luogo di registrazione: Iran

Sede principale: Iran

Entità associate: Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (Islamic Revolution Guards Corps – IRGC);

Fater Institute

Khatam al-Anbiya Construction Headquarters è una società di costruzioni controllata dal Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (IRGC).

17.10.2023 (ONU: 9.6.2010)

▼M48

17.

Makin Institute

(مؤسسه مکین)

(alias Makin Company)

Indirizzo: No. 2 Iravan St. – Tishfoon St., - Khaje Abdol ah Ansari St. – Shariati St., Teheran, Iran

Tipo di entità: controllata di Khatam al-Anbiya Construction Headquarters, impresa iraniana di ingegneria che è sotto il controllo dell’IRGC.

Luogo di registrazione: Teheran, Iran

Sede principale: Teheran, Iran

Entità associate:

Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (Islamic Revolution Guards Corps – IRGC);

Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA)

Il Makin Institute è una società di ingegneria che opera sotto la direzione del Corpo delle guardie rivoluzionarie islamiche (IRGC) dell’Iran ed è pertanto controllato dall’IRGC.

17.10.2023

(UN: 9.6.2010)

18.

Rah Sahel

(راه ساحل)

(alias: Rah Sahel Institute;

Rah Sahel Co;

Rah e Sahel Org.;

Rah Sahel est.)

Indirizzo: Teheran, Iran

Entità associate: Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (Islamic Revolution Guards Corps – IRGC)

Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA)

La Rah Sahel è una società di costruzioni e una controllata di Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA), che è sotto il controllo dell’IRGC. In qualità di controllata di KAA, il ramo ingegneristico dell’IRGC, la Rah Sahel aiuta l’IRGC a generare reddito, finanziandone il funzionamento. La Rah Sahel è pertanto controllata dall’IRGC e agisce per suo conto.

17.10.2023

(UN: 9.6.2010)

19.

Rahab Engineering Institute

(alias: Rahab Institute

Precedentemente noto come:

Rahsaz Institute)

Indirizzo 1: Eastern 14th St., Beihaghi Blvd., Arjantin Sq., Teheran – Iran

Indirizzo 2: Ghorb-e Ghaem Building, Valiasr St., Azizi Blvd., Azadi Sq., Teheran – Iran

Sede principale: Iran

Entità associate: Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (Islamic Revolution Guards Corps – IRGC);

Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA)

Il Rahab Engineering Institute, precedentemente noto come Rahsaz Institute, è una società e una controllata di Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA). Sostiene direttamente progetti minerari e di ingegneria. È affiliato al Corpo delle guardie rivoluzionarie islamiche (IRGC) dell’Iran e controllato da quest’ultimo.

17.10.2023

(UN: 9.6.2010)

20.

Sepasad Engineering Company

(alias: Sepasad Co.)

Indirizzo: No. 4 corner of Shad St., Mollasadra Ave., Vanak Sq., Teheran, Iran

Tel. ( +98 21)88643750

Sito web: www.sepasad.com

Data di registrazione: 1992

Entità associate: Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (Islamic Revolution Guards Corps – IRGC);

Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA)

La Sepasad Engineering Company è una controllata di Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA), entità dell’IRGC, ed è pertanto controllata dall’IRGC.

17.10.2023

(UN: 9.6.2010)

21.

Sho’a’ Aviation

(alias: Sho’a’ Aviation;

Shuaa Airlines;)

Indirizzo 1: Opposite to Golestan Np. 7, Bldg. No. 110, Suite No. 5, Pasdaran Street, Teheran

Indirizzo 2: Pasdaran Street, Across from Golestan Haftom, Building 3110, Apartment 5, Teheran, Iran

Tipo di entità: compagnia aerea

Luogo di registrazione: Iran

Persone associate: Morteza Rezaie;

Ali Akbar Ahmadian;

Mohammad Reza Zahedi;

Morteza Safari;

Mohammad Bagher Zolghadr

Entità associate: Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (Islamic Revolution Guards Corps – IRGC);

Forza aerospaziale del Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (Islamic Revolution Guards Corps – IRGC)

La Sho’a’ Aviation è una compagnia aerea dell’Iran. La società ha acquisito beni militari destinati all’IRGC utilizzati da quest’ultimo nella sua dottrina di guerra asimmetrica. La Sho’a’ Aviation ha pertanto agito per conto dell’IRGC e ha fornito servizi essenziali ad esso.

17.10.2023

(UN: 24.3.2007)

▼M49

22.

Behineh Trading Co.

Indirizzo: Tavakoli Building, Opposite of 15th Alley, Emam-Jomeh Street, Teheran, Iran.

Persone associate: Ali Akbar Tabatabaei (IRGC);

Azim Aghajani (IRGC)

Entità associate: Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (Islamic Revolution Guards Corps – IRGC)

La Behineh Trading Co., posseduta e/o controllata dalla Behineh Trading Company, è una società di copertura del Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (IRGC). La Behineh Trading Company è anche collegata alle attività nucleari dell’Iran sensibili in termini di proliferazione o allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nucleari. È stata inoltre coinvolta nel trasporto illegale per la fornitura di attrezzature dell’IRGC. La Behineh Trading Co. è stata gestita e/o supervisionata da Esmail Ghani, capo della Forza Quds dell’IRGC dell’Iran. La Behineh Trading Co. è pertanto posseduta e/o controllata dall’IRGC.

17.10.2023 (ONU: 18.4.2012)

▼M48

23.

Ghorb Nooh

Indirizzo: P.O. Box 16765-3476, Teheran, Iran

Entità associate: Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA);

Hara Company;

Omran Sahel;

Sahel Consultant Engineers;

National Iranian Oil company (NIOC);

Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (Islamic Revolution Guards Corps – IRGC)

La Ghorb Nooh è una controllata di Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA) ed è pertanto sotto il controllo dell’IRGC.

17.10.2023

(UN: 9.6.2010)

24.

Hara Company

(alias: Hara Institute)

Indirizzo: Takhti Three-way Intersection, Teheran, Iran

Entità associate: Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (Islamic Revolution Guards Corps – IRGC);

Ghorb Nooh;

Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA)

La Hara Company è una controllata di Khatam Al-Anbiya, società posseduta e controllata dal Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (IRGC). Le posizioni dirigenziali di Khatam Al-Anbiya sono controllate da membri di alto livello dell’IRGC. La Hara Company è pertanto controllata dall’IRGC.

17.10.2023

(UN: 9.6.2010)

25.

Omran Sahel

Sito web: www.sahelomran.ir

Entità associate: Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA);

Ghorb Nooh

L’Omran Sahel è posseduta e/o controllata da Ghorb Nooh, una controllata di Khatam Al-Anbia, società posseduta e controllata dal Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (IRGC). Le posizioni dirigenziali di Khatam Al-Anbia sono controllate da membri di alto livello dell’IRGC. L’Omran Sahel è pertanto un’entità o un organismo posseduto o controllato dall’IRGC.

17.10.2023

(UN: 9.6.2010)

26.

Oriental Oil Kish

(alias: Oriental Kish Company;

Oriental Oil)

Indirizzo: No. 98 East Atefi St. Africa Blvd., Teheran

Entità associate: Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA);

L’Oriental Oil Kish è una controllata di Khatam Al-Anbiya Construction Headquarters, posseduta e controllata dal Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (IRGC). L’Oriental Oil Kish è pertanto posseduta o controllata dall’IRGC.

17.10.2023

(UN: 9.6.2010)

27.

Pars Aviation Services Company

(alias: Pars Aviation Service Company;

Pars Aviation Service Co.; PASC)

Indirizzo: P.O. Box 1656-13455, Karaj special road – after Ekbatan overpass – beside the commercial customs, Mehrabad International Airport, Teheran, Iran

Luogo di registrazione: Teheran, Iran

Entità associate: Yas Air;

Pouya Air

La Pars Aviation Services Company è una società iraniana di fornitura e riparazione di aeromobili che lavora per la forza aerospaziale dell’IRGC (IRGC-AF). La Pars Aviation Services Company è pertanto controllata dall’IRGC.

17.10.2023

(UN: 24.3.2007)

28.

Sahel Consultant Engineers

(alias: Sahel Consultant Engineering Co.;

Sahel Company;

Sahel Consulting Engineers;

Sahel;

Sahel Engineering Consulting Co.;

Sahel Consultant Engineering)

Indirizzo 1: P.O Box 16765-34, Teheran, Iran

Indirizzo 2: No. 57, Eftekhar St., Larestan St., Motahhari Ave, Teheran, Iran

Indirizzo 3: NO. 57, Oftani St., Larestan St., Motahari Ave., Teheran, Iran

Altre entità associate: Ghorb Nooh;

Corpo delle guardie rivoluzionarie islamiche (Islamic Revolution Guards Corps – IRGC);

Khatam al-Anbiya

La Sahel Consultant Engineers è posseduta e/o controllata da Ghorb Nooh, una controllata di Khatam Al-Anbiya, società posseduta e controllata dal Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (IRGC). La Sahel Consultant Engineers è pertanto un’entità posseduta o controllata dall’IRGC.

17.10.2023

(UN: 9.6.2010)

▼M49

29.

Imensazan Consultant Engineers Institute

مؤسسه مهندسین مشاور) ایمنسازان)

(alias: ICEI;

Imensazen Consultant Engineers;

Imensazan Consultant Engineers Institute;

Imen Sazan Consultant Engineers;

Imen Sazen Consultant Engineers Institute;

Imen Sazan Consulting Engineers;

Imen Sazan Consulting Ins.;

Imensazan Co. Eng.;

Imensazan Consulting Eng.)

Indirizzo 1: 121 First Golestan Street, Pasdaran Tehran, Tehran Province 65916, Iran

Indirizzo 2: No. 5/1, Niroo Alley, Padegan-e-Valiasr Street, Sepah Square, Teheran, Iran

Indirizzo 3: Tehran – Ashrafi Esfahani to the north – above Hakim Bridge – before Chirag Bagh Faiz – East Ayatollah

Indirizzo 4: Sadouq Street – No 5 – Postal code 1461934358 (Mr Engineer Azad – Iran Concrete Association)

Telefono: 44234261

Luogo di registrazione: Iran

Data di registrazione: 1989 e 1990

Entità associate: Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (Islamic Revolution Guards Corps – IRGC);

Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA)

L’Imensazan Consultant Engineers Institute è una società di costruzione di tunnel e difesa passiva e una controllata dell’entità Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA) dell’IRGC. L’Imensazan Consultant Engineers Institute è pertanto controllata dall’IRGC.

17.10.2023 (ONU: 9.6.2010)

30.

Yas Air

یاس ایر

(alias: Pouya Air;

Pouya Airlines;

Yas Air Kish;

YasAir Cargo Airline;

Pars Air;

Pars Aviation Service Company (PASC);

Qeshm Air)

Indirizzo: Mehrabad International Airport, Next to Terminal No 6, Tehran, Iran

Sito web: pouyaair.com; yasair.com

Tipo di entità: compagnia aerea cargo

Luogo di registrazione: Iran

Data di registrazione: 2000 (come Qeshm Air) e 2008 rinominata Yas Air

Entità associate: Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (Islamic Revolution Guards Corps – IRGC)

La Yas Air, nota anche come Pouya Air, è una compagnia aerea cargo iraniana creata e gestita come controllata diretta dell’IRGC. È pertanto controllata dall’IRGC.

17.10.2023 (ONU: 10.12.2012)

▼M2

III.    Società di navigazione della Repubblica islamica dell'Iran (Islamic Republic of Iran Shipping Lines - IRISL)

▼M2



A.  Persona

 

Nome

Informazioni identificative

Motivi

Data di inserimento nell'elenco

1.

Mohammad Hossein Dajmar

Nato il: 19 febbraio 1956. Passaporto n.: K13644968 (Iran), scadenza: maggio 2013.

Presidente e direttore esecutivo dell'IRISL. È anche presidente della Soroush Sarzamin Asatir Ship Management Co. (SSA), della Safiran Payam Darya Shipping Co. (SAPID), e della Hafiz Darya Shipping Co. (HDS), affiliate dell'IRISL.

23.5.2011

▼M3

2.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

3.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

4.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

5.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

▼M12

6.

██████

██████ ██████

██████ ██████ ██████ ██████

██████

██████

▼M3

7.

██████

 

██████

██████

▼M21

8.

Gholam Hossein Golparvar

Data di nascita: 23 gennaio 1957. Cittadinanza: iraniana. Carta d'identità n. 4207.

Il sig. Golparvar agisce per conto dell'IRISL e delle società ad essa associate. È stato direttore commerciale dell'IRISL oltre che amministratore delegato e azionista della società dispedizioni SAPID, amministratore senza incarichi esecutivi e azionista di HDSL nonché azionista della Rhabaran Omid Darya Ship Management Company, le quali, in base alla designazione dell'UE, agiscono per conto dell'IRISL.

 

▼M3

9.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

10.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

▼M12

11.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

▼M3

12.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

13.

██████

██████ ██████ ██████

██████ ██████ ██████ ██████

██████

██████

▼M14

14.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████



▼M2

B.  Entità

▼M1

 

Nome

Informazioni identificative

Motivi

Data di inserimento nell'elenco

▼M3

1.

██████

██████ ██████

██████

██████

██████

██████

██

██████

██████ ██████

██████

██████

██████

██

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██

██████

██████ ██████

██████

██████

██

██████

██████ ██████

██████

██████

██

██████

██████

██████

██████

██████

██

██████

██████

██████

██████

██

██████

██████

██████

██████

██

██████

██████

██████

██████

██████

██

██████

██████ ██████

██████ ██████

██████

██████

▼M1

██

██████

██████

██████

██████

(k)  IRITAL Shipping SRL

Numero del registro commerciale: GE 426505 (Italia); Codice fiscale: 03329300101 (Italia); Partita IVA: 12869140157 (Italia)

Ponte Francesco Morosini 59, 16126 Genova (GE), Italia

Punto di contatto per i servizi ECL e PCL. Utilizzata dalla filiale della DIO Marine Industries Group (MIG, attualmente nota come Marine Industries Organization, MIO) che si occupa della progettazione e costruzione di diverse strutture marine e di navi sia militari sia mercantili. La DIO è indicata nell'UNSCR 1737.

26.7.2010

██

██████

██████

██████

██████

██████

██

██████

██████

██████

██████

██

██████

██████

██████

██████

██

██████

██████

██████

██████

▼M12 —————

▼M1

██

██████

██████

██████

██████

██████

██████

(r)  Santexlines (alias IRISL China Shipping Company Ltd, alias Yi Hang Shipping Company)

Suite 1501, Shanghai Zhongrong Plaza, 1088, Pudong(S) road, Shanghai 200122, Shanghai, Cina

In alternativa: F23A-D, Times Plaza N. 1, Taizi Road, Shekou, Shenzhen 518067, Cina

Agisce per conto dell'HDSL. Precedentemente nota come IRISL China Shipping Company, agiva per conto dell'IRISL in Cina.

26.7.2010

██

██████

██████

██████

██████

██████

(t)  SISCO Shipping Company Ltd (alias IRISL Korea Ltd)

Ha uffici a Seoul e Busan, Corea del Sud.

Agisce per conto dell'IRISL nella Corea del Sud

26.7.2010

██

██████

██████

██████

██████

██

██████

██████

██████

██████

██

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

▼M2

2.

Darya Capital Administration GMBH

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania; documento di registrazione dell'impresa # HRB94311 (Germania) rilasciato il 21 luglio 2005Schottweg 6, 22087 Amburgo, Germania; documento di registrazione dell'impresa No. HRB96253, rilasciato il 30 gennaio 2006

Darya Capital Administration è controllata al 100% da IRISL Europe GmbH. L'amministratore delegato è Mohammad Talai.

23.5.2011

3.

Nari Shipping and Chartering GmbH & Co. KG

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania; documento di registrazione dell'impresa # HRA102485 (Germania) rilasciato il 19 agosto 2005; telefono: 004940278740

Posseduta da Ocean Capital Administration e IRISL Europe. Ahmad Sarkandi è anche direttore di Ocean Capital Administration GmbH e di Nari Shipping and Chartering GmbH & Co. KG.

23.5.2011

▼M22

4.

Ocean Capital Administration GmbH

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania; Documento di registrazione dell'impresa # HRB92501 (Germania) rilasciato il 4 gennaio 2005

Holding di IRSL, con sede in Germania, posseduta e controllata dall'IRISL.

8.4.2015

5.

First Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania; Documento di registrazione dell'impresa # HRB94311 (Germania) rilasciato il 21 luglio 2005

Di proprietà dell'IRISL attraverso Ocean Capital Administration GmbH, che è una holding dell'IRSL.

8.4.2015

bis.

First Ocean GmbH & Co. Kg

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania; Documento di registrazione dell'impresa # HRA102601 (Germania) rilasciato il 19 settembre 2005; n. IMO: 9349576

Di proprietà dell'IRISL attraverso Ocean Capital Administration GmbH, che è una holding dell'IRSL.

8.4.2015

6.

Second Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania; Documento di registrazione dell'impresa # HRB94312 (Germania) rilasciato il 21 luglio 2005

Di proprietà dell'IRISL attraverso Ocean Capital Administration GmbH, che è una holding dell'IRSL.

8.4.2015

bis.

Second Ocean GmbH & Co. Kg

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania; Documento di registrazione dell'impresa # HRA102502 (Germania) rilasciato il 24 agosto 2005; n. IMO: 9349588.

Di proprietà dell'IRISL attraverso Ocean Capital Administration GmbH, che è una holding dell'IRSL.

8.4.2015

7.

Third Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania; Documento di registrazione dell'impresa # HRB94313 (Germania) rilasciato il 21 luglio 2005

Di proprietà dell'IRISL attraverso Ocean Capital Administration GmbH, che è una holding dell'IRSL.

8.4.2015

bis.

Third Ocean GmbH & Co. Kg

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania; Documento di registrazione dell'impresa # HRA102520 (Germania) rilasciato il 29 agosto 2005; n. IMO: 9349590

Di proprietà dell'IRISL attraverso Ocean Capital Administration GmbH, che è una holding dell'IRSL.

8.4.2015

8.

Fourth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania; Documento di registrazione dell'impresa # HRB94314 (Germania) rilasciato il 21 luglio 2005

Di proprietà dell'IRISL attraverso Ocean Capital Administration GmbH, che è una holding dell'IRSL.

8.4.2015

bis.

Fourth Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania; Documento di registrazione dell'impresa # HRA102600 (Germania) rilasciato il 19 settembre 2005

Di proprietà dell'IRISL attraverso Ocean Capital Administration GmbH, che è una holding dell'IRSL.

8.4.2015

9.

Fifth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania; Documento di registrazione dell'impresa # HRB94315 (Germania) rilasciato il 21 luglio 2005

Di proprietà dell'IRISL attraverso Ocean Capital Administration GmbH, che è una holding dell'IRSL.

8.4.2015

bis.

Fifth Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania; Documento di registrazione dell'impresa # HRA102599 (Germania) rilasciato il 19 settembre 2005; n. IMO: 9349667

Di proprietà dell'IRISL attraverso Ocean Capital Administration GmbH, che è una holding dell'IRSL.

8.4.2015

10.

Sixth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania; Documento di registrazione dell'impresa # HRB94316 (Germania) rilasciato il 21 luglio 2005

Di proprietà dell'IRISL attraverso Ocean Capital Administration GmbH, che è una holding dell'IRSL.

8.4.2015

10 bis.

Sixth Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania; Documento di registrazione dell'impresa # HRA102501 (Germania) rilasciato il 24 agosto 2005; n. IMO: 9349679

Di proprietà dell'IRISL attraverso Ocean Capital Administration GmbH, che è una holding dell'IRSL.

8.4.2015

11.

Seventh Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania; Documento di registrazione dell'impresa # HRB94829 (Germania) rilasciato il 19 settembre 2005

Di proprietà dell'IRISL attraverso Ocean Capital Administration GmbH, che è una holding dell'IRSL.

8.4.2015

11 bis.

Seventh Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania; Documento di registrazione dell'impresa # HRA102655 (Germania) rilasciatoil 26 settembre 2005; n. IMO: 9165786

Di proprietà dell'IRISL attraverso Ocean Capital Administration GmbH, che è una holding dell'IRSL.

8.4.2015

12.

Eighth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania; Documento di registrazione dell'impresa # HRB94633 (Germania) rilasciato il 24 agosto 2005

Di proprietà dell'IRISL attraverso Ocean Capital Administration GmbH, che è una holding dell'IRSL.

8.4.2015

12 bis.

Eighth Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania; Documento di registrazione dell'impresa # HRA102533 (Germania) rilasciato il 1o settembre 2005; n. IMO: 9165803

Di proprietà dell'IRISL attraverso Ocean Capital Administration GmbH, che è una holding dell'IRSL.

8.4.2015

13.

Ninth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania; Documento di registrazione dell'impresa # HRB94698 (Germania) rilasciato il 9 settembre 2005

Di proprietà dell'IRISL attraverso Ocean Capital Administration GmbH, che è una holding dell'IRSL.

8.4.2015

13 bis.

Ninth Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania; Documento di registrazione dell'impresa # HRA102565 (Germania) rilasciato il 15 settembre 2005; n. IMO: 9165798

Di proprietà dell'IRISL attraverso Ocean Capital Administration GmbH, che è una holding dell'IRSL.

8.4.2015

14.

Tenth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania

Di proprietà dell'IRISL attraverso Ocean Capital Administration GmbH, che è una holding dell'IRSL.

8.4.2015

14 bis.

Tenth Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania; Documento di registrazione dell'impresa # HRA102679 (Germania) rilasciato il 27 settembre 2005; n. IMO: 9165815

Di proprietà dell'IRISL attraverso Ocean Capital Administration GmbH, che è una holding dell'IRSL.

8.4.2015

15.

Eleventh Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania; Documento di registrazione dell'impresa # HRB94632 (Germania) rilasciato il 24 agosto 2005

Di proprietà dell'IRISL attraverso Ocean Capital Administration GmbH, che è una holding dell'IRSL.

8.4.2015

15 bis.

Eleventh Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania; Documento di registrazione dell'impresa # HRA102544 (Germania) rilasciato il 9 settembre 2005; n. IMO: 9209324

Di proprietà dell'IRISL attraverso Ocean Capital Administration GmbH, che è una holding dell'IRSL.

8.4.2015

16.

Twelfth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania; Documento di registrazione dell'impresa # HRB94573 (Germania) rilasciato il 18 agosto 2005

Di proprietà dell'IRISL attraverso Ocean Capital Administration GmbH, che è una holding dell'IRSL.

8.4.2015

16 bis.

Twelfth Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania; Documento di registrazione dell'impresa # HRA102506 (Germania) rilasciato il 25 agosto 2005

Di proprietà dell'IRISL attraverso Ocean Capital Administration GmbH, che è una holding dell'IRSL.

8.4.2015

17.

Thirteenth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania

Di proprietà dell'IRISL attraverso Ocean Capital Administration GmbH, che è una holding dell'IRSL.

8.4.2015

▼M2

17.a.

Thirteenth Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania;c/o Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL), No. 37, Aseman Tower, Sayyade Shirazee Square, Pasdaran Ave., P.O. Box 19395-1311, Teheran, Iran; documento di registrazione dell'attività n. HRA104149 (Germania) emesso il 10 luglio 2006; indirizzo email: smd@irisl.net; sito web: www.irisl.net; telefono: 00982120100488; fax: 00982120100486

N. IMO: 9328900

Posseduta o controllata dall'IRISL.

23.5.2011

▼M22

18.

Fourteenth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania

Di proprietà dell'IRISL attraverso Ocean Capital Administration GmbH, che è una holding dell'IRSL.

8.4.2015

▼M2

18.a.

Fourteenth Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania; c/o Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL), No. 37, Aseman Tower, Sayyade Shirazee Square, Pasdaran Ave., P.O. Box 19395-1311, Teheran, Iran; documento di registrazione elettronica # HRA104174 (Germania) rilasciato il 12 luglio 2006; indirizzo di posta elettronica smd@irisl.net; sito web www.irisl.net; telefono: 00982120100488; fax: 00982120100486

Posseduta o controllata da IRISL

23.5.2011

▼M22

19.

Fifteenth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania

Di proprietà dell'IRISL attraverso Ocean Capital Administration GmbH, che è una holding dell'IRSL.

8.4.2015

▼M2

19.a.

Fifteenth Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania; c/o Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL), No. 37, Aseman Tower, Sayyade Shirazee Square, Pasdaran Ave., P.O. Box 19395-1311, Teheran, Iran; documento di registrazione dell'attività n. HRA104175 (Germania) emesso il 12 luglio 2006; indirizzo email: smd@irisl.net; sito web: www.irisl.net; telefono: 00982120100488; fax: 00982120100486

N. IMO: 9346536

Posseduta o controllata dall'IRISL.

23.5.2011

▼M22

20.

Sixteenth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania

Di proprietà dell'IRISL attraverso Ocean Capital Administration GmbH, che è una holding dell'IRSL.

8.4.2015

▼M2

20.a.

Sixteenth Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Amburgo 22087, Germania; c/o Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL), No. 37, Aseman Tower, Sayyade Shirazee Square, Pasdaran Ave., P.O. Box 19395-1311, Teheran, Iran; indirizzo di posta elettronica smd@irisl.net; sito web www.irisl.net; telefono: 00982120100488; fax: 00982120100486

Posseduta o controllata da IRISL

23.5.2011

21.

Loweswater Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, Isola di Man, IM1 3DA

Società che si avvale del regime amministrativo dell'Isola di Man e controlla armatori a Hong Kong. L'esercizio delle navi è effettuato dalla società Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), sotto sanzione dell'UE, che ha rilevato le rotte e i servizi «bulk» di IRISL e usa navi appartenute in precedenza a IRISL.

Le società di Hong Kong sono: Insight World Ltd, Kingdom New Ltd, Logistic Smart Ltd, Neuman Ltd e New Desire Ltd.

La gestione tecnica delle navi è effettuata da Soroush Saramin Asatir (SSA), sotto sanzione dell'UE.

23.5.2011

▼M3

21.a.

Insight World Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

N. IMO: 8309634; 9165827

Società con sede a Hong Kong, posseduta da Loweswater Ltd. L'esercizio delle navi è effettuato dalla società Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) che ha rilevato le rotte e i servizi di trasporto alla rinfusa dell'IRISL e si serve delle navi in precedenza appartenute all'IRISL e da questa operate.

23.5.2011

21.b.

Kingdom New Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

N. IMO: 8309622; 9165839

Società con sede a Hong Kong posseduta da Loweswater Ltd. L'esercizio delle navi è effettuato dalla società Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) che ha rilevato le rotte e i servizi di trasporto alla rinfusa dell'IRISL e si serve delle navi in precedenza appartenute all'IRISL e da questa operate.

23.5.2011

21.c.

Logistic Smart Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

N. IMO: 9209336

Società con sede a Hong Kong posseduta da Loweswater Ltd. L'esercizio delle navi è effettuato dalla società Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) che ha rilevato le rotte e i servizi di trasporto alla rinfusa dell'IRISL e si serve delle navi in precedenza appartenute all'IRISL e da questa operate.

23.5.2011

21.d.

Neuman Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

N. IMO: 8309646; 9167253

Società con sede a Hong Kong posseduta da Loweswater Ltd. L'esercizio delle navi è effettuato dalla società Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) che ha rilevato le rotte e i servizi di trasporto alla rinfusa dell'IRISL e si serve delle navi in precedenza appartenute all'IRISL e da questa operate.

23.5.2011

21.e.

New Desire LTD

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

N. IMO: 8320183; 9167277

Società con sede a Hong Kong posseduta da Loweswater Ltd. L'esercizio delle navi è effettuato dalla società Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) che ha rilevato le rotte e i servizi di trasporto alla rinfusa dell'IRISL e si serve delle navi in precedenza appartenute all'IRISL e da questa operate.

23.5.2011

▼M2

22.

Mill Dene Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, Isola di Man. IM1 3DA

Società che si avvale del regime amministrativo dell'Isola di Man e controlla armatori a Hong Kong. L'esercizio delle navi è effettuato dalla società Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), sottoposta a sanzioni dell'UE, che ha rilevato le rotte e i servizi «bulk» di IRISL e usa navi appartenute in precedenza a IRISL.

Uno degli azionisti è Gholamhossein Golpavar, amministratore delegato della SAPID e direttore commerciale dell'IRISL.

Le società di Hong Kong sono: Advance Novel, Alpha Effort Ltd, Best Precise Ltd, Concept Giant Ltd e Great Method Ltd.

La gestione tecnica delle navi è effettuata da Soroush Saramin Asatir (SSA), sottoposta a sanzioni dell'UE.

23.5.2011

▼M3

22.a.

Advance Novel

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

N. IMO: 8320195

Società con sede a Hong Kong posseduta da Mill Dene Ltd. L'esercizio delle navi è effettuato dalla società Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) che ha rilevato le rotte e i servizi di trasporto alla rinfusa dell'IRISL e si serve delle navi in precedenza appartenute all'IRISL e da questa operate.

23.5.2011

22.b.

Alpha Effort Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

N. IMO: 8309608

Società con sede a Hong Kong posseduta da Mill Dene Ltd. L'esercizio delle navi è effettuato dalla società Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) che ha rilevato le rotte e i servizi di trasporto alla rinfusa dell'IRISL e si serve delle navi in precedenza appartenute all'IRISL e da questa operate.

23.5.2011

22.c.

Best Precise Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

N. IMO: 8309593; 9051650

Società con sede a Hong Kong posseduta da Mill Dene Ltd. L'esercizio delle navi è effettuato dalla società Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) che ha rilevato le rotte e i servizi di trasporto alla rinfusa dell'IRISL e si serve delle navi in precedenza appartenute all'IRISL e da questa operate.

23.5.2011

22.d.

Concept Giant Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

N. IMO: 8309658; 9051648

Società con sede a Hong Kong posseduta da Mill Dene Ltd. L'esercizio delle navi è effettuato dalla società Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) che ha rilevato le rotte e i servizi di trasporto alla rinfusa dell'IRISL e si serve delle navi in precedenza appartenute all'IRISL e da questa operate.

23.5.2011

22.e.

Great Method Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

N. IMO: 8309610; 9051636

Società con sede a Hong Kong posseduta da Mill Dene Ltd. L'esercizio delle navi è effettuato dalla società Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) che ha rilevato le rotte e i servizi di trasporto alla rinfusa dell'IRISL e si serve delle navi in precedenza appartenute all'IRISL e da questa operate.

23.5.2011

▼M2

23.

Shallon Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, Isola di Man. IM1 3DA

Società che si avvale del regime amministrativo dell'Isola di Man e controlla armatori a Hong Kong. L'esercizio delle navi è effettuato dalla società Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), sotto sanzione dell'UE, che ha rilevato le rotte e i servizi «bulk» di IRISL e usa navi appartenute in precedenza a IRISL.

Uno degli azionisti è Mohammed Mehdi Rasekh, membro del consiglio dell'IRISL.

Le società di Hong Kong sono: Smart Day Holdings Ltd, System Wise Ltd (AKA Sysyem Wise Ltd), Trade Treasure, True Honour Holdings Ltd.

La gestione tecnica delle navi è effettuata da Soroush Saramin Asatir (SSA), sottoposta a sanzioni dell'UE.

23.5.2011

▼M3

23.a.

Smart Day Holdings Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

N. IMO: 8309701

Società con sede a Hong Kong posseduta da Shallon Ltd. L'esercizio delle navi è effettuato dalla società Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) che ha rilevato le rotte e i servizi di trasporto alla rinfusa dell'IRISL e si serve delle navi in precedenza appartenute all'IRISL e da questa operate.

23.5.2011

▼M2

23.b.

System Wise Ltd (alias Sysyem Wise Ltd)

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

Società con sede a Hong Kong posseduta da Shallon Ltd. L'esercizio delle navi è effettuato dalla società Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) che ha rilevato le rotte e i servizi «bulk» di IRISL e si serve delle navi in precedenza appartenute a IRISL e da questa usate.

23.5.2011

▼M3

23.c.

Trade Treasure

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

N. IMO: 8320157

Società con sede a Hong Kong posseduta da Shallon Ltd. L'esercizio delle navi è effettuato dalla società Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) che ha rilevato le rotte e i servizi di trasporto alla rinfusa dell'IRISL e si serve delle navi in precedenza appartenute all'IRISL e da questa operate.

23.5.2011

23.d.

True Honour Holdings Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

N. IMO: 8320171

Società con sede a Hong Kong posseduta da Shallon Ltd. L'esercizio delle navi è effettuato dalla società Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) che ha rilevato le rotte e i servizi di trasporto alla rinfusa dell'IRISL e si serve delle navi in precedenza appartenute all'IRISL e da questa usate.

23.5.2011

▼M2

24.

Springthorpe Limited

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, Isola di Man, IM1 3DA

Società che si avvale del regime amministrativo dell'Isola di Man e controlla armatori a Hong Kong. L'esercizio delle navi è effettuato dalla società Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID, che ha rilevato le rotte e i servizi «bulk» di IRISL e usa navi appartenute in precedenza a IRISL. Uno degli azionisti è Mohammed Hossein Dajmar, amministratore delegato dell'IRISL.

Le società di Hong Kong sono: New Synergy Ltd, Partner Century Ltd, Sackville Holdings Ltd, Sanford Group and Sino Access Holdings.

La gestione tecnica delle navi è effettuata da Soroush Saramin Asatir (SSA), sotto sanzione dell'UE.

23.5.2011

▼M3

24.a.

New Synergy Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

N. IMO: 8309696; 9167291

Società con sede a Hong Kong posseduta da Springthorpe Limited. L'esercizio delle navi è effettuato dalla società Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) che ha rilevato le rotte e i servizi di trasporto alla rinfusa dell'IRISL e si serve delle navi in precedenza appartenute all'IRISL e da questa operate.

23.5.2011

24.b.

Partner Century Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

N. IMO: 8309684

Società con sede a Hong Kong posseduta da Springthorpe Limited. L'esercizio delle navi è effettuato dalla società Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) che ha rilevato le rotte e i servizi di trasporto alla rinfusa dell'IRISL e si serve delle navi in precedenza appartenute all'IRISL e da questa operate.

23.5.2011

24.c.

Sackville Holdings Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

N. IMO: 8320169; 9167265

Società con sede a Hong Kong posseduta da Springthorpe Limited. L'esercizio delle navi è effettuato dalla società Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) che ha rilevato le rotte e i servizi di trasporto alla rinfusa dell'IRISL e si serve delle navi in precedenza appartenute all'IRISL e da questa operate.

23.5.2011

▼M2

24.d.

Sanford Group

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

Società con sede a Hong Kong posseduta da Springthorpe Limited. L'esercizio delle navi è effettuato dalla società Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) che ha rilevato le rotte e i servizi «bulk» di IRISL e si serve delle navi in precedenza appartenute a IRISL e da questa usate.

23.5.2011

▼M3

24.e.

Sino Access Holdings

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

N. IMO: 8309672

Società con sede a Hong Kong posseduta da Springthorpe Limited. L'esercizio delle navi è effettuato dalla società Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) che ha rilevato le rotte e i servizi di trasporto alla rinfusa dell'IRISL e si serve delle navi in precedenza appartenute all'IRISL e da questa operate.

23.5.2011

25.

██████

██████ ██████

██████

██████

██████

▼M2

26.

██████

██████ ██████

██████

██████

▼M3

26.a.

██████

██████

██████

██████

██████

26.b.

██████

██████

██████

██████

██████

26.c.

██████

██████

██████

██████

██████

26.d.

██████

██████

██████

██████

██████

27.

██████

██████ ██████

██████

██████

██████

▼M2

28.

Ashtead Shipping Company Ltd

Registrazione dell'impresa #108116C, Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isola di Man

Società di copertura dell'IRISL situata nell'Isola di Man. Posseduta interamente dall'IRSL, è proprietaria registrata di una nave posseduta dall'IRISL o da un'affiliata di quest'ultima.

Ahmad Sarkandi è direttore della società.

23.5.2011

29.

Byfleet Shipping Company Ltd

Byfleet Shipping Company Ltd - Registrazione dell'impresa #118117C,

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isola di Man

Società di copertura dell'IRISL situata nell'Isola di Man. Posseduta interamente dall'IRSL, è proprietaria registrata di una nave posseduta dall'IRISL o da un'affiliata di quest'ultima.

Ahmad Sarkandi è direttore della società.

23.5.2011

30.

Cobham Shipping Company Ltd

Registrazione dell'impresa #108118C, Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA Isola di Man

Società di copertura dell'IRISL situata nell'Isola di Man. Posseduta interamente dall'IRSL, è proprietaria registrata di una nave posseduta dall'IRISL o da un'affiliata di quest'ultima.

Ahmad Sarkandi è direttore della società.

23.5.2011

31.

Dorking Shipping Company Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isola di Man Registrazione dell'impresa #108119C

Società di copertura dell'IRISL situata nell'Isola di Man. Posseduta interamente dall'IRSL, è proprietaria registrata di una nave posseduta dall'IRISL o da un'affiliata di quest'ultima.

Ahmad Sarkandi è direttore della società.

23.5.2011

32.

Effingham Shipping Company Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isola di Man Registrazione dell'impresa #108120C

Società di copertura dell'IRISL situata nell'Isola di Man. Posseduta interamente dall'IRSL, è proprietaria registrata di una nave posseduta dall'IRISL o da un'affiliata di quest'ultima.

Ahmad Sarkandi è direttore della società.

23.5.2011

33.

Farnham Shipping Company Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isola di Man Registrazione dell'impresa #108146C

Società di copertura dell'IRISL situata nell'Isola di Man. Posseduta interamente dall'IRSL, è proprietaria registrata di una nave posseduta dall'IRISL o da un'affiliata di quest'ultima.

Ahmad Sarkandi è direttore della società.

23.5.2011

34.

Gomshall Shipping Company Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isola di Man Registrazione dell'impresa #111998C

Società di copertura dell'IRISL situata nell'Isola di Man. Posseduta interamente dall'IRSL, è proprietaria registrata di una nave posseduta dall'IRISL o da un'affiliata di quest'ultima.

Ahmad Sarkandi è direttore della società.

23.5.2011

▼M3

35.

Horsham Shipping Company Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isola di Man Horsham Shipping Company Ltd - N. di registrazione dell'attività:111999C

N. IMO: 9323833

Società di copertura dell'IRISL situata sull'Isola di Man. Posseduta interamente dall'IRSL, è proprietaria registrata di una nave posseduta dall'IRISL o da una sua filiale di quest'ultima. Ahmad Sarkandi è direttore della società.

23.5.2011

▼M3

36.

E-Sail aliasE-Sail Shipping Company alias Rice Shipping

Suite 1501, Shanghai Zhong Rong Plaza, 1088 Pudong South Road, Shanghai, Cina

Nuovi nomi di Santexlines, alias IRISL China Shipping Company Limited, designata dall'UE. Opera per conto dell'IRISL. Opera per conto della SAPID in Cina, designata dall'UE, noleggiando le navi dell'IRISL ad altre società.

1.12.2011

▼M22

37.

IRISL Maritime Training Institute

No 115, Ghaem Magham Farahani St. P.O. Box 15896-53313, Teheran, Iran

IRISL Maritime Training Institute è posseduta e controllata dall'IRISL, che detiene il 90 % delle azioni della società e il cui rappresentante è vicepresidente del consiglio di amministrazione. Partecipa alla formazione dei dipendenti dell'IRISL.

8.4.2015

▼M3

38.

Kara Shipping and Chartering Gmbh (KSC)

Schottweg 7, 22087 Amburgo, Germania.

Società di copertura di HTTS, designata dall'UE.

1.12.2011

▼M22

39.

Kheibar Co.

Iranshahr shomali (North) avenue, nr 237, 158478311 Teheran, Iran

Kheibar Co. è posseduta e controllata dall'IRISL, che detiene l'81 % delle azioni della società e il cui rappresentante è membro del consiglio di amministrazione. È incaricata della fornitura di pezzi di ricambio per le navi.

8.4.2015

40.

Kish Shipping Line Manning Co.

Sanaei Street, Kish Island, Iran

Kish Shipping Line Manning Co. è posseduta e controllata dall'IRISL. Partecipa all'assunzione e alla gestione del personale dell'IRISL.

8.4.2015

▼M9 —————

▼M3

42.

Diamond Shipping Services (DSS)

5 Saint Catharine Sq., El Mansheya El Soghra, Alessandria, Egitto

Società che opera per conto dell'IRISL. Diamond Shipping Services ha effettuato transazioni avviate dall'IRISL o da entità possedute o controllate dall'IRISL, o ne ha tratto beneficio.

1.12.2011

▼M12

43.

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

▼M3

44.

Ocean Express Agencies Private Limited

Ocean Express Agencies - Ground Floor, KDLB Building, 58 West Wharf Road - Karachi - 74000, Sindh, Pakistan

Società che opera per conto dell'IRISL. Ocean Express Agencies Private Limited ha utilizzato dei documenti di trasporto utilizzati dall'IRISL e da entità possedute o controllate dall'IRISL per eludere le sanzioni.

1.12.2011

▼M9 —————

▼M3

46.

Universal Transportation Limitation Utl

21/30 Thai Wah Tower 1, South Sathorn Road, Bangkok 10120 Tailandia

Società che opera per conto dell'IRISL. Ha emesso documenti di trasporto falsi intestati a una società di copertura posseduta o controllata dall'IRISL, ha effettuato transazioni per conto dell'IRISL.

1.12.2011

▼M7 —————

▼M3

48.

Acena Shipping Company Limited

Adresse: 284 Makarios III avenue, Fortuna Court, 3105 Limassol

N. IMO: 9213399; 9193185

È una società di copertura posseduta o controllata dall'IRISL. È proprietaria registrata di diverse navi possedute dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

49.

Alpha Kara Navigation Limited

171, Old Bakery Street, La Valletta N. di registrazione: C 39359

È una società di copertura posseduta o controllata dall'IRISL. Controllata da Darya Capital Administration GMBH, designata dall'UE. È proprietaria registrata di diverse navi possedute dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

50.

Alpha Nari Navigation Limited

143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta

N. di registrazione: C 38079

È una società di copertura posseduta o controllata dall'IRISL. È proprietaria registrata di diverse navi possedute dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

51.

Aspasis Marine Corporation

107 Falcon House, DoubaïInvestment Park, Po Box 361025 Dubai

È una società di copertura posseduta o controllata dall'IRISL. È proprietaria registrata di diverse navi possedute dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

52.

Atlantic Intermodal

 

Di proprietà di Pacific Shipping, agente dell'IRISL. Ha fornito assistenza finanziaria per navi dell'IRISL poste sotto sequestro e per l'acquisizione di nuovi container di trasporto.

1.12.2011

53.

Avrasya Container Shipping Lines

 

Società di copertura posseduta o controllata dall'IRISL o di una sua filiale.

1.12.2011

▼M12

54.

Azores Shipping Company alias Azores Shipping FZE LLC

P.O. Box 113740 – Office no 236,

Sultan Business Center,

Oud Mehta,

Dubai, UAE

Controllata da Mohammad Moghddami Fard. Fornisce servizi a Valfajre Shipping Company, controllata dall'IRISL, designata dall'UE. Società di copertura posseduta o controllata dall'IRISL o da un'affiliata di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta o controllata dall'IRISL. Moghddami Fard è direttore della società.

1.12.2011

▼M3

55.

Beta Kara Navigation Ltd

Adresse: 171, Old Bakery Street, La Valletta

N. di registrazione: C 39354

È una società di copertura posseduta o controllata dall'IRISL. È proprietaria registrata di diverse navi di proprietà dell'IRISL o di una sua filiale.

1.12.2011

56.

Bis Maritime Limited

N. IMO: 0099501

È una società di copertura situata alle Barbados. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. Gholam Hossein Golparvar è un amministratore della società.

1.12.2011

57.

Brait Holding SA

Registrata alle Isole Marshall ad agosto 2011 con il numero 46270.

Società di copertura dell'IRISL. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

58.

Bright Jyoti Shipping

 

Società di copertura dell'IRISL. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

59.

Bright Ship FZC

Saif zone, Dubai

Società di copertura dell'IRISL, utilizzata per l'acquisizione di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima e per traferimenti di fondi a favore dell'IRISL.

1.12.2011

▼M23 —————

▼M11 —————

▼M3

62.

Chaplet Shipping Limited

Dieudonnee No1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta No

Società di copertura dell'IRISL. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima

1.12.2011

▼M23 —————

▼M3

64.

Crystal Shipping FZE

Dubai, EAU

Posseduta da Pacific Shipping, agente dell'IRISL. Istituita nel 2010 da Moghddami Fard nel tentativo di eludere la designazione dell'IRISL da parte dell'UE. Nel dicembre 2010 è stata utilizzata per traferire fondi per dissequestrare le navi dell'IRISL poste sotto fermo e per coprire il coinvolgimento dell'IRISL.

1.12.2011

65.

Damalis Marine Corporation

 

Società di copertura dell'IRISL. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

66.

Delta Kara Navigation Ltd

171, Old Bakery Street, La Valletta

N. di registrazione: C 39357

Società di copertura dell'IRISL. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

67.

Delta Nari Navigation Ltd

143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta

N. di registrazione: C 38077

Società di copertura dell'IRISL. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

68.

Elbrus Ltd

Manning House - 21 Bucks Road - Douglas - Isola di Man - IM1 3DA

Holding di proprietà dell'IRISL o controllata da quest'ultima, che raggruppa società di copertura dell'IRISL con sede sull'Isola di Man.

1.12.2011

69.

Elcho Holding Ltd

Registrata alle Isole Marshall ad agosto 2011 con il numero 46041.

Società di copertura dell'IRISL registrata alle Isole Marshall, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

70.

Elegant Target Development Limited

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

N. IMO della nave: 8320195

Posseduta o controllata da, o che agisce per conto di, IRISL. Società di copertura dell'IRISL. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

71.

Epsilon Nari Navigation Ltd

143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta

N. di registrazione: C 38082

Società di copertura posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

72.

Eta Nari Navigation Ltd

171, Old Bakery Street, La Valletta

N. di registrazione: C 38067

Società di copertura posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

73.

Eternal Expert Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

Società di copertura dell'IRISL. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima

1.12.2011

74.

Fairway Shipping

83 Victoria Street, Londra, SW1H OHW

Società di copertura posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. Haji Pajand è uno dei direttori di Fairway Shipping.

1.12.2011

75.

Fasirus Marine Corporation

 

Società di copertura dell'IRISL a Barbados. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

76.

Galliot Maritime Incorporation

 

Società di copertura dell'IRISL a Barbados. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

77.

Gamma Kara Navigation Ltd

171, Old Bakery Street, La Valletta

N. di registrazione: C 39355

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

78.

Giant King Limited

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

N. IMO della nave: 8309593

Posseduta o controllata da, o che agisce per conto di, IRISL.

Società di copertura dell'IRISL. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

79.

Golden Charter Development Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

N. IMO della nave: 8309610

Posseduta o controllata da, o che agisce per conto di, IRISL.

Società di copertura dell'IRISL. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

80.

Golden Summit Investments Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

N. IMO della nave: 8309622

Posseduta o controllata da, o che agisce per conto di, IRISL.

Società di copertura dell'IRISL. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

81.

Golden Wagon Development Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

N. IMO: 8309634

Posseduta o controllata da, o che agisce per conto di, IRISL.

Società di copertura dell'IRISL. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

82.

Grand Trinity Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

N. IMO della nave: 8309658

Posseduta o controllata da, o che agisce per conto di, IRISL.

Società di copertura dell'IRISL. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

83.

Great Equity Investments Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

N. IMO della nave: 8320121

Posseduta o controllata da, o che agisce per conto di, IRISL.

Società di copertura dell'IRISL. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

▼M12 —————

▼M3

85.

Great Prospect International Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

N. IMO della nave: 8309646

Posseduta o controllata da, o che agisce per conto di, IRISL.

Società di copertura dell'IRISL. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

▼M23 —————

▼M3

88.

Harvest Supreme Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

N. IMO della nave: 8320183

Posseduta o controllata da, o che opera per conto di, IRISL.

Società di copertura dell'IRISL. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

89.

Harzaru Shipping

N. IMO della nave: 7027899

Società di copertura dell'IRISL. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

90.

Heliotrope Shipping Limited

Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta. N. di registrazione: C 45613

N. IMO della nave: 9270646

Società di copertura dell'IRISL. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

91.

Helix Shipping Limited

Dieudonnee No1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta N. di registrazione: C 45618

N. IMO della nave: 9346548

Società di copertura dell'IRISL. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

92.

Hong Tu Logistics Private Limited

149 Rochor Road 01 - 26 Fu Lu Shou Complex, Singapore 188425

Società di copertura dell'IRISL. Posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

93.

Ifold Shipping Company Limited

Dieudonnee No1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta N. di registrazione: C 38190

N. IMO: 9386500

Società di copertura dell'IRISL. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

94.

Indus Maritime Incorporation

47st Bella Vista and Aquilino de la Guardia, Panama City, Panama

N. IMO: 9283007

Società di copertura dell'IRISL a Panama. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

95.

Iota Nari Navigation Limited

143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta

Numero di registrazione C 38076

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

96.

ISIM Amin Limited

147/1 Ste Lucia Street, 1185, La Valletta - N. di registrazione: C 40069

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

97.

ISIM Atr Limited

147/1 Ste Lucia Street, 1185, La Valletta - N. di registrazione: C 34477

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

98.

ISIM Olive Limited

147/1 Ste Lucia Street, 1185, La Valletta - N. di registrazione: C 34479

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

99.

ISIM SAT Limited

147/1 Ste Lucia Street, 1185, La Valletta - N. di registrazione: C 34476

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

100.

ISIM Sea Chariot Ltd

147/1 Ste Lucia Street, 1185, La Valletta - N. di registrazione: C 45153

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

101.

ISIM Sea Crescent Ltd

147/1 Ste Lucia Street, 1185, La Valletta - N. di registrazione: C 45152

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

102.

ISIM Sinin Limited

147/1 Ste Lucia Street, 1185, La Valletta - N. di registrazione: C 41660

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

103.

ISIM Taj Mahal Ltd

147/1 Ste Lucia Street, 1185, La Valletta - N. di registrazione: C 37437

N. IMO della nave: 9274941

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

104.

ISIM Tour Company Limited

147/1 Ste Lucia Street, 1185, La Valletta - N. di registrazione: C 34478

N. IMO della nave: 9364112

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

105.

Jackman Shipping Company

Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta N. C 38183

N. IMO della nave: 9387786

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

106.

Kalan Kish Shipping Company Ltd

 

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

107.

Kappa Nari Navigation Ltd

143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta

Numero di registrazione C 38066.

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

108.

Kaveri Maritime Incorporation

Panama

N. di registrazione: 5586832

N. IMO: 9284154

Società di copertura dell'IRISL à Panama, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

109.

Kaveri Shipping Llc

 

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

110.

Key Charter Development Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

Posseduta o controllata da, o che opera per conto di, IRISL.

1.12.2011

111.

King Prosper Investments Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

N. IMO della nave: 8320169

Posseduta o controllata da, o che opera per conto di, IRISL.

Società di copertura dell'IRISL. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

112.

Kingswood Shipping Company Limited

171, Old Bakery Street, La Valletta

N. IMO: 9387798

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

113.

Lambda Nari Navigation Limited

143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta

Numero di registrazione: C 38064

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

114.

Lancing Shipping Company limited

143/1 Tower Road, Sliema - N. C: 38181

N. IMO della nave: 9387803

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

115.

Magna Carta Limited

 

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

116.

Malship Shipping Agency

N. di registrazione: C 43447.

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

117.

Master Supreme International Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

N. IMO della nave: 8320133

Posseduta o controllata da, o che opera per conto di, IRISL.

Società di copertura dell'IRISL. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

118.

Melodious Maritime Incorporation

47st Bella Vista and Aquilino de la Guardia, Panama City, Panama

N. IMO: 9284142

Società di copertura dell'IRISL. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

119.

Metro Supreme International Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

N. IMO della nave: 8309672

Posseduta o controllata da, o che opera per conto di, IRISL.

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

120.

Midhurst Shipping Company Limited (Malta)

Società di tipo SPC di proprietà di Hassan Djalilzaden N. di registrazione: C38182

N. IMO della nave: 9387815

Società di copertura dell'IRISL. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

121.

Modality Ltd

N.: C 49549

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

122.

Modern Elegant Development Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

N. IMO della nave: 8309701

Posseduta o controllata da, o che opera per conto di, IRISL.

Società di copertura dell'IRISL. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

▼M7 —————

▼M3

124.

Mount Everest Maritime Incorporation

N. di registrazione: 5586846

N. IMO: 9283019

Società di copertura dell'IRISL. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

125.

Narmada Shipping

Aghadir Building, room 306, Dubai, EAU

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

126.

Newhaven Shipping Company Limited

N. IMO della nave: 9405930

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

▼M23 —————

▼M3

129.

Oxted Shipping Company Limited

Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta N. di registrazione: C 38783

N. IMO della nave: 9405942

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

▼M12

130.

Pacific Shipping

P.O. Box 127137 – Office no 334,

Sultan Business Center,

Oud Mehta,

Dubai, UAE

Agisce per conto dell'IRISL nel Medio Oriente. È una controllata della Azores Shipping Company. Il suo amministratore delegato è Mohammad Moghaddami Fard. Nell'ottobre 2010 è stata coinvolta nell'istituzione di società di copertura per utilizzare i loro nomi sulle polizze di carico al fine di eludere le sanzioni. È ancora coinvolta nella programmazione delle navi dell'IRISL.

1.12.2011

▼M3

131.

Petworth Shipping Company Limited

Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta N. di registrazione: C 38781

N. IMO della nave: 9405954

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

▼M23 —————

▼M3

133.

Prosper Metro Investments Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

N. IMO della nave: 8320145

Posseduta o controllata da, o che opera per conto di, IRISL.

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

134.

Reigate Shipping Companylimited

Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta N. di registrazione: C 38782

N. IMO della nave: 9405978

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

135.

Rishi Maritime Incorporation

N. di registrazione: 5586850

Società di copertura dell'IRISL a Panama, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

136.

Seibow Logistics Limited (alias Seibow Limited)

111 Futura Plaza, How Ming Street, Kwun Tong, Hong Kong

N. di registrazione: 92630

Società di copertura dell'IRISL a Hong-Kong, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

137.

Shine Star Limited

 

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

138.

Silver Universe International Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

N. IMO della nave: 8320157

Posseduta o controllata da, o che opera per conto di, IRISL.

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

139.

Sinose Maritime

200 Middle Road 14-03/04, Prime Centre, Singapore 188980

Sede legale dell'IRISL a Singapore, opera come agente esclusivo di Asia Marine Network. Agisce per conto di HDSL a Singapore.

1.12.2011

140.

Sparkle Brilliant Development Limited

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

N. IMO della nave: 8320171

Posseduta o controllata da, o che opera per conto di, IRISL.

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

141.

Statira Maritime Incorporation

 

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

▼M4 —————

▼M3

143.

Tamalaris Consolidated Ltd

P.O. Box 3321, Drake Chambers, Road Town, Tortola, Isole Vergini britanniche

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

144.

TEU Feeder Limited

143/1 Tower Road, Sliema – Numero di registrazione C44939

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

145.

Theta Nari Navigation

143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta

Numero di registrazione: C 38070

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

146.

Top Glacier Company Limited

 

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

147.

Top Prestige Trading Limited

 

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

148.

Tulip Shipping Inc

 

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

149.

Western Surge Shipping Companylimited (Cipro)

 

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

150.

Wise Ling Shipping Company Limited

 

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima. È proprietaria di una nave posseduta dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

151.

Zeta Neri Navigation

143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta

Numero di registrazione: C 38069

Società di copertura dell'IRISL, posseduta o controllata dall'IRISL o da una filiale di quest'ultima.

1.12.2011

▼M4

152.

BIIS Maritime Limited

Recapito postale: 147/1 St. Lucia, Valletta, Malta

Posseduta o controllata dalla designata Irano Hind.

23.1.2012

153.

Darya Delalan Sefid Khazar Shipping Company (Iran) (alias Khazar Sea Shipping Lines o Darya-ye Khazar Shipping Company o Khazar Shipping Co. o KSSL o Daryaye Khazar (Mar Caspio) Co. o Darya-e-khazar shipping Co.

Recapito postale: M. Khomeini St., Ghazian, Bandar Anzil, Gilan, IranNo. 1, End of Shahid Mostafa Khomeini St., Tohid Square, Bandar Anzali, 1711-324, Iran

Posseduta o controllata dalla IRISL.

23.1.2012

▼M14

154.

██████

██████

██████ ██████

██████

██████

155.

██████

██████

██████

██████

██████

▼M15

156.

Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL)

37, Aseman Tower (Sky Tower), Sayyade Shirazee Square, Pasdaran Ave., PO Box 19395-1311, Tehran. Iran;

N. IMO IRISL: 9051624; 9465849; 7632826; 7632814; 9465760; 8107581; 9226944; 7620550; 9465863; 9226956; 7375363; 9465758; 9270696; 9193214; 8107579; 9193197; 8108559; 8105284; 9465746; 9346524; 9465851; 8112990

IRISL è stata coinvolta nell'invio di materiale connesso agli armamenti dall'Iran in violazione del paragrafo 5 della risoluzione 1747/2007 del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite Tre evidenti violazioni sono state segnalate al Comitato delle sanzioni all'Iran del Consiglio di sicurezza dell'ONU nel 2009.

27.11.2013

157.

Bushehr Shipping Company Limited (alias Bimeh Iran)

143/1 Tower Road, Sliema, Slm 1604, Malta

N. di iscrizione al registro delle società C 37422 c/o Hafiz Darya Shipping Co, 60, Ehteshamiyeh Square, 7th Neyestan Street, Pasdaran Avenue, Teheran, Iran

N. IMO: 9270658

Bushehr Shipping Company Limited è di proprietà di IRISL.

27.11.2013

158.

Hafiz Darya Shipping Lines (HDSL)

(alias HDS Lines)

60 Ehteshamiyeh Square, 7th Neyestan Street, Pasdaran Avenue, Teheran, Iran

HDSL ha rilevato, in quanto beneficiario effettivo, una serie di navi di Islamic Republic of Iran Shipping Line (IRISL). Di conseguenza, HDSL agisce per conto di IRISL.

27.11.2013

159.

Irano Misr Shipping Company

(alias Nefertiti Shipping)

6, El Horeya Rd., El Attarein, Alessandria, Egitto

Inside Damietta Port, New Damietta City, Damietta, Egitto

403, El NahdaSt., Port Said, Port Said, Egitto

In quanto agente di IRISL in Egitto, Irano Misr Shipping Company fornisce servizi essenziali a IRISL.

27.11.2013

160.

Irinvestship Ltd

10 Greycoat Place, London SW1P 1SB, Regno Unito

N. di iscrizione nel registro delle società # 41101 79

Irinvestship Ltd èdi proprietà di IRISL.

27.11.2013

161.

IRISL (Malta) Ltd

Flat 1, 143 Tower Road, Sliema SLM 1604, Malta

N. di iscrizione al registro delle società C 33735

La quota di maggioranza di IRISL (Malta) Ltd è detenuta da IRISL, tramite IRISL Europe GmbH, posseduta a sua volta da IRISL. Di conseguenza, IRISL Malta Ltd è controllata da IRISL.

27.11.2013

162.

IRISL Europe GmbH (Amburgo)

Schottweg 5, 22087 Hamburg, Germania

Partita IVA DE217283818

N. di iscrizione al registro delle società HRB 81573

IRISL Europe GmbH (Amburgo) è di proprietà di IRISL.

27.11.2013

163.

IRISL Marine Services and Engineering Company

Sarbandar Gas Station, PO Box 199, Bandar Imam Khomeini, Iran

Karim Khan Zand Avenue (o: Karimkhan Avenue), Iran Shahr Shomai (o: Northern Iranshahr Street), 221, Tehran, Iran

Shahaid Rajaee Port Road, Kilometer of 8, Before Tavanir Power Station, Bandar Abbas, Iran.

IRISL Marine Services and Engineering Company è controllata da IRISL.

27.11.2013

164.

ISI Maritime Limited (Malta)

147/1 St. Lucia Street, Valetta, Vlt 1185, Malta

N. di iscrizione al registro delle società C 28940

c/o IranoHind Shipping Co. Ltd., Mehrshad Street, Sedaghat St., opp. Park Mellat vali-e-asr Ave., Tehran, Iran

ISI Maritime Limited (Malta) è interamente detenuta da Irano Hind Shipping Company, la cui quota di maggioranza è a sua volta detenuta da IRISL. Di conseguenza, ISI Maritime Limited (Malta) è controllata da IRISL. In base alla designazione dell'ONU, Irano Hind Shipping Company è posseduta o controllata da, o agisce per conto di IRISL.

27.11.2013

165.

Khazar Shipping Lines (Bandar Anzali)

End of Shahid Mostafa, Khomeini St., Tohid Square, Bandar Anzali 1711-324, Iran, P.O. Box 43145.

Khazar Shipping Lines

è di proprietà di IRISL.

27.11.2013

166.

Marble Shipping Limited

(Malta)

143/1 Tower Road, Sliema, Slm 1604, Malta

N. di iscrizione al registro delle società C 41949

Marble Shipping Limited (Malta) è di proprietà di IRISL.

27.11.2013

167.

Safiran Payam Darya (SAPID) Shipping Company

(alias Safiran Payam Darya Shipping Lines, SAPID Shipping Company)

33241 - Narenjestan 8th ST, Artesh Blvd, Aghdasieh, PO Box 19635-1116, Tehran, Iran.

Safiran Payam Darya (SAPID) ha rilevato, in quanto beneficiario effettivo, una serie di navi di Islamic Republic of Iran Shipping Line (IRISL). Di conseguenza, agisce per conto di IRISL.

27.11.2013

168.

Shipping Computer Services Company

(SCSCOL)

37, Asseman, Shahid Sayyad Shirazees Ave, P.O. Box 1587553-1351, Tehran, Iran.

Shipping Computer Services Company è controllata da IRISL.

27.11.2013

169.

Soroush Saramin Asatir (SSA)

(alias Soroush Sarzamin Asatir Ship Management Company, Rabbaran Omid Darya Ship Management Company, Sealeaders)

14 (alt. 5) Shabnam Alley, Fajr Street, Shahid Motahhari Avenue, PO Box 196365-1114, Teheran, Iran

Soroush Saramin Asatir (SSA) opera e gestisce una serie di navi di Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL). Di conseguenza, agisce per conto di IRISL e le fornisce servizi essenziali.

27.11.2013

170.

South Way Shipping Agency Co. Ltd

(alias Hoopad Darya Shipping Agent)

Hoopad Darya Shipping Agency Company, 101, Shabnam Alley, Ghaem Magham Street, Tehran, Iran

Bandar Abbas Branch: Hoopad Darya Shipping Agency building, Imam Khomeini Blvd, Bandar Abbas, Iran

Imam Khomieni Branch: Hoopad Darya Shipping Agency building B.I.K. port complex, Bandar Imam Khomeini, Iran

Khorramshahr Branch: Flat no.2-2nd floor, SSL Building, Coastal Blvd, between City Hall and Post Office, Khorramshahr, Iran

Assaluyeh Branch: Opposite to city post office, no.2 telecommunication center, Bandar Assaluyeh, Iran

Chabahar Branch: indirizzo non disponibile;

Bushehr Branch: indirizzo non disponibile;

South Way Shipping Agency Co Ltd gestisce operazioni di terminal container in Iran e fornisce servizi relativi al personale imbarcato a Bandar Abbas per conto di IRISL. Di conseguenza, South Way Shipping Agency Co Ltd agisce per conto di IRISL

27.11.2013

171.

Valfajr 8th Shipping Line

(alias Valjafr 8th Shipping Line, Valfajr)

119, Corner Shabnam Alley, Shoaa Square, Ghaem Magam Farahani, Tehran, Iran P.O. Box 15875/4155

Abyar Alley, Corner of Shahid Azodi St. & Karim Khan Zand Ave., Tehran, Iran

Shahid Azodi St., Karim Khan Zand Ave., Abiar Alley, PO Box 4155, Tehran, Iran.

Valfajr 8th Shipping Line è di proprietà di IRISL.

27.11.2013

▼M30




ALLEGATO III

Elenco delle persone di cui all'articolo 19, paragrafo 1, lettera d), e delle persone ed entità di cui all'articolo 20, paragrafo 1, lettera d)

A. 

Persone

B. 

Entità.




ALLEGATO IV

Elenco delle persone di cui all'articolo 19, paragrafo 1, lettera e), e delle persone ed entità di cui all'articolo 20, paragrafo 1, lettera e)

A. 

Persone

B. 

Entità.




ALLEGATO V

ELENCO DELLE PERSONE E DELLE ENTITÀ DI CUI ALL'ARTICOLO 26, PARAGRAFO 4

▼M49 —————

▼M30




ALLEGATO VI

ELENCO DELLE PERSONE E DELLE ENTITÀ DI CUI ALL'ARTICOLO 26, PARAGRAFO 5



1.

ACENA SHIPPING COMPANY LIMITED

2.

ADVANCE NOVEL

3.

AGHAJARI OIL & GAS PRODUCTION COMPANY

4.

AGHAZADEH, Reza

5.

AHMADIAN, Mohammad

6.

AKHAVAN-FARD, Massoud

7.

ALPHA EFFORT LTD

8.

ALPHA KARA NAVIGATION LIMITED

9.

ALPHA NARI NAVIGATION LIMITED

10.

ARIAN BANK

11.

ARVANDAN OIL & GAS COMPANY

12.

ASHTEAD SHIPPING COMPANY LTD

13.

ASPASIS MARINE CORPORATION

14.

ASSA CORPORATION

15.

ASSA CORPORATION LTD

16.

ATLANTIC INTERMODAL

17.

AVRASYA CONTAINER SHIPPING LINES

18.

INDUSTRIE AZARAB (AZARAB INDUSTRIES)

19.

AZORES SHIPPING COMPANY ALIAS AZORES SHIPPING FZE LLC

20.

BANCO INTERNACIONAL DE DESARROLLO CA

21.

BANK KARGOSHAE

22.

BANCA MELLAT

23.

BANK MELLI IRAN INVESTMENT COMPANY

24.

BANK MELLI IRAN ZAO

25.

BANK MELLI PRINTING AND PUBLISHING COMPANY

26.

BANCA MELLI

27.

BANK OF INDUSTRY AND MINE

28.

BANK REFAH KARGARAN

29.

BANK TEJARAT

30.

BEST PRECISE LTD

31.

BETA KARA NAVIGATION LTD

32.

BIIS MARITIME LIMITED

33.

BIS MARITIME LIMITED

34.

BONAB RESEARCH CENTER

35.

BRAIT HOLDING SA

36.

BRIGHT JYOTI SHIPPING

37.

BRIGHT SHIP FZC

38.

BUSHEHR SHIPPING COMPANY LIMITED

39.

BYFLEET SHIPPING COMPANY LTD

40.

CEMENT INVESTMENT AND DEVELOPMENT COMPANY

41.

BANCA CENTRALE DELL'IRAN

42.

CHAPLET SHIPPING LIMITED

43.

COBHAM SHIPPING COMPANY LTD

44.

CONCEPT GIANT LTD

45.

COOPERATIVE DEVELOPMENT BANK

46.

CRYSTAL SHIPPING FZE

47.

DAJMAR, Mohammad Hossein

48.

DAMALIS MARINE CORPORATION

49.

DARYA CAPITAL ADMINISTRATION GMBH

50.

DARYA DELALAN SEFID KHAZAR SHIPPING COMPANY

51.

DELTA KARA NAVIGATION LTD

52.

DELTA NARI NAVIGATION LTD

53.

DIAMOND SHIPPING SERVICES

54.

DORKING SHIPPING COMPANY LTD

55.

EAST OIL & GAS PRODUCTION COMPANY

56.

EDBI EXCHANGE COMPANY

57.

EDBI STOCK BROKERAGE COMPANY

58.

EFFINGHAM SHIPPING COMPANY LTD

59.

EIGHTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

60.

EIGHTH OCEAN GMBH & CO. KG

61.

ELBRUS LTD

62.

ELCHO HOLDING LTD

63.

ELEGANT TARGET DEVELOPMENT LIMITED

64.

ELEVENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

65.

ELEVENTH OCEAN GMBH & CO. KG

66.

EMKA COMPANY

67.

EPSILON NARI NAVIGATION LTD

68.

E-SAIL ALIAS E-SAIL SHIPPING COMPANY

69.

ETA NARI NAVIGATION LTD

70.

ETERNAL EXPERT LTD

71.

EUROPÄISCH-IRANISCHE HANDELSBANK

72.

EXPORT DEVELOPMENT BANK OF IRAN

73.

FAIRWAY SHIPPING

74.

FAQIHIAN, Dr Hoseyn

75.

FARNHAM SHIPPING COMPANY LTD

76.

FASIRUS MARINE CORPORATION

77.

FATSA

78.

FIFTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

79.

FIFTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG

80.

FIFTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

81.

FIFTH OCEAN GMBH & CO. KG

82.

FIRST ISLAMIC INVESTMENT BANK

83.

FIRST OCEAN ADMINISTRATION GMBH

84.

FIRST OCEAN GMBH & CO. KG

85.

FIRST PERSIAN EQUITY FUND

86.

FOURTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

87.

FOURTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG

88.

FOURTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

89.

FOURTH OCEAN GMBH & CO. KG

90.

FUTURE BANK BSC

91.

GACHSARAN OIL & GAS COMPANY

92.

GALLIOT MARITIME INCORPORATION

93.

GAMMA KARA NAVIGATION LTD

94.

GIANT KING LIMITED

95.

GOLDEN CHARTER DEVELOPMENT LTD

96.

GOLDEN SUMMIT INVESTMENTS LTD

97.

GOLDEN WAGON DEVELOPMENT LTD

98.

GOLPARVAR, Gholam Hossein

99.

GOMSHALL SHIPPING COMPANY LTD

100.

GOOD LUCK SHIPPING COMPANY LLC

101.

GRAND TRINITY LTD

102.

GREAT EQUITY INVESTMENTS LTD

103.

GREAT METHOD LTD

104.

GREAT PROSPECT INTERNATIONAL LTD

105.

HAFIZ DARYA SHIPPING LINES

106.

HARVEST SUPREME LTD

107.

HARZARU SHIPPING

108.

HELIOTROPE SHIPPING LIMITED

109.

HELIX SHIPPING LIMITED

110.

HK INTERTRADE COMPANY LTD

111.

HONG TU LOGISTICS PRIVATE LIMITED

112.

HORSHAM SHIPPING COMPANY LTD

113.

IFOLD SHIPPING COMPANY LIMITED

114.

INDUS MARITIME INCORPORATION

115.

INDUSTRIAL DEVELOPMENT & RENOVATION ORGANIZATION

116.

INSIGHT WORLD LTD

117.

INTERNATIONAL SAFE OIL

118.

IOTA NARI NAVIGATION LIMITED

119.

IRAN FUEL CONSERVATION ORGANIZATION

120.

IRAN INSURANCE COMPANY

121.

IRANIAN OFFSHORE ENGINEERING & CONSTRUCTION CO

122.

IRANIAN OIL COMPANY LIMITED

123.

IRANIAN OIL PIPELINES AND TELECOMMUNICATIONS COMPANY (IOPTC)

124.

IRANIAN OIL TERMINALS COMPANY

125.

IRANO MISR SHIPPING COMPANY

126.

IRINVESTSHIP LTD

127.

IRISL (MALTA) LTD

128.

IRISL EUROPE GMBH

129.

IRISL MARINE SERVICES AND ENGINEERING COMPANY

130.

IRISL MARITIME TRAINING INSTITUTE

131.

IRITAL SHIPPING SRL

132.

ISI MARITIME LIMITED

133.

ISIM AMIN LIMITED

134.

ISIM ATR LIMITED

135.

ISIM OLIVE LIMITED

136.

ISIM SAT LIMITED

137.

ISIM SEA CHARIOT LTD

138.

ISIM SEA CRESCENT LTD

139.

ISIM SININ LIMITED

140.

ISIM TAJ MAHAL LTD

141.

ISIM TOUR COMPANY LIMITED

142.

SOCIETÀ DI NAVIGAZIONE DELLA REPUBBLICA ISLAMICA DELL'IRAN (ISLAMIC REPUBLIC OF IRAN SHIPPING LINES)

143.

JACKMAN SHIPPING COMPANY

144.

KALA NAFT

145.

KALAN KISH SHIPPING COMPANY LTD

146.

KAPPA NARI NAVIGATION LTD

147.

KARA SHIPPING AND CHARTERING GMBH

148.

KAROON OIL & GAS PRODUCTION COMPANY

149.

KAVERI MARITIME INCORPORATION

150.

KAVERI SHIPPING LLC

151.

KEY CHARTER DEVELOPMENT LTD

152.

KHALILIPOUR, Said Esmail

153.

KHANCHI, Ali Reza

154.

KHAZAR EXPL & PROD CO

155.

KHAZAR SHIPPING LINES

156.

KHEIBAR COMPANY

157.

KING PROSPER INVESTMENTS LTD

158.

KINGDOM NEW LTD

159.

KINGSWOOD SHIPPING COMPANY LIMITED

160.

KISH SHIPPING LINE MANNING COMPANY

161.

LAMBDA NARI NAVIGATION LIMITED

162.

LANCING SHIPPING COMPANY LIMITED

163.

LOGISTIC SMART LTD

164.

LOWESWATER LTD

165.

MACHINE SAZI ARAK

166.

MAGNA CARTA LIMITED

167.

MALSHIP SHIPPING AGENCY

168.

MARBLE SHIPPING LIMITED

169.

MAROUN OIL & GAS COMPANY

170.

MASJED-SOLEYMAN OIL & GAS COMPANY

171.

MASTER SUPREME INTERNATIONAL LTD

172.

MAZANDARAN CEMENT COMPANY

173.

MEHR CAYMAN LTD

174.

MELLAT BANK SB CJSC

175.

MELLI AGROCHEMICAL COMPANY PJS

176.

MELLI BANK PLC

177.

MELLI INVESTMENT HOLDING INTERNATIONAL

178.

MELODIOUS MARITIME INCORPORATION

179.

METRO SUPREME INTERNATIONAL LTD

180.

MIDHURST SHIPPING COMPANY LIMITED (MALTA)

181.

MILL DENE LTD

182.

MINISTERO DELL'ENERGIA

183.

MINISTERO DEL PETROLIO

184.

MODALITY LTD

185.

MODERN ELEGANT DEVELOPMENT LTD

186.

MOUNT EVEREST MARITIME INCORPORATION

187.

NAFTIRAN INTERTRADE COMPANY

188.

NAFTIRAN INTERTRADE COMPANY SRL

189.

NAMJOO, Majid

190.

NARI SHIPPING AND CHARTERING GMBH & CO. KG

191.

NARMADA SHIPPING

192.

NATIONAL IRANIAN DRILLING COMPANY

193.

NATIONAL IRANIAN GAS COMPANY

194.

NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY

195.

NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY NEDERLAND (ALIAS: NIOC NETHERLANDS REPRESENTATION OFFICE)

196.

NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY PTE LTD

197.

NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY, INTERNATIONAL AFFAIRS LIMITED

198.

NATIONAL IRANIAN OIL ENGINEERING AND CONSTRUCTION COMPANY (NIOEC)

199.

NATIONAL IRANIAN OIL PRODUCTS DISTRIBUTION COMPANY (NIOPDC)

200.

NATIONAL IRANIAN OIL REFINING AND DISTRIBUTION COMPANY

201.

NATIONAL IRANIAN TANKER COMPANY

202.

NEUMAN LTD

203.

NEW DESIRE LTD

204.

NEW SYNERGY

205.

NEWHAVEN SHIPPING COMPANY LIMITED

206.

NINTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

207.

NINTH OCEAN GMBH & CO. KG

208.

NOOR AFZA GOSTAR

209.

NORTH DRILLING COMPANY

210.

SOCIETÀ DI PRODUZIONE E DI APPROVVIGIONAMENTO DI COMBUSTIBILE NUCLEARE (NUCLEAR FUEL PRODUCTION AND PROCUREMENT COMPANY)

211.

OCEAN CAPITAL ADMINISTRATION GMBH

212.

OCEAN EXPRESS AGENCIES PRIVATE LIMITED

213.

ONERBANK ZAO

214.

OXTED SHIPPING COMPANY LIMITED

215.

PACIFIC SHIPPING

216.

PARS SPECIAL ECONOMIC ENERGY ZONE

217.

PARTNER CENTURY LTD

218.

PEARL ENERGY COMPANY LTD

219.

PEARL ENERGY SERVICES, SA

220.

PERSIA INTERNATIONAL BANK PLC

221.

PETRO SUISSE

222.

PETROIRAN DEVELOPMENT COMPANY LTD

223.

PETROLEUM ENGINEERING & DEVELOPMENT COMPANY

224.

PETROPARS INTERNATIONAL FZE

225.

PETROPARS IRAN COMPANY

226.

PETROPARS LTD

227.

PETROPARS OILFIELD SERVICES COMPANY

228.

PETROPARS UK LIMITED

229.

PETWORTH SHIPPING COMPANY LIMITED

230.

POST BANK OF IRAN

231.

POWER PLANTS' EQUIPMENT MANUFACTURING COMPANY (SAAKHTE TAJHIZATE NIROOGAHI)

232.

PROSPER METRO INVESTMENTS LTD

233.

RASTKHAH, Engineer Naser

234.

REIGATE SHIPPING COMPANY LIMITED

235.

RESEARCH INSTITUTE OF NUCLEAR SCIENCE & TECHNOLOGY

236.

REZVANIANZADEH, Mohammad Reza

237.

RISHI MARITIME INCORPORATION

238.

SACKVILLE HOLDINGS LTD

239.

SAFIRAN PAYAM DARYA SHIPPING COMPANY

240.

SALEHI, Ali Akbar

241.

SANFORD GROUP

242.

SANTEXLINES

243.

SECOND OCEAN ADMINISTRATION GMBH

244.

SECOND OCEAN GMBH & CO. KG

245.

SEIBOW LOGISTICS LIMITED

246.

SEVENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

247.

SEVENTH OCEAN GMBH & CO. KG

248.

SHALLON LTD

249.

SHEMAL CEMENT COMPANY

250.

SHINE STAR LIMITED

251.

SHIPPING COMPUTER SERVICES COMPANY

252.

SILVER UNIVERSE INTERNATIONAL LTD

253.

SINA BANK

254.

SINO ACCESS HOLDINGS

255.

SINOSE MARITIME

256.

SISCO SHIPPING COMPANY LTD

257.

SIXTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

258.

SIXTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG

259.

SIXTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

260.

SIXTH OCEAN GMBH & CO. KG

261.

SMART DAY HOLDINGS LTD

262.

SOLTANI, Behzad

263.

SORINET COMMERCIAL TRUST (SCT)

264.

SOROUSH SARAMIN ASATIR

265.

SOUTH WAY SHIPPING AGENCY CO. LTD

266.

SOUTH ZAGROS OIL & GAS PRODUCTION COMPANY

267.

SPARKLE BRILLIANT DEVELOPMENT LIMITED

268.

SPRINGTHORPE LIMITED

269.

STATIRA MARITIME INCORPORATION

270.

SUREH (NUCLEAR REACTORS FUEL COMPANY)

271.

SYSTEM WISE LTD

272.

TAMALARIS CONSOLIDATED LTD

273.

TENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

274.

TENTH OCEAN GMBH & CO. KG

275.

TEU FEEDER LIMITED

276.

THETA NARI NAVIGATION

277.

THIRD OCEAN ADMINISTRATION GMBH

278.

THIRD OCEAN GMBH & CO. KG

279.

THIRTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

280.

THIRTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG

281.

TOP GLACIER COMPANY LIMITED

282.

TOP PRESTIGE TRADING LIMITED

283.

TRADE CAPITAL BANK

284.

TRADE TREASURE

285.

TRUE HONOUR HOLDINGS LTD

286.

TULIP SHIPPING INC

287.

TWELFTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

288.

TWELFTH OCEAN GMBH & CO. KG

289.

UNIVERSAL TRANSPORTATION LIMITATION UTL

290.

VALFAJR 8TH SHIPPING LINE

291.

WEST OIL & GAS PRODUCTION COMPANY

292.

WESTERN SURGE SHIPPING COMPANY LIMITED

293.

WISE LING SHIPPING COMPANY LIMITED

294.

ZANJANI, Babak

295.

ZETA NERI NAVIGATION.



( 1 )  GU L 134 del 29.5.2009, pag. 1.